Dometic Waeco MagicSpeed MS50 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

243
FIN
Kytke sytytys pois päältä. Paina jarrua lyhyesti, jotta elektroniikkamoduulin
muisti tyhjennetään. Kytke käsivaihteisto tai automaattivaihteisto tyhjälle tai
neutraaliasentoon (vedä kasijarru päälle).
Käynnistä moottori SET -painikkeen ollessa painettuna. Kun moottori on
käynnistynyt, päästä SET -painike irti.
Paina ON/OFF -painiketta kerran. Ohjausyksikön LED syttyy palamaan. MAGIC-
SPEED on nyt diagnoosimuodossa.
Pidä SET -painiketta painettuna.
Moottorin kierrosluvun täytyy
nousta hitaasti (huomio, älä
anna moottoria käydä
ylikierroksilla). Heti kun SET -
painike päästetään irti, on
pidettävä siihen asti saavutettu
moottorin kierrosluku vakaana.
KYLLÄ
Pidä RESET -painiketta
painettuna. Moottorin
kierrosluvun täytyy hitaasti
laskea. Heti kun RESET -
painike päästetään irti, on
siihen asti saavutetun
moottorin kierrosluvun
pysyttävä vakaana.
EI
EI
Paina kytkintä tai jarrua.
Moottorin kierrosluvun täytyy
laskea tyhjäkäynnin
kierrosluvulle.
EI
KYLLÄ
Jos kaikki toiminnot ovat olemassa, servolaite ja sen liitännät ovat kunnossa.
KYLLÄ
Elektroniikkamoduuli viallinen
Tarkasta servolaitteen
kaapelointi (katso luku 8.0).
Tarkasta alipaineliitäntä.
Tarkasta kaasuvivuston
liitäntä (bowdenkaapeli)
(katso luku 8.0).
Tyhjiöservolaitteen ja sen liitäntöjen tarkastus
VIANETSINTÄ - TESTI B
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:102
3
A
1
6
11
2
7
12
3
8
13
4
9
14
5
10
15
17
16
242
Sähkökäyttöisten rakenneosien ja sähköliitäntöjen tarkastus
Kytke sytytys päälle.
Käytä jarrua. Syttyykö LED
palamaan?
EI
Tarkasta MAGICSPEED
sähköliitännät
jarruvalokytkimen avulla.
Tarkasta jarruvalo.
KYLLÄ
Käytä kytkintä.
Syttyykö LED palamaan?
EI
Tarkasta MAGICSPEED
sähköliitännät
kytkimen katkaisijaan.
Tarkasta kielikosketusten
asennusedellytykset
(katso luku 9.0).
EI
KYLLÄ
KYLLÄ
EI
Käytä ohjausyksikön RESET
-painiketta.
Syttyykö LED palamaan?
EI
Käytä ohjausyksikön ON/OFF -
painiketta kerran. Syttyykö
ohjausyksikön LED palamaan?
KYLLÄ
KYLLÄ
Käytä ohjausyksikön ON/OFF
-painiketta toisen kerran.
Ohjausyksikön LED sammuu
ja elektroniikkamoduulin LED
palaa n. 8 sekuntia.
EI
Tarkasta MAGICSPEED
4-napaisen liitospistokkeen
sähköliitännät.
(katso luku 8.0, . H 1)
KYLLÄ
Ovatko kaikki toiminnot olemassa? Ovatko elektroniset rakenneosat ja sähköliitännät
kunnossa?
Tarkasta MAGICSPEED
4-napaisen liitospistokkeen
sähköliitännät.
(katso luku 8.0, . H 1)
Käytä ohjausyksikön SET -
painiketta.
Syttyykö LED palamaan?
VIANETSINTÄ - TESTI A
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:103
4
1234
567
89
10 11 12 13 14
15 16 17a 17b 17c 17d
18a 18b 19 20a 20b 21
22 23 24 25 26 27
28 20/29 34 35 42/43
44 45 46 47 48
B
241
FIN
KOEAJO JA SÄÄDÖT
16.0 VIANETSINTÄ
4. Aja n. 80 km/h ja aktivoi nopeudensäädin. Kun tämä on alkanut toimia,
kytke nopeudensäädin pois päältä jarruttamalla tai käyttämällä „OFF“ -
kytkintä. Aseta sen jälkeen „OFF“ -kytkin taas asentoon „ON“. Vähennä
nyt nopeus n. 60 km:iin/h. Paina nyt „RES“ -kytkintä ja
nopeudensäätimen tulisi hitaasti kiihdyttää aiemmin asetettuun 80
km:iin/h.
5. Ajaessasi nopeudensäätimen kanssa paina kytkin poljinta. Kytkimen
katkaisija kytkee nopeudensäätimen pois päältä. Muussa tapauksessa
Kaikki MAGICSPEED asennukseen tarvittavat työt ovat päättyneet ja akku
on jälleen kytketty.
Suorita testit järjestyksessä testi A ja sen jälkeen testi B.
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:104
5
1
Bowdenzugverbinder
oder Befestigungshalter
Cable throttle clamp or bracket
Klemmblock
Cable wire clamp
Betätigungsweg 40mm
Throttle pedal stroke 40mm
Drehbarer Bolzen
Rotating bolt
Zusätzlicher Gashebel (B 6)
Lever (B 6)
2
3
C
240
15.0 KOEAJO JA SÄÄDÖT
Nopeudensäädin on jo esisäädetty tehtaalla. Kun nopeudensäädin on
asianmukaisesti asennettu, sen pitäisi toimia useimmissa ajoneuvoissa
tyydyttävästi. Saadaksesi selville, onko lisäsäätö tarpeen, lähde koeajolle
seuraavasti:
1. Kytke MAGICSPEED päälle koskettamalla ON/OFF -kytkintä kerran
lyhyesti. LED syttyy palamaan.
2. Paina „SET“ -painiketta ja kiihdytä kaasupolkimella hitaasti 40 km:sta/h
50 km:iin/h. Nopeudensäätimen tulisi toimia 40 ja 50 km/h välillä. Tämä
on vähimmäiskäyttönopeus. Tällöin ohjauslaitteen LED vilkkuu n. kerran
sekunnissa. Jos nopeudensäädin ei toimi 40 ja 50 km/h välillä, vaan
vasta myöhemmin, on asennettava lisää magneetteja. Jos
nopeudensäädin alkaa toimia jo alle 40 km/h, mutta ei toimi enää 80-120
km/h nopeudella ja ohjauslaitteen LED vilkkuu nopeammin kuin kerran
sekunnissa, on katkaistava elektroniikkamoduulin mustat lankasilmukat.
Tällä tavalla muutat pulssiluvun 1.250 pulsseista/km 8.000 pulssiin/km.
3. Kiihdytä ajoneuvosi 80 km:iin/h. Paina nyt „SET“ -painiketta ja nosta
hitaasti jalka kaasupolkimelta. Nopeudensäätimen tulisi toimia
joustavasti ja pitää ajoneuvon nopeus tasaisena.
- Jos ajoneuvon nopeus laskee, kun nopeudensäädin on käytössä, tai
reagoi liian hitaasti, nosta herkkyyden säätöä työntämällä
elektroniikkamoduulin kytkin asentoon „H“ = suuri herkkyys
(katso luku 4). Kytke sitä ennen sytytys pois päältä ja paina lyhyesti
jarrua, jotta elektroniikkamoduulin muisti tyhjennetään.
- Jos ajoneuvon nopeus nousee, kun nopeudensäädin on käytössä, tai
toimii liian nykivästi, vähennä herkkyyden säätöä työntämällä
elektroniikkamoduulin kytkin asentoon „L“ = alhainen herkkyys
(katso luku 4). Kytke sitä ennen sytytys pois päältä ja paina lyhyesti
jarrua, jotta elektroniikkamoduulin muisti tyhjennetään.
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:105
6
MS 50
Bowdenzug
MS 50
Actuator cable
(B 18a)
Klemmblock
Cable wire clamp
(B 19)
Stopper
Stopper
Bowdenzug oder
Befestigungshalter
Cable throttle clamp or
bracket
(B 7)
Spleißschutz
Cable cover
2
(7)
(7)
(17c)
(17d)
(7)Spleißschutz(17a)Bolzen
(19)Stopper
MS-50
Bowdenzug
Gashebel
Bowdenzugverbinder oder
Befestigungshalter
(19)Stopper
(17a)Bolzen
(17a)Bolt
(17a)Bolt
(19)Stopper
(19)Stopper
Carburator shaft
(7)Cable cover
MS 50
Actuator cable
1
D
239
FIN
14.0 TURVAOHJEET
Nopeudensäädin voidaan kytkeä pois päältä seuraavasti:
a) painamalla jarrupoljinta
b) painamalla kytkintä
c) koskettamalla „ON7OFF“ -kytkintä kerran lyhyesti
d) vähentämällä ajonopeutta n. 25 % tallennetusta nopeudesta
e) kytkemällä sytytys pois päältä
Nopeudensäädin kytkeytyy itsestään pois päältä, jos sähköliitännät ovat
katkenneet tai jos jarruvalo on viallinen. Elektroninen moduuli ja
tyhjiöservolaite sisältävät lukuisia turvaominaisuuksia varmistukseksi. Jos
yhden tai useamman osan toiminta lakkautuisi, kytkeytyy nopeudensäädin
automaattisesti pois päältä.
Turvallisen ja taloudellisen käytön takaamiseksi,
ÄLÄ KOSKAAN: aktivoi MAGICSPEEDiä
- ruuhkaliikenteessä
- märällä tai liukkaalla (jäisellä) tiellä!
TÄRKEÄÄ: Jos joskus sattuisi tilanne, jossa ei ole mahdollista
kytkeä nopeudensäädintä pois päältä kohdissa
a) -c) mainituilla toimenpiteillä on olemassa
mahdollisuus kytkeä pois päältä MAGICSPEED
CONTROL -järjestelmä. Älä koskaan vedä virta-
avainta pois ajon aikana, koska silloin ohjauspyörä
lukittuu.
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:106
7
(42/43 Bowdenzugverbinder
oder Befestigungshalter
(7)Spleißschutz
MS-50 Bowdenzug
(19)Stopper
(18a)Klemmblock
Gaszug
(B 47)
Unterdruckleitung
Vacuum
hose
(B 44, B 45, B 48) T-
Stück
T-piece
(42/43) Cable throttle clamp or bracket
MS 50 Actuator cable
Vehicle throttle cable
(18a)Cable wire clamp
(19)Stopper
(7)Cable cover
2
1
3
Motorraum
Engine compartment
Innenraum
Passenger compartment
Befestigungshalter
Cable throttle clamp or
bracket
E
238
MAGIC SPEED -NOPEUDENSÄÄTIMEN KÄYTTÖ
KIIHDYTTÄMINEN JA HIDASTAMINEN:
Kun nopeudensäädin on aktivoitu, on hienoviritys vielä mahdollista. Kun
kosketat „SET“ -painiketta kerran lyhyesti, nousee nopeus n. 1 km/h
verran. Kun kosketat „RES“ -painiketta kerran lyhyesti, nopeus laskee n. 1
km/h verran. Tämä toiminto antaa mahdollisuuden mukauttaa ajoneuvosi
tarkasti liikenteeseen tai nopeudenrajoitukseen. Nopeussäädin on
varustettu muistilla, joka tallentaa kosketusten määrän. Esimerkiksi: Kun
painat „SET“ - tai „RES“ -painiketta 3 x tai 5 x, nopeudensäädin nostaa tai
laskee ajoneuvosi nopeutta n. 3 tai 5 km/h verran.
TÄRKEÄÄ: Kun haluat laskea asetettua nopeutta
huomattavasti, älä käytä „RES“ -painiketta. Käytä
sen sijasta „OFF“ -painiketta, jarrua tai kytkintä, ja
aseta sitten „SET“ -painikkeella taas uusi nopeutesi.
13.0 ENSIMMÄINEN KÄYTTÖÖNOTTO JA TOIMINTATARKASTUS
Elektroniikkamoduuli on varustettu diagnoosiohjelmalla, joten ennen
ensimmäistä koeajoa on tarkastettava kaikki toiminnot ja sähköliitännät.
(katso luku 16 Testi A ja testi B).
Näyttönä toimi elektroniikkamoduulin LED. Käytännön testi (koeajo) voidaan
suorittaa parhaiten vähän liikennöidyllä tiellä.
Nopeussäädintä ei voi tarkasti testata, kun ajoneuvo on aluspukkien tai
koetustelineenpäällä, koska massan hitauden vaikutus puuttuu.
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:107
8
schwarz
black
braun/weiß An abgesich.
Dauerplus (+12V)
brown/white At fused
continuous plus (+12V)
(B 4)
Elektronikmodul
Electronic module
Motorraum
ENGINE COMPARTMENT
schwarz
black
Kupplungspedal
Clutch pedal
(B 5)
Kupplungsschalter
Clutch switch
Radio mit Lautstärkeanpassung
Radio with volume adjustment
(B 14) Abzweigverbinder
Junction connector
Originalleitung zur Übertragung des
Geschwindigkeitssignal
Original cable for transmitting speed
signal
schwarz wird nicht benötigt
black cable not required
Bremslicht
Brake light
Masse
Earth
Masse
Earth
Bremspedal
Brake pedal
Sicherung
Fuse
3 A
(B 14)
Abzweig-
verbinder
Junction
connector
Geschwindigkeitssignal über Magnetsensor
(B 21) oder, wenn vorhanden,über Original-
Geschwindigkeitssignal
Speed signal via magnet sensor (B 21) or, if
fitted, via original speed
Innenraum
VEHICLE INTERIOR
Original Fahrzeugleitung
Original vehicle cable
Anschlusskabel von der MS 50
Connection cables from MS 50
Kl. = Klemme
Term. = terminal
braun
brown
(B 3) Kabelsatz
Cable set
grün
green
gelb
yellow
braun
brown
orange
orange
grün
green
(B 27)
Magnet-
sensorhalter
Magnet
sensor bracket
Tacho
Speedometer
Bremslichtschalter
Brake light switch
wird nicht benötigt
Not required
(B 21) Magnetsensor
Magnetsensor
(B 14) Abzweigverbinder
Junction connector
orange
orange
grün
green
gelb
yellow
rot
red
blau
blue
braun
brown
weiß
white
lila
purple
Originalkabel + 12 V Kl.15
Original cable +12 V Term. 15
(B 1) Bedienteil
Control unit
blau
blue
1
F
237
FIN
12.0 MAGIC SPEED -NOPEUDENSÄÄTIMEN KÄYTTÖ
(KATSO
K 3)
„ON/OFF“-kytkin:
Koskettamalla ON/OFF -kytkintä kerran
kytketään MAGIC-SPEED päälle. LED syttyy palamaan.
Kun MAGIC SPEED on kytketty päälle, se kytketään pois päältä
koskettamalla ON/OFF -kytkintä uudelleen. LED sammuu.
„SET“-PAINIKE:
1. Ajankohtainen nopeus asetetaan painamalla „SET“ (asetus) -
painiketta ja päästämällä painike taas heti irti. Tämä toivenopeus
pidetään yllä kunnes
a) painetaan jarrupoljinta tai kytkintä,
b) laite kytketään pois päältä „ON/OFF“ -kytkimellä (LED sammuu)
c) ajoneuvon nopeus laskee alle 40-50 km/h
d) alamäessä nopeus laskee yli 25 %
2. Kun „SET“ -painiketta painetaan jatkuvasti, ajoneuvon nopeus kiihtyy.
Kun painike päästetään irti, pitää nopeudensäädin yllä siihen
mennessä saavutettua nopeutta ja tallentaa sen.
„RES“-PAINIKE
Viimeksi tallennetun nopeuden käyttäminen painamalla „RES“ -painiketta ja
päästämällä painike heti taas irti, edellyttäen että:
a) laite on kytketty päälle „ON/OFF“ -kytkimellä
(ohjausyksikön päällä oleva LED palaa)
b) ajoneuvon nopeus ei ole alle 40-50 km/h (vähimmäisnopeus)
c) jarrupoljinta tai kytkintä ei ole painettu
d) sytytystä ei ole väliaikaisesti kytketty pois päältä
e) ajankohtainen nopeus ei ole alle 50 % tallennetusta arvosta.
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:108
9
braun
brown
gelb
yellow
Bremslicht-
schalter
Brake light
switch
31
(Masse)
(Earth)
Bremslicht
Brake light
schwarz wird
nicht benötigt
black not required
(B 1) Bedienteil
Control unit
(B 2) Vakuumservogerät
Vacuum servo unit
Abnahme am
Magnetsensor oder Geschwindigkeitssignal
Takeover from magnet sensor or speed signal
Original Fahrzeugleitung
Original vehicle cable
Dauerplus !
An Abgesicherts
Dauerplus (+12V)
At fused (continuous plus)
(+12 V)
(B 5)
Kupplungs-
schalter
Clutch switch
Sicherung
Fuse
3 A
(B 4)
Elektronikmodul
Electronic
module
lila wird
nicht benötigt
purple not required
Schaltplan - Connection diagram
lila - purple
braun - brown
braun/weiß - brown/white
15 (Geschaltetes Plus, Zündung, 12V) (Switched plus, ignition, +12 v)
30 (Dauerplus, +12 V) (Continous
plus, +12 V)
Anschlusskabel von der MS 50
Connection cables from MS 50
Abgeschirmte Anschlusskabel von der MS 50
Shielded connection cables from MS 50
1
schwarz - black
blau - blue
gelb - yellow
orange
orange
orange
orange
gelb
yellow
braun
brown
grün
green
grün - green
schwarz - black
weiß - white
rot - red
grün
green
orange
orange
G
236
NOPEUSANTURIN ASENNUS
15. Suojattu 2-napainen kaapeli (sininen ja musta kaapeli) viedään nyt
asennuslaudan läpiviennistä anturikäämin (B 21) kahteen liitoskohtaan
(napaisuutta ei tarvitse ottaa huomioon).
16. Kaapeli kiinnitetään kaapelisiteellä (B 13) siten, että ajoneuvon pyörivät
tai kuumentuvat osat eivät voi koskettaa kaapeleita.
17. Poista aluspukit ja tunkki.
Nopeusanturin asennus vetopyörävedossa
1. Asenna anturit vasemmalle tai oikealle käyttöpuolelle. Esimerkit ovat
löydettävissä kohdista J 3 ja J 4
VARO! Älä koskaan käytä tunkkia yksin! Monet tapaturmat
johtuvat tunkilta alas luiskahtaneista ajoneuvoista.
Ennen kuin työskentelet ajoneuvon alla, varmista
ajoneuvo lisäksi aluspukeilla.
2. Ajoneuvon sivu, johon aiotaan kiinnittää anturit, nostetaan tunkilla ylös
ja pyörä irrotetaan asennuksen helpottamiseksi.
3. Kiinnitä nopeusanturin pidike (B 26) olemassa olevalla ruuvilla
vaihteistolaatikkoon siten, että magneettien asennuskohdan ja anturin
väliin jää n. 3 - 5 mm (katso K 1).
4. Asenna käämi (B 21) pidikkeen (B26) päälle. Valitse kiinnitysreikä
(katso K 2) asennusolosuhteiden mukaisesti. Käytä asennukseen
mutteria (B 23) ja hammaslevyä (B 22) (katso K 2).
5. Jatka asennusvaiheilla 8 - 17
(Nopeusanturin asennus kardaaniakseliin).
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:109
10
Kupplung betätigt min. 20 mm Abstand
Clutch depressed min. 20 mm clearance
Kupplung nicht betätigt max. 10 mm Abstand
Clutch not depressed max. 10 mm clearance
Kein Höhenversatz
No vertical misalignment
braun (Anschlusskabel)
brown (Connection cable)
Magnet
Magnet
(B 5) Reed-Kontakt-
Schalter
Reed contact
switch
2
3
4-poliger Stecker
4-pin conn.
Anschlüsse zum
Vakuumgerät
Connections to
vacuum unit
Geeignete Einbaupositionen
des Bedienteils (B 1)
Suitable location for control unit (B 1)
Lenkrad
Steering wheel
Armaturenbrett
Dashboard
Geeignete Einbaupositionen des
Bedienteils (B 1)
Suitable location for control unit (B 1)
Elektronik-
modul (B 4)
Electronic
module (B 4)
Kabelsatz (B 3)
Cable set (B 3)
4-poliger Stecker
4-pin connector
H
Kabelsatz (B 3)
Cable set (B 3)
gelb
yellow
braun
brown
orange
orange
grün
green
12-poliger Kompaktstecker des Anschlusskabelsatzes
12-pin compact connector of the connection cable set
orange
orange
braun
brown
braun/
weiß
brown/
white
lila
purple
grün u.
schwarz
green &
black
rot
red
schwarz
black
weiß
white
gelb
yellow
grün
green
braun
brown
blau
blue
1
Kabel vom Bedienteil
Cable from control unit
235
FIN
NOPEUSANTURIN ASENNUS
4. Laske ajoneuvo pukeille.
5. Asenna nopeusanturi (B 21) pidikkeeseen
(B 26) (katso I 2). Käytä sitä reikää, joka soveltuu parhaiten tähän
tarkoitukseen. Nopeusanturin liitäntöjen täytyy osoittaa ylöspäin. Käytä
mutteria (B 23) ja hammaslevyä (B 22).
6. Pidä pidike ajoneuvon pohjassa, n. 30 cm etäisyydellä
kardaaninivelestä (katso I 2 - I 4). Nopeusanturin etäisyys
kardaaniakselista tulisi olla 14 mm.
7. Käytä pidikettä mallineena ja merkitse reikiä varten kaksi kohtaa. Poraa
sen jälkeen reiät ø 4,5 mm. Asenna pidike kahdella 6 x 19 pituisella
peltiruuvilla (B 25).
8. Kiinnitä sen jälkeen magneetti kardaaniakseliin.
9. Puhdista magneeteille tarkoitetut asennuspinnat.
10. Aseta muovinauha yhdessä päälle työnnetyn magneetin
(B 24) kanssa kardaaniakselin ympäri ja vedä muovinauhan kärki
muovinauhan toisen pään lukitusosan läpi. Älä kiristä vielä
muovinauhaa.
11. Siirrä magneettia siten, että se on vastakkaisella puolella muovinauhan
lukitusta.
12. Magneetti on asennettava siten, että se pyörii läpi tarkasti anturin
alapuolella (katso I 2).
13. Kiristä muovinauha ja katkaise mahdolliset yliroikkuvat muovinauhan
päät.
14. Pidike on suoristettava anturikäämin kanssa siten, että käämin yläosan
ja magneetin välinen etäisyys on mahdollisuuksien mukaan 3 - 5 mm
(katso I 3).
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1010
11
Kabelsatz (B 3)
Cable set (B 3)
gelb
yellow
braun
brown
orange
orange
grün
green
Kabel vom Bedienteil
Cable from control unit
grün
green
orange
orange
braun
brown
gelb
yellow
4-poliger Kompaktstecker (B 16)
4-pin compact connector (B 16)
Farbgleicher Anschluss der Kabel
Alaways connect colour to colour
1
2
festziehen
tighten
ca. 30 cm Abstand vom Kreuzgelenk
approx. 30 cm from universal joint
1 Magnet mit Kunstoffband
1 Magnet with plastic belt
(B 25)
am Fahrzeug vorhandenes Kabel
oder Halterung
Original cable or bracket on vehicle
(B 13)Kabelbinder
Cable binder
ø 4,5 mm-Löcher in
Fahrzeugboden bohren
Drill Ø 4.5 mm holes in
underside of vehicle
Kardanwelle
Cardan shaft
3
4
Abstand 3 - 5 mm
3 - 5 mm clearance
Fahrzeugboden
Underside of vehicle
Verstärkungshal-
terung anfertigen
Make reinforcing
bracket
Kardanwelle
Cardan shaft
Einbaumethode in Lieferwagen/LKW
Installation method for vans/trucks
I
234
OHJAUSYKSIKÖN ASENNUS
4. Poista jäysteet kaikista poranrei’istä, jotka on porattu peltiin, ja suojaa
reiät ruosteenestolla.
5. Varusta kaikki terävänreunaiset läpiviennit läpivientiputkella.
6. Työnnä kaapeli reiän läpi kojelaudan taakse.
7. Liitä liitoskaapeli r-napaiseen kompaktipistokkeen. Huomaa, että
kaapelien värit täsmäävät vastapistokkeen kaapelien (katso I 1)
värien kanssa.
8. Liitä ohjausyksikön asennettu 4-napainen kompaktipistoke
kaapelisarjan 4-napaiseen vastapistokkeeseen (B 3).
11.0 NOPEUSANTURIN ASENNUS
Nopeusanturin asennus kardaaniakseliin
Nopeusanturin tehtävä (B 21) on välittää elektroniset pulssit
ohjauslaitteeseen.
1. Lukitse molemmat etupyörät auton liikkumista estävillä välineillä.
VARO! Älä koskaan käytä tunkkia yksin! Monet tapaturmat
johtuvat tunkilta alas luiskahtaneista ajoneuvoista.
Ennen kuin työskentelet ajoneuvon alla, varmista
ajoneuvo lisäksi aluspukeilla.
2. Huolehdi siitä, että vaihteisto on neutraaliasennossa ja irrota käsijarru.
3. Nosta ajoneuvon perää ylös, jotta työskentelyä varten on riittävästi
tilaa.
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1011
12
1
2
B 26
J
Abnehmerspule mit Halterung
Collection coil with bracket
B 23
B 22
B 21
(B 24) Magnet mit Kunstoffband
(B 24) Magnet with plastic belt
Kardanwelle
Cardan shaft
3
ggf. Halterung auf vorhandenesSchraubenmaß aufbohren
If necessary, broaden the hole in the bracket to fit the original bolt
Abstand 3 - 5 mm
3 - 5 mm clearance
Getriebegehäuse
Gearbox housing
4
Durchmesser der Welle min. 60 mm
Min. diameter of shaft: 60 mm
233
FIN
9.0 KYTKIMEN KATKAISIJAN ASENNUS (KATSO
H 2)
Käsivaihteistolla varustetuissa ajoneuvoissa on asennettava kytkimen
katkaisija (B 5). Kytkimen katkaisija (B 5) koostuu magneettista ja
kielikosketinkatkaisijasta. Magneetti liimataan kytkimen polkimeen ja
kiinnitetään kaapelinauhoilla. Kielikosketinkatkaisija kiinnitetään runkoon tai
kytkimen vasteeseen.
Kytkimen katkaisijan (B 5) liitäntä tapahtuu liitäntäkaavion mukaan
(katso F 1 ja G 1).
10.0 OHJAUSYKSIKÖN ASENNUS (KATSO
H 3)
Ohjausyksikkö ottaa ajajan käskyt vastaan ja välittää ne
elektroniikkamoduulin mikroprosessoriin. Ohjausyksikkö on asennettava
sopivaan asentoon, jotta ajaja voi käyttää kontrollinäppäimistöä helposti
myös vaaratilanteissa. Sopivia asennuspaikat ovat: Kojelauta, konsolin
päällä/konsolin sisässä tai ohjaustangon verhouksessa (katso H 3).
HUOMIO! Huolehdi asennuksessa siitä, että kuljettajan ei
tarvitse laitetta ohjatakseen tarttua ohjauspyörän
välistä.
Käytä mahdollisuuksien mukaan alkuperäisläpivientejä tai muita
läpivientimahdollisuuksia, kuten esim. verhouksenreunoja, tuuletusristikoita
tai sokkokytkimiä. Jos läpivientejä ei ole olemassa, on porattava Ø 6 mm
reikä. Varmista ensin, että on riittävästi vapaata tilaa poran ulostuloa
varten.
1. Valitse sopiva paikka (katso H 3) ohjausyksikölle (B 1) ja puhdista
pinta.
2. Vedä suojakalvo irti ja liimaa ohjausyksikkö (B 1) valitun paikan päälle.
3. Jos ohjausyksikön kaapelille ei ole läpivientimahdollisuuksia, poraa
vastaavanlainen reikä ohjausyksikön (B 1) lähelle.
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1012
13
1
3 - 5 mm
K
3
2
B 22
B 23
B 26
B 21
Schalter
Switch
4
232
ELEKTRONIIKKAMODUULIN KAAPELOINTI JA ASENNUS
10. Liitä vihreä kaapeli maadoitukseen.
Ohje!Pinteen 31 (maadoitus) kaapelin liitännät:
Ruuvaa kaapeli yhdessä kaapelikengän ja hammaslevyn kanssa
ajoneuvon omaan maadoitusruuviin tai yhdessä kaapelikengän ja
peltiruuvin kanssa autokorinlevyyn. Kiinnitä huomiota hyvään
maadoituskosketukseen!
11. Liitä oranssi kaapeli (sulakelohkosta) 12 V pinteeseen 15
(sytytysvirta). Käytä tätä varten haaraliitoskappaletta B 14.
12. 2-napaisen kaapelin liitäntä „ruskea ja ruskea/valkoinen“
Liitä ruskea kaapeli haaraliitoskappaleella jarruvalokytkimeen
(katso F 1). Liitä ruskea/valkoinen kaapeli alkuperäiseen, suojattuun
kestoplusjohtoon. Käsivaihteistolla varustettuihin ajoneuvoihin on
asennettava ja liitettävä lisäksi kytkimen katkaisija (katso luku 9).
13. Ohjausyksikkö liitetään 4-napaisella pistokkeella elektroniikamoduuliin,
kaapelin liitäntä värien mukaan (katso luku 10).
14. Jos voidaan käyttää alkuperäistä nopeusmittarisignaalia, liitetään
2-napaisen kaapelin sininen kaapeli kyseiseen alkuperäisjohtoon.
2-napaisen kaapelin mustaa kaapelia ei käytetä, ja se eristetään.
15. Liitä servomoottorin 3-napainen kaapeli (musta, valkoinen, punainen)
kaapelin värejä vastaavasti tyhjiöservolaitteeseen esiasennetun
pistokkeen avulla.
16. Vedä liian pitkät kaapelit moottoritilasta takaisin matkustamoon ja
varmista kaikki irralliset kaapelit kaapelisiteillä (B 13).
17. Aseta verhoukset paikoilleen vasta sitten, kun kaikki työt ovat
päättyneet ja toimintatarkastus/koeajo on onnistunut (luku 13-16).
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1013
14
INHALTSVERZEICHNIS
Seite
1.0 .Einführung ........................................................................................................ 14
2.0 . Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung ................................................... 15
3.0 .Allgemeine Sicherheits- und Einbauhinweise ............................................... 16-17
4.0 . Voraussetzungen für eine Funktion der Geschwindigkeitsregelanlage .............. 17
5.0 . Benötigtes Werkzeug ....................................................................................... 18
6.0 . Lieferumfang .................................................................................................... 19
7.0 . Einbau des Vakuum-Servogerätes ............................................................... 20-23
8.0 . Verkabelung und Montage des Elektronikmoduls ........................................ 23-25
9.0 . Montage Kupplungsschalter ............................................................................. 26
10.0 Montage des Bedienteils ............................................................................. 26-27
11.0 . Geschwindigkeitssensor - Einbau (Kardanwelle / Vorderradantrieb) ............. 27-29
12.0 Bedienung des Geschwindigkeitsreglers MAGIC SPEED ............................ 30-31
13.0 Erstinbetriebnahme und Funktionstest ............................................................. 31
14.0 Sicherheitshinweise .......................................................................................... 32
15.0 Probefahrt und Einstellungen ....................................................................... 33-34
16.0 Fehlersuche - Leitfaden ............................................................................... 34-36
1.0 EINFÜHRUNG
Der Fahrgeschwindigkeitsregler MS 50 regelt automatisch die
Geschwindigkeit Ihres Fahrzeuges. Die Fahrgeschwindigkeit lässt sich
über längere Zeit konstant halten (z. B. innerhalb
Geschwindigkeitsbegrenzungen oder bei längeren Autobahnfahrten) und
erlaubt Ihnen somit, sich besser auf den Verkehr zu konzentrieren.
Das MS 50 kann in fast alle Kraftfahrzeuge mit 12 V Bordspannung
eingebaut werden, unabhängig davon, ob ein Automatik- oder ein
Schaltgetriebe vorhanden ist.
Der Lieferumfang schließt alle mechanischen und elektrischen Bauteile
ein, die zum Einbau ins Fahrzeug notwendig sind.
231
FIN
ELEKTRONIIKKAMODUULIN KAAPELOINTI JA ASENNUS
5. Elektroniikkamoduulin kiinnittämistä varten on porattava kaksi Ø 2,5 mm
reikää. Pidä tätä varten elektroniikkamoduuli valitulle paikalle ja merkitse
poranreiät. Varmista ennen poraamista, että on riittävästi vapaata tilaa
poran ulostuloa varten.
6. Kiinnitä elektroniikkamoduuli peltiruuveilla (B 11)
7. Selvitä ajoneuvosi mahdollisen nopeuden välioton tapa.
Mahdollisuus 1: Käytä toimitukseen kuuluvaa magneettianturia
(katso luku 11.0, I 2)
Mahdollisuus 2: Käytä alkuperäistä kierrosnopeussignaalia.
Monissa ajoneuvoissa on alkuperäinen
nopeusmittarisignaali, esim. radion
äänenvoimakkuuden säätämiseksi nopeudesta
riippuen. Tiedon siitä, onko onko ajoneuvossasi
alkuperäinen nopeusmittarisignaali, antaa autosi
merkkihuoltamo.
VAROITUS! Kytke sytytys pois päältä ennen kuin liität
oranssin kaapelin. Onko akun (miinus/maadoitus)
kaapeli irrotettu?
HUOMAUTUS: Huolehdit pysyvästä 12 V liitännästä (+ pinne 15).
Älä käytä vaihtelevaa 12 V liitäntää, kuten esim.
ilmastointi, puhallin tms., koska MS 50 kytkeytyy
pois päältä virran vaihteluissa.
8. Liitä kompaktipistoke elektroniikkamoduuliin.
9. Vedä tyhjiöservolaitteen 3-napainen kaapeli (musta, valkoinen,
punainen) sopivan läpiviennin kautta moottoritilaan. Jos nopeuden
väliotto tapahtuu magneettianturilla, on vedettävä myös suojattu
2-napainen musta kaapeli (jonka sisällä on sininen ja musta kaapeli)
moottoritilaan.
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1014
15
D
2.0 HINWEISE ZUR BENUTZUNG DER EINBAUANLEITUNG
Warnung! Sicherheitshinweis:
Nichtbeachtung kann zu Personen- oder Materialschäden führen.
Achtung! Sicherheitshinweis:
Nichtbeachtung führt zu Materialschäden und beeinträchtigt die
Funktion der MS 50.
Damit der Einbau ohne Schwierigkeiten stattfindet, lesen Sie
diese Einbauan- und Bedienungsanleitung vor Beginn der
Montage durch. Beachten Sie auch den Punkt "Voraussetzungen
zum Einbau der MAGIC SPEED MS 50" im kap. 4..
MAGIC SPEED
Mit MAGIC SPEED, dem automatischen Geschwindigkeitsregler, fahren Sie
immer so schnell, wie Sie wollen. Und nie schneller, als Sie dürfen.
Sobald Sie Ihre Wunschgeschwindigkeit erreicht haben geben Sie diese per
Knopfdruck in einen Mikrocomputer ein. Dieser vergleicht sie permament mit
der tatsächlichen Geschwindigkeit. Jede Differenz wird automatisch korrigiert.
Diese Einbauanleitung enthält alle Erläuterungen und Hinweise, die für den
ordnungsgemäßen Einbau von MAGIC SPEED notwendig sind. Daher bitte
die Anleitung aufmerksam lesen, bevor Sie mit dem Einbau beginnen.
Der Einbau von MAGIC SPEED setzt allgemeine Grundkenntnisse der Kfz-
Technik voraus und muss sehr sorgfältig durchgeführt werden, da in einigen
Bereichen die Fahrzeugsicherheit berührt wird, so z.B. bei der Anlenkung
des Bowdenzuges an der Drosselklappenbetätigung bzw. an der Regelstange
bei Dieselpumpen.
230
HUOMIO! Työnnä alipainejohdot vasteeseen asti päälle.
Liitä ehdottomasti kaikki irrotetut alipainejohdot,
muuten moottori voi vaurioitua tai pakokaasuarvot
voivat nousta. Huolehdi siitä, että alipainejohdot on
kiinnitetty oikein ja tarkasta se myös säännöllisin
välein. Jos alipainejohdot ovat vialliset tai irrotetut,
kytketyt laitteet eivät toimi enää.
8.0 ELEKTRONIIKKAMODUULIN KAAPELOINTI JA ASENNUS
(KATSO
E 3 - H 1)
1. Ennen kun aloitat kaapelointia, on irrotettava akun johdot.
2. Huomioi myös, että elektroniikkamoduuli ja nopeudensäätimen
kaapelinippu asennetaan tai vedetään vähintään 30 cm etäisyydellä
jakajasta, sytytyskäämistä ja sytytyskaapelista.
3. Etsi elektroniikkamoduulille sopiva asennuskohta matkustamon puolelta.
Sopiva paikka löytyy kojelaudan alapuolelta, hansikaslokerosta tai
keskuskonsolista. Valittaessa paikkaa ota huomioon, että
elektroniikkamoduulissa on tehtävä säätöjä. Paikkaa valittaessa huomioi
myös vedettävän kaapelin pituus (B 3).
4. Poista mahdolliset verhoukset.
TYHJIÖSERVOLAITTEEN ASENNUSMAHDOLLISUUDET
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1015
16
Warnung! Wegen Kurzschlußgefahr vor Arbeiten an der
Fahrzeugelektrik immer den Minuspol abklemmen. Bei Fahrzeugen mit
Zusatzbatterie ebenfalls den Minuspol abklemmen.
Warnung! Unzureichende Leitungsverbindungen können zur Folge
haben, dass durch Kurzschluß:
- Kabelbrände entstehen
- der Airbag ausgelöst wird
- elektronische Steuerungseinrichtungen beschädigt werden
- elektrische Funktionen
(Blinker, Bremslicht, Hupe, Zündung, Licht) ausfallen
Beachten Sie deshalb folgende Hinweise:
Bei Arbeiten an den Leitungen gelten folgende Klemmbezeichnungen:
30 (Eingang von Batterie Plus direkt)
15 (Geschaltetes Plus, hinter Batterie)
31 (Rückleitung ab Batterie, Masse)
nur isolierte Kabelschuhe, Stecker und Flachsteckhülsen verwenden. Keine
Quetschverbinder (Leitungsverbinder) oder Lüsterklemmen verwenden.
Die sicherste Verbindungsart ist Kabel verlöten und isolieren. Zum Verbinden
der Kabel eine Krimpzange verwenden.
Bei Kabelanschlüssen an 31 (Masse):
Das Kabel mit Kabelschuh und Zahnscheibe an eine
fahrzeugeigene Masseschraube schrauben oder mit Kabelschuh
und Blechschraube an das Karosserieblech schrauben.
Auf gute Masseübertragung achten!
Achtung! Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle
flüchtigen Speicher der Komfort- Elektronik ihre gespeicherten Daten.
3.0 ALLGEMEINE SICHERHEITS- UND EINBAUHINWEISE
229
FIN
Mahdollisuus 1 (katso
C 2):
Asennus olemassa olevaan tai lisäksi asennettuun (B 6) kaasupolkimeen.
Tällöin MS 50 -bowdenkaapeli kiinnitetään suoraan kääntyvän pultin
yläpuolelle. Kun kaasupoljinta käytetään käsin, MS 50 -bowdenkaapeli
luiskahtaa pultin läpi.
Mahdollisuus 2 (katso
C 3):
Asennus olemassa olevaan bowdenkaapeliin. Tällöin MS 50 -
bowdenkaapeli kiinnitetään kiinnityskappaleella, joka on liitetty kiinteästi
kaasuvaijeriin. Kun kaasupoljinta käytetään käsin, MS 50 -bowdenkaapeli
luiskahtaa kiinnityskappaleen läpi.
BOWDENKAAPELIN KIINNITYS
Katso D 1 - E 1).
ASENNUS AJONEUVOIHIN, JOISSA EI OLE KAASUVAIJERIA
Katso E 2.
TYHJIÖSERVOLAITE - TYHJIÖLIITÄNTÄ (KATSO
E 3)
Alipainejohdon katkaisu takaiskuventtiilin ja imusarjan tai
tyhjiöpumpun (moottorin puolelle) väliltä
1. Katkaise takaiskuventtiilin ja imusarjan tai tyhjiöpumpun (moottorin
puolelle) välinen alipainejohto.
2. Liitä sopiva T-kappale (B 44, B 45, B 48) katkaistujen alipainejohtojen
väliin ja varmista liitokset letkunpinteillä.
3. Liitä tyhjiöservolaite ja T-kappaleen liitäntä alipainejohtoon (B 47).
TYHJIÖSERVOLAITTEEN ASENNUSMAHDOLLISUUDET
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1016
17
D
ALLGEMEINE SICHERHEITS- UND EINBAUHINWEISE
Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu eingeben:
- Radiocode
- Fahrzeuguhr
- Zeitschaltuhr
- Bordcomputer
- Sitzposition
Hinweise zur Einstellung können Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung
nachlesen.
Warnung! Im Fahrzeug montierte Teile der MAGIC SPEED MS
50 müssen so befestigt werden, dass sie sich
unter keinen Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrsunfall)
lösen können und zu Verletzungen der Fahrzeuginsassen
führen können.
Achtung! Achten Sie bei der Installation darauf, dass die Funktion
der Airbags nicht behindert wird.
Achtung! Zum Prüfen der Spannung in elektrischen Leitungen darf
nur eine Diodenprüflampe oder ein Voltmeter benutzt werden.
Prüflampen mit einem Leuchtkörper nehmen zu hohe Ströme auf und
die Fahrzeugelektronik kann beschädigt werden.
Achtung! Um Schäden zu vermeiden, auf ausreichenden Freiraum
für den Bohreraustritt achten.
4.0 VORAUSSETZUNGEN FÜR EINE FUNKTION
DES GESCHWINDIGKEITSREGLERS MS 50
- Betriebsspannung 12 V
- Einen Gaszug oder ein Gasgestänge
- Unterdruck, Vakuum
228
4. Kiinnitä bowdenkaapeli lisäpitimellä tai bowdenkaapeliliittimellä suoraan
alkuperäiseen kaasuvaijeriin. (katso C 2 - E 3).
5. Kiinnitä pultti tai kiinnityskappale kaasuvivustoon tai kaasuvaijeriin kuten
kuvissa on esitetty. ( C 2 - E 3) Työnnä MS-50 -bowdenkaapeli
sisävaijeripultin tai kiinnityskappaleen läpi. Aseta pysäytin
bowdenkaapelin päälle ja työnnä pysäytin pulttiin tai
kiinnityskappaleeseen asti. Varmista, että kaasutin tai ruiskutuspumppu
on tyhjäkäyntiasennossa (moottorin ollessa lämpimänä). Kiinnitä
pysäytin lopullisesti bowdenkaapeliin.
6. Paina kaasupoljin kokonaan pohjaan ja varmista, että bowdenkaapeli ei
voi hirttää. Käytä kuristusläpän tai dieselpumpun liitosvipua käsin ja
tarkasta toisella kädellä, voiko bowdenkaapeli jossain hirttää. Tässä
tapauksessa on valittava jokin muu tapa vetää bowdenkaapeli.
7. Kaasupoljinta käytettäessä pitää MS 50 -sisävaijerin luiskahtaa
kiinnityspultin tai kiinnityskappaleen läpi.
Pultin täytyy voida kiertyä, jotta varma läpiliukuminen on mahdollista.
VARO! Nopeudensäädin on rakennettaessa varustettu
lukuisilla turvaominaisuuksilla elektronisten osien
turvallisen toiminnan varmistamiseksi. Mutta yksikään
näistä turvaominaisuuksista ei voi estää sitä, että
moottori kiihtyy yhtäkkiä kontrolloimattomasti, jos tämä
johtuu kiinnihirttäneestä kaasuvivustosta.
Tarkasta tämä siis useamman kerran huolellisesti.
HUOMIO! Liitä ehdottomasti kaikki irrotetut kaapelit ja letkut,
koska muuten moottori voi vaurioitua tai
pakokaasuarvot voivat nousta.
TYHJIÖSERVOLAITTEEN ASENNUS
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1117
18
5.0 BENÖTIGTES WERKZEUG (SIEHE
A 5 BIS A 17)
Für Einbau und Montage wird folgendes Werkzeug benötigt:
- Maßstab (siehe A 5)
- Körner (siehe A 6)
- Hammer (siehe A 7)
- Satz Metallbohrer (siehe A 8)
- Bohrmaschine oder Akkuschrauber (siehe A 9)
- Satz Schlitz- und Kreuzschrauben-dreher verschiedener Größen
(siehe A 10)
- Flach- und Halbrundfeile
- Bleistift oder Filzstift
- Satz Ring- oder Maulschlüssel (siehe A 11)
- Knarrenkasten (siehe A 12)
- Wagenheber und Unterstellböcke (siehe A 13)
Für den elektrischen Anschluss und Überprüfung wird benötigt:
- Diodenprüflampe (siehe A 1) oder Voltmeter (siehe A 2)
- Quetschzange (siehe A 15)
- evtl. Isolierband
- Kabelbänder
- Wärmeschrumpfschlauch
- Heißluftfön
- Lötkolben (siehe A 16)
- Lötzinn (siehe A 17)
227
FIN
7.0 TYHJIÖSERVOLAITTEEN ASENNUS (KATSO
C 1)
Tyhjiöservolaite (B 2) on tarkoitettu kuristusläpän asennon säätämiseksi ja
ajonopeuden kontrolloimiseksi. Rakennussarja sisältää tyhjiölaitteen, jossa
on joustava bowdenvaijeri. Suositeltavat asennuspaikat moottoritilassa
ovat asennuslauta ja lokasuojan sisäpuoli. Kiinnitä huomiota siihen, ettei
ylitetä 100 °C lämpötiloja elektroniikan ja mekaniikan vaurioitumisen
välttämiseksi. Kohdat C 2 - E 3 näyttävät useampia menetelmiä vaijerin
kiinnittämiseksi kaasuttimeen. D 2 esittää tyhjiöservolaitteen
rakenneosien yksityiskohtaisen luettelon. Seuraavat kohdat kuvaavat
vaijerin kiinnittämisen kaasuttimeen. Nopeudensäätimen moitteettoman
toiminnan takaamiseksi on ehdottomasti tarpeen, että kaasuvivusto on
hyvässä kunnossa (esim. ei kulunut, ei leikannut kiinni tms.). Jos
ajoneuvosi on varustettu ruiskutusmoottorilla, asennus koskee
kuristusläppävivustoja eikä kaasutinta, ja dieselmoottoreissa
dieselruiskutuspumppua.
1. Selvitä, mikä menetelmä bowdenkaapelin kiinnittämiseksi
kaasuvivustoon on mahdollinen (katso C 2 ja C 3). Ajoneuvoissa
ilman bowdenkaapelia kiinnitys voi tapahtua suoraan kaasupolkimeen
(katso E 2)
Ohje:Servon toimintaliike on n. 40 mm. Valitse kiinnityspiste ajoneuvon
kaasupolkimesta tai kaasuvaijerista, joka sallii 40 mm toimintaliikkeen.
Muussa tapauksessa servoa kuormitetaan liikaa tai sen toiminta-aluetta
rajoitetaan. Vaijeri täytyy vetää suorassa linjassa kaasuvivustoon. Yli
20° sivuttainen veto ei ole sallittua.
2. Ota kaksi 6 x 19 mm peltiruuvia ja kiinnitä tyhjiöservolaite lokasuojan
sisäpuolelle tai ajoneuvon asennuslautaan.
3. Valitusta asennusmahdollisuudesta riippuen tarvitaan kuvassa näytetyt
komponentit (katso D 1 ja D 2):
VARO! Bowdenkaapeli on pidettävä kaukana pyörivistä tai
kuumista pinnoista tai osista.
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1118
19
D
6.0 LIEFERUMFANG
Lfd. Nr. Art.-Nr. Beschreibung Menge
B 1 AS71380 Bedienteil 1
B 2 AS7141C Vakuum-Servogerät 1
B 3 WH5524 Kabelsatz mit 12- und 4-poligem Kompaktstecker 1
B 4 AS711400 Elektronikmodul 1
B 5 AS70420 Kupplungsschalter 1
Montageteile
B 6 Halter 1
B 7 Spleißschutz 3
B 8 Splint 1
B 9 Zahnscheibe M8 1
B 10 Blechschraube (1/4" X 3/4") 2
B 11 Blechschraube 2
B 12 Doppelseitiges Klebeband 1
B 13 Kabelbinder 10
B 14 Abzweigverbinder 4
B 15 Gummitülle 1
B 16 Stecker 4-polig 1
B 17a Bolzen 1
B 17b Kunststoffscheibe M5 2
B 17c Unterlegscheibe M4 1
B 17d Sicherungsmutter M4 1
B 18a Klemmblock 1
B 18b Imbusschlüssel – M2 1
B 19 Stopper 1
B 20a Mutter M6 1
B 20b Federring M6 1
Magnetsensorsatz
B 21 Sensor
B 22 Zahnscheibe M6 1
B 23 Mutter M6 1
B 24 Magnete 3
B 25 Blechschraube 2
B 26 Halter 1
B 27 Kabelbinder 2
B 28 Doppelseitiges Klebeband 1
Montageteile
B 29 Doppelseitiges Klebeband 1
B 30 Blechschraube 2
B 34 Kabelbinder 2
B 35 Bowdenzughalter 1
B 42 1/2 Gaszug-Bowdenzugverbinder 1
B 43 1/2 Gaszug-Bowdenzugverbinder 1
B 44 T-Stück 1/4" 5/16" 1
B 45 T-Stück 3/8" To 1/2" 1
B 46 Halter 1
B 47 Unterdruckleitung 1
B 48 T-Stück 5mm 1
226
6.0 TOIMITUS
Järj.nro. Tuotteen nro. Kuvaus Määrä
B 1 AS71380 Ohjausyksikkö 1
B 2 AS7141C Tyhjiöservolaite 1
B 3 WH5524 »Kaapelisarja, jossa on 12- ja 4-napaiset kompaktipistokkeet 1
B 4 AS711400 Elektroniikka moduuli 1
B 5 AS70420 Kytkimen katkaisija 1
Asennusosat
B 6 Pidin 1
B 7 Pujotussuoja 3
B 8 Sokka 1
B 9 Hammaslevy M8 1
B 10 Peltiruuvi (1/4" X 3/4") 2
B 11 Peltiruuvi 2
B 12 Kaksipuolinen liimanauha 1
B 13 Kaapeliside 10
B 14 Haaraliitoskappale 4
B 15 Kumihylsy 1
B 16 4-napainen pistoke 1
B 17a Pultti 1
B 17b Muovilevy M5 2
B 17c Aluslevy M4 1
B 17d Lukkomutteri M4 1
B 18a Kiinnityskappale 1
B 18b Kuusiokoloavain - M2 1
B 19 Pysäytin 1
B 20a Mutteri M6 1
B 20b Jousirengas M6 1
Magneettianturisarja
B 21 Anturi 1
B 22 Hammaslevy M6 1
B 23 Mutteri M6 1
B 24 Magnetti 3
B 25 Peltiruuvi 2
B 26 Pidin 1
B 27 Kaapeliside 2
B 28 Kaksipuolinen liimanauha 1
Asennusosat
B 29 Kaksipuolinen liimanauha 1
B 30 Peltiruuvi 2
B 34 Kaapeliside 2
B 35 Bowdenkaapelipidin 1
B 42 1/2 kaasuvaijeri, bowdenkaapililiitin 1
B 43 1/2 kaasuvaijeri, bowdenkaapililiitin 1
B 44 T-kappale 1/4" 5/16" 1
B 45 T-kappale 3/8" To 1/2" 1
B 46 Pidin 1
B 47 Alipainejohto 1
B 48 T-kappale 5mm 1
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1119
21
D
4. Befestigen Sie den Bowdenzug mit dem zusätzlichen Halter oder mit
dem Bowdenzugverbinder direkt an dem original Gaszug.
(siehe C 2 bis E 3).
5. Befestigen Sie den Bolzen oder den Klemmblock am Gasgestänge oder
Gaszug wie in den Abbildungen dargestellt. ( C 2 bis E 3) Schieben
Sie den Innenzug des MS-50-Bowdenzuges durch den Bolzen oder
den Klemmblock. Stecken Sie den Stopper auf den Bowdenzug und
schieben Sie ihn bis zum Bolzen oder Klemmblock. Vergewissern Sie
sich, dass der Vergaser oder die Einspritzpumpe in Leerlaufstellung ist
(bei warmem Motor). Fixieren Sie den Stopper auf dem Bowdenzug
endgültig.
6. Treten Sie das Gaspedal ganz durch und vergewissern Sie sich, dass
der Bowdenzug sich nicht verhaken kann. Betätigen Sie den
Anschlusshebel an der Drosselklappe oder der Dieselpumpe mit der
Hand und prüfen Sie mit der anderen Hand, ob der lose Bowdenzug
sich irgendwo einhaken lässt. Sollte dieses der Fall sein, muss eine
andere Verlegung des Bowdenzuges gewählt werden.
7. Bei der Betätigung des Gaspedals muss der Innenzug des MS 50 durch
den Befestigungsbolzen oder Klemmblock durchrutschen.
Der Bolzen muss sich drehen können, um ein sicheres Durchrutschen
zu ermöglichen.
VORSICHT! Der Geschwindigkeitsregler wurde bei seiner
Konstruktion mit zahlreichen Sicherheitsmerkmalen
ausgestattet, um eine sichere Funktion der
elektronischen Teile zu garantieren. Aber keines dieser
Sicherheitsmerk male kann verhindern, dass der Motor
plötzlich unkontrolliert beschleunigt, wenn dieses auf
ein hängengebliebenes Gasgestänge zurückzuführen
ist. Überprüfen Sie es also mehrfach sorgfältig.
ACHTUNG! Verbinden Sie unbedingt alle gelösten Kabel und
Schläuche, da ansonsten Schäden am Motor oder
erhöhte Abgaswerte auftreten können.
EINBAU DES VAKUUM-SERVOGERÄTES
224
YLEISET TURVA- JA ASENNUSOHJEET
Seuraavat tiedot on syötettävä ajoneuvon varustuksesta riippuen
uudelleen:
- Radiokoodi
- Ajoneuvon kello
- Ajastin
- Ajoneuvon tietokone
- Istuimen asento
Säätöohjeet löytyvät ko. käyttöohjeista.
Varoitus! Ajoneuvoon asennetut MAGIC SPEED MS 50
nopeudensäätimen osat on kiinnitettävä siten, että ne eivät pysty
irtautumaan missään tilanteessa (äkkinäinen jarrutus, liiketapaturma)
eivätkä aiheuta matkustajien loukkaantumisia.
Huomio! Kiinnitä asennuksessa huomiota siihen, että turvatyynyjen
toimintoa ei estetä.
Huomio! Sähköjohtojen jännitteen tarkistamiseksi saa käyttää vain
dioditestauslamppua tai volttimetriä. Tarkastuslamput, jossa on
hehkulanka, ottavat liian korkean virran vastaan ja ajoneuvon
elektroniikka voi vaurioitua siitä.
Huomio! Vaurioiden välttämiseksi on huolehdittava, että on
riittävästi vapaata tilaa poran ulostuloa varten.
4.0 NOPEUDENSÄÄTIMEN MS 50
TOIMINNAN EDELLYTYS
- Käyttöjännite 12 V
- Kaasuvaijeri tai kaasuvivusto
- Alipaine, tyhjiö
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1121
22
Möglichkeit 1 (siehe
C 2):
Montage an dem vorhandenen oder zusätzlich montierten (B 6) Gashebel.
Der Bowdenzug des MS 50 wird hierbei über den drehbaren Bolzen
befestigt. Wird das Gaspedal manuell betätigt rutscht der Bowdenzug des
MS 50 durch den Bolzen.
Möglichkeit 2 (siehe
C 3):
Montage an dem vorhandenen Bowdenzug. Der Bowdenzug des MS 50
wird hierbei mit dem Klemmblock, der fest mit dem Gaszug verbunden ist,
befestigt. Wird das Gaspedal manuell betätigt, rutscht der Bowdenzug des
MS 50 durch den Klemmblock.
BOWDENZUGBEFESTIGUNG
Siehe D 1 bis E 1.
MONTAGE BEI FAHRZEUGEN OHNE GASZUG
Siehe E 2.
VAKUUM-SERVOGERÄT - VAKUUMANSCHLUSS (SIEHE
E 3)
Unterdruckleitung immer zwischen Rückschlagventil und
Ansaugkrümmer oder Vakuumpumpe (motorseitig) trennen
1. Trennen Sie die Unterdruckleitung zwischen Rückschlagventil und
Ansaugkrümmer oder Vakuumpumpe (motorseitig) durch.
2. Setzen Sie ein passendes T-Stück (B 44, B 45, B 48) zwischen die
durchgetrennten Unterdruckleitungen ein und sichern Sie diese mit
Schlauchschellen.
3. Verbinden Sie das Vakuum-Servogerät und den Anschluss des T-
Stückes mit der Unterleitung (B 47).
EINBAU DES VAKUUM-SERVOGERÄTES MONTAGEMÖGLICHKEITEN
223
FIN
Varoitus! Ennen töitä ajoneuvon sähköpuolen parissa on aina
irrotettava akun miinusnapa oikosulkuvaaran vuoksi. Ajoneuvoissa,
joissa on lisäakku, on irrotettava myös miinusnapa pinteestä.
Varoitus! Riittämättömien johtoliitosten seurauksena voi olla, että
oikosulku:
- sytyttää kaapelit palamaan
- laukaisee turvatyynyn
- vaurioittaa elektronisia ohjauslaitteita
- katkaisee sähkötoimisia toimintoja
(jarruvalo, äänitorvi, sytytys, valo)
Tästä syystä huomioi seuraavat ohjeet:
Ajoneuvon johtoja koskevissa töissä on huomioitava seuraavat
pinnemerkinnät:
30 (akun plusnavan tulo suoraan)
15 (kytketty plus, akun jälkeen)
31 (paluujohto akusta lähtien, maadoitus)
Käytä vain eristettyjä kaapelikenkiä, pistokkeita ja litteitä pistohylsyjä. Älä
käytä litistysliitoksia (johtoliitoksia) tai ruuvattavia pinteitä.
Turvallisin liitostapa on juottaa kaapelin päät toisiinsa ja sen jälkeen eristää.
Käytä liitinpihtiä kaapelien liittämiseen.
Pinteen 31 (maadoitus) kaapelin liitännät:
Ruuvaa kaapeli yhdessä kaapelikengän ja hammaslevyn kanssa
ajoneuvon omaan maadoitusruuviin tai yhdessä kaapelikengän ja
peltiruuvin kanssa autokorinlevyyn.
Kiinnitä huomiota hyvään maadoituskosketukseen!
Huomio! Irrotettaessa akun miinusnapa menetetään
mukavuuselektroniikan kaikkiin haavoittuviin muistiin tallennetut tiedot.
3.0 YLEISET TURVA- JA ASENNUSOHJEET
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1122
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Dometic Waeco MagicSpeed MS50 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös