Husqvarna 962000110 Ohjekirja

Kategoria
Lawnmowers
Tyyppi
Ohjekirja
INSTRUCTION MANUAL (Original instruction)
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions
carefully and make sure you understand them before using this
unit. Retain these instructions for future reference.
BETRIEBSANWEISUNG (Übersetzung der Originalanleitung)
WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur
Handha-bung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden
Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen
verstanden haben und gut aufbewahren.
MANUEL D’INSTRUCTIONS (Traduction des instructions d’origine)
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil,
veuillez lire atentivement les instructions et assurez-vous de les avoir
comprises. Conservez les instructions pour férence ulrieure.
HANDLEIDING (Vertaling van oorspronkelijke instructie)
BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aan-
dachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag te
gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging.
BRUKERHÅNDBOK (Oversettelse av opprinnelig bruksanvisning)
VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye og
forsikre deg om at du forstår dem før du bruker enheten og
oppbevar dem for sen-ere bruk.
OHJEKIRJA (Alkuperäisen ohjeen käännös)
TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista,
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta ja
säilytä myöhempää tarvetta varten.
BRUKSANVISNING (Översättning av originalinstruktionerna)
VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och för-
säkra dig om att du förstår dem innan du använder utrustningen
och spara dem för framtida behov.
BRUGERHÅNDBOG (Oversættelse af original instruktion)
VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne omhyggeligt,
før du bruger enheden og gemme til senere henvisning.
MANUAL DE INSTRUCCIONES (Traducción de instrucciones originales)
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instruccio-
nes y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato.
Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.
MANUAL DO OPERADOR (Tradução das instruções originais)
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente
estas instruções e tenha certeza de entendë las antes de usar
a serra e guarde para consulta futura.
LIBRETTO D’ISTRUZIONI (Istruzioni originali)
INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attenta-
mente e capirle bene prima di usare l’utensile. Conservare
per ulteriore consultazione.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (Az eredeti utasítás fordítása)
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett
gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött
gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
EΓXEIPI∆IO XEIPIΣMOE (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
ΣHMANTIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ: ∆ιαβάστε προσεxτιxά αvτές
τις οδηγίες xαι Φροvτίστε τις xαταvoήσετε αvτό το µηχάvηµα
xαι Φuλάξτε το για vα το σuµβulλεύεστε στ µέλλοv.
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ (Překlad původních pokynů)
DŮLEŽITÁ INFORMACE! Než začnete stroj použivat přečtěte
si prosím velmi pozorně tyto instrukce a ujistěte se, že jste jim
porozuměli. Uschovejte si tento návod pro použití i v budoucnu.
PRÍRUČKA (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions
carefully and make sure you understand them before using this
unit. Retain these instructions for future reference.
INSTRUKCJA OBSŁUGI (Preklad pôvodného návodu)
Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia
do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o
uważne przeczytanie instrukcji oraz o stoowanie się do zalec
i wskazówek w niej zawartych.
ИНCTPYKЦИИ (Перевод оригинальной инструкции)
BAЖHЫE CBEДEHИЯ: Bнимaтeльнo пpoчитать инстрyкции
и хрoщo их пoнять, пepeд тeм как пoльзoвaтьcя блoкoм.
Хpaнить инcтpyкции для дaльнейшиx кoнcyльтаций.
KASUTUSJUHEND (Algse juhendi tõlge)
TÂHTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend enne
seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning veenduge,
et olete kõigest täpselt aru saanud.
NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA (Laikytojas techninę dokumentaciją)
SVARBI INFORMACIJA: prieš pradedant dirbti įrenginiu,
prašome atidžiaiperskaityti šią instrukciją ir įsitikinti, kad viską
supratote. Išsaugokite ją tolimesniam naudojimui.
KNJIŽICA Z NAVODILI (Rejec tehnične dokumentacjie)
POMEMBNA NAVODILA: Pozorno preberite navodila. Dobro jih
morate razumeti, preden začnete uporabljati to orodje.
Λόγω προγράμματος συνεχο'θς βελτíωσης προιόντων,
το εργοστάσιο επιφυλάσσεται του δικαιώματος να
τροποποιεί τις τεχνικές λεπτομέρειες που αναφέρονται
στο εγχειρίδιο αυτό χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
Due to a constant product improvement programme,
the factory reserves the right to modify technical
details mentioned in this manual without prior notice.
This manual has been prepared for use with different
models of lawn mowers having different shapes and
equipment.
DE
Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das
Recht vor, technische Änderungen ohne vorherigen
Hinweis durchzuführen.
Diese Bedienungsanleitung wurde für verschiedene
Rasenmäher geschrieben.
GB
La Maison se réserve la possibilité de changer des
caractéristiques et des données de ce manuel à
n'importe quel moment et sans préavis.
Ce manuel a été préparé pour usage avec modèle
différent de formes de la tondeuse et matériel.
NL
Door konstante produkt ontwikkeling behoud de
fabrikant zich het recht voor om rechnische specicaties
zoals vermeld in deze handleiding te veranderen
zonder biervan vooraf bericht te geven.
Deze handleiding is samengesteld voor het gebruik
van verschillende modellen grasmaaimachines
van verschillende afmetingen en met verschillende
accessoires.
FR
Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til
å forandre tekniske detaljer i denne manualen uten
forhåndsvarsel.
Denne instruksjonsboken er utformet for å dekke ere
gressklippere med forskjellig utseende og utstyrr.
FI
Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja
pidättää oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta
tässä ohjekirjasessa mainittuja teknisiä yksitsyikohtia.
Ta priročnik je namenjen za uporabo različnih modelov
motorne kosilnice različnih oblik in opreme.
NO
Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och
uppgifter ur handboken utan förvarning.
Denna bruksanvisning är skriven för olika modeller
av elektriska gräsklippare med olika utseende och
utrustning.
DK
Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad
angår karakteristika og data i nærværende instruktion,
når som helst og uden varsel.
Denne Brugsanvisning omhandler ere forskellige
modeller af plæneklippere, med forskellige former
og udstyr.
SE
La rma productora se reserva la posibilidad de
cambiar las características y datos del presente
manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Este manual ha sido hecho para el utilizo de todas las
tipologias de cortadora de hierba con características
distintas.
PT
A casa productora se reserva a possibilidade de
variar características e dados do presente manual em
qualquer momento e sen aviso prévio.
Este manual foi redigido para ser utilizado em diversos
modelos de corta relvas com forma e equipamento
diferentes.
ES
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare
caratteristiche e dati del presente manuale in
qualunque momento e senza preavviso.
Questo manuale è stato redatto per essere utilizzato
con diversi modelli di rasaerba con forme ed
equipaggiamenti differenti.
HU
A gyártó cég fenntartja a jogot arra, hogy a használati
utasitásban megadott adatokon és technikai
tulajdonságokon rmikor és elözetes bejelens
nélkül változtasson.
Ez a kézikönyv, azért lett létrehozva, hogy segítségre
legyen a különböző formájú és felszerelésű elektromos
fűnyíró gépeknél.
IT
CZ
Vzhledem k pokračujícím inovacím si vyrobce
výhrazuije právo mínit technické hodnoty uvedené v
této přiručce bez predčhozího upožornení.
Obsah této příručky lze použít pro různé typy sekaček
na trávu, lišících se tvarem i vybavením.
GR
Na klade programu neustáleho zlepšovania produktov
si výrobný závod vyhradzuje bez predchádzajúceho
upozornenia právo na zmenu technických parametrov
uvedených v tejto príručke.
Táto príručka slúži pre rôzne modely kosačiek na trávu
rozličných tvarov a s rôznym príslušenstvom..
PL
W związku z programem ciąglego ulepszania swoich
wyrobów producent zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian w szczególach technicznych
wymienionych w tej instrukcji bez uprzedniego
zawiadomienia. Instrukcja jest częścią wyposaże.
Książeczka ta została opracowana do wykorzystania
dla różnych modeli kosiarek do trawy o różnych
formach i wyposażeniu.
SK
Компания производитель сохраняет за собой
право изменять характеристики и данные в
настоящем руковдстве, в любой момент и без
предварительного извещения.
Данное руководство было подготовлено
для использования с различными моделями
газонокосилок, имеющими разные формы и
оборудование.
EE
Tootja jätab endale õiguse muutaesolevas
kasutusjuhendis kirjeldatud omadusi ja andmeid
suvalisel hetkel ja sellest eelnevalt ette teatamata.
See kasutusjuhend on koostatud kasutamiseks
muruniidukite eri mudelitega, millel võib olla erinev
kuju ja varustus.
RU
Kadangi gaminis nuolat derinamas, įmonė palieka
sau teise keisti techninius duomenys, apie kuriuos yra
nurodyta šioje instrukcijoje, be išankstinio pranešimo.
Instrukcija buvo paruošta įvairių vejapjovės modelių
vartojimui, kurios tūri įvairias forma ir įrengimus.
SL
Proizvajalec si pridržuje pravico do spremembe
karakteristik in podatkov v tem priročniku v katerem
koli trenutku brez predhodnega obvestila.
Ta priročnik je namenjen za uporabo različnih modelov
motorne kosilnice različnih oblik in opreme.
LT
SUOMALAINEN -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Huomio! Lue käyttöopas huolellisesti ennen laitteen
käyttöönottoa.
Älä anna asiattomien henkilöiden oleskella vaara-
alueella!
Huomio: käsien ja jalkojen loukkaantumisen vaara
Myrkyllisten kaasujen hengittämisen vaara! Älä
käytä laitetta suljetuissa tai riittämättömästi ilmastoi-
duissa tiloissa.
hdyksen vaara! Älä suorita polttoaineentäyden-
nystä moottorin käydessä.
Huomio! Kuuma pinta
Huomio! Sammuta moottori ja irrota sytytystulppa
ennen minkään huoltotoimenpiteen aloittamista.
Pidä virtajohto kaukana leikkaavasta terästä.
Varoitus! Suojele sateelta ja kosteudelta.
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen minkään
leikkaavaan teän tehtävän toimenpiteen suorit-
tamista.
Kiitämme ruohonleikkurimme valinnasta. Olemme varmoja, että tuotteemme tarjoaa parhaan mahdollisen suoritu-
skyvyn ja kestää käytössä pitkään. Lue käyttöopas huolellisesti, sillä se antaa tärkeää laitteen oikeaan ja turvalliseen
käyttöön liittyvää tietoa.
1 Valmistaja
2 Malli
3 Tuotteen koodi
4 Muutosluettelo
5 Tuotteen sarjanumero
6 Tyyppi
7 Moottorin tekniset ominaisuudet
8 Paino
9 Luotettava tehontaso
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SUOMALAINEN -
Käyden ohjattavien ruohonleikkureiden turvalliset
käyttötavat
TÄRKEÄÄ: Tämä leikkuri voi vahingoittaa käsiä ja jalkoja
ja se voi heittää esineitä. Alla olevin turvallisu-ussään-
töjen laiminlyöminen voi johtaa vakavaan vammaan tai
kuolemaan.
I. Koulutus
Lue ohjeet huolellisesti. Tutustu säätimiin ja opettele
välineiden oikea käyttö.
Älä koskaan anna lasten tai ihmisten, jotka eivät ole
tutustuneet käyttöohjeisiin, käytä ruohonleikkuria.
Paikalliset säännöt voivat rajoittaa ajajan ikää.
Älä koskaan leikkaa ruohoa, kun ihmisiä, varsinkin
lapsia on lähellä.
Muista, että ajaja tai käyttäon vastuussa alueella toisil-
le ihmisille sattuvista onnettomuuksista tai vaar-oista.
II. Valmistelu
Ruohoa leikattaessa on aina käytettävä vahvoja jalki-
neita ja pitkiä housuja. Älä käytä konetta paljain jaloin
tai avoimin sandaalein.
Tarkasta huolellisesti alue, jolta ruoho leikataan ja poista
kaikki esineet, joita kone voi heitellä ympäri.
VAROITUS! Bensiini on hyvin tulenarkaa.
- Säilytä polttoaine tähän tarkoitukseen erityisesti suun-
nitelluissa astioissa.
- Lisää polttoainetta ainoastaan ulkona; älä tupakoi
polttoainetäytön aikana.
- Lisää polttoainetta ennen kuin käynnistät moottorin.
Älä koskaan poista tulppaa polttoainesäiliöstä tai lisää
bensiiniä moottorin ollessa käynnissä tai kuu-man.
- Jos bensiiniä läikkyy, älä yritä käynnistää moot-toria,
vaan siirrä kone pois läikkymäalueelta ja vältä luomasta
mitään sytytyslähdettä ennen kuin bensiinihöyryt ovat
hävinneet.
- Pane kaikki polttoainesäiliöiden ja astioiden kannet
huolellisesti paikoilleen.
Vaihda vialliset äänenvaimentimet.
Ennen käyttöä tarkista aina visuaalisesti, että terät,
terien pultit ja leikkuulaite eivät ole kuluneita tai vau-
rioituneita. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet terät ja
pultit sarjoittain tasapainon säilyttämiseksi.
Moniteräisissä koneissa on oltava varovainen, yhden
terän pyörittäminen voi aiheuttaa toisten terien pyöri-
misen.
III. Käyttö
Älä käytä moottoria suljetussa tilassa, johon voi keräyt
vaarallisia hiilimonoksidihöyryjä.
Leikkaa ruoho vainpäivänvalossa tai hyvässä valaist-
uksessa.
Mikäli mahdollista, vältä käyttämästä laitetta märällä
nurmikolla.
Varmista aina jalansijasi rinteissä.
Kävele, älä koskaan juokse.• Kuljeta pyörillä varustet-
tuja vaakatasoleikkureita rinteiden pitkittäissuunnassa,
älä koskaan ylös ja alas.
Ole äärimmäisen varovainen vaihtaessasi suuntaa
rinteissä.
Älä leikkaa erittäin jyrkkiä rinteitä.
Ole erittäin varovainen peruuttaessasi tai vetäessäsi
ruohonleikkuria itseäsi kohti.
TURVANORMIT
Pysäytä terä, jos ruohonleikkuri täytyy kallistaa kuljetu-
sta varten tai ylittäessäsi muita pintoja kuin ruohikkoa
ja kuljettaessasi ruohonleikkuria leikattavalle alueelle
tai siltä pois.
Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jona turvasuojat ovat
viallisia tai ilman paikoilleen kiinnitettyjä turvalaitteita,
esimerkiksi ohjauslevyjä ja/tai ruohonkerääjiä.
Älä muuta moottorin säätöjä tai aja moottoria liian suu-
rilla nopeuksilla. Jos moottoria ajetaan ylinopeuksilla voi
henkilövamman vaara lisääntyä.
Vapauta kaikki terän ja ajokytkimet ennen moottorin
käynnistystä.
Käynnistä moottori ja kytke moottoriin virta varoen
ohjeiden mukaan ja jalat kunnolla erossa terästä.
Älä kallista ruohonleikkuria moottoria käynnistettäessä
tai kytkettäessä moottoriin virta paitsi jos ruohonleikkuri
on tarkoitettu kallistettavaksi käynnistettäessä. Tässä
tapauksessa älä ehdottomasti kallista enempää kuin
on tarpeen ja nosta ainoastaan käyttäjästä poispäin
olevaa osaa.
Älä käynnistä moottoria seisten poistokourun edessä.
Älä laita käsiä tai jalkoja pyörivien osien lähelle. Pysy
aina sivussa poistoaukosta.
Älä koskaan nosta tai kanna ruohonleikkuria moottorin
käydessä.
Pysäytä moottori ja irrota sytytystulpan johto:
- ennen kuin puhdistat tukoksia tai poistat esteen poi-
stokourusta;
- ennen kuin tarkistat, puhdistat tai huollat konetta.
- jos osut vieraaseen esineeseen. Tarkista ruohonleikku-
riin kohdistunut vahinko ja korjaa ennen kuin aloitat ja
käytät sitä uudelleen;
jos kone alkaa täristä epänormaalisti (tarkista heti)
terälaite on vahingoittunut.
• Pysäytä moottori:
- aina jättäessäsi ruohonleikkurin;
- ennen polttoaineen lisäystä.
Vähennä kaasun säätöä moottorin hidastamiseksi; jos
moottorissa on sulkuventtiili, ännä polttoaine pois
ruohonleikkauksen päätyttyä.
Aja hitaasti käyttäessäsi hinattavaa istuinta.
IV. Huolto ja Säilytys
Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit tiukalla varmistaak-
sesi, että välineistö on hyvässä toimintakunnossa.
Älä koskaan säilytä konetta bensiinin ollessa säiliössä
rakennuksessa, jossa höyryt voivat joutua kosketuksiin
avoimen liekin tai kipinän kanssa.
Anna moottorin jäähtyä ennen kuin säilytät sitä missään
suljetussa tilassa.
Palovaaran vähentämiseksi, pidä moottori, vaimen-nin,
akkuosasto ja bensiinin sailytyspaikka vapaana ruoho-
sta, lehdistä tai liiallisesta rasvasta.
Tarkista usein, ettei ruohonkerääjä ole kulunut ja muuten
huonossa kunnossa.
Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat turvallisuuden
vuoksi.
Mikäli polttoainesäiliö on tyhjennettäuä, on se suoritet-
tava ulkona.
2
SUOMALAINEN -
RUOHONKERÄYSPUSSIN/KORIN ASENNUS
NIMIKKEISTÖ
SUOJUKSEN ASENNUS (jos ei jo asennettu)
Malleissa, joissa olemassa, asenna suojukset (Kuva CVII)
ALEMMAN KAHVAN ASENNUS
YLEMMÄN KAHVAN ASENNUS
TYÖNTÖAISAN KORKEUDEN SÄÄTÖ (vain malleille, joissa olemassa)
BIO-TULPAN ASENNUS (vain malleille, joissa olemassa)
Halutessasi käyttää ruohonleikkurin allejättötoimintoa on bio-tulppa asennettava paikoilleen s. 54 osion G kuvien
osoittamalla tavalla. Nosta sulkuluukku (12) ja asenna bio-tulppa paikoilleen kiinnitysjousen avulla.
LEIKKUUKORKEUDEN SÄÄTÖ
MONTIRANJE KOLES (jos ei jo asennettu)
1 Työntöaisa
2 Ala-ais
3 Työntöaisan kinnikkeet
4 Ruohonkeruupussi
5 Öljykorkki
6 Öljyn tyhjennyskorkki
7 Runk
8 Leikkuukorkeuden säätönuppi
9 Sytytystulppa
10 Polttoainesäiliön korkki
11 Moottorin käynnistyskahva
12 Sulkuluukku
13 Kaasuvipu
14 Turvavipu
15 Vaihdeyksikkö
16 Hallintapaneeli
17 Sähkökäynnistyksen avain
18 Autostart-avain
19 Terän käynnistysvipu
20 Etenemisnopeuden vipu
21 Rikastinpumppu
Poista kaikki mahdolliset esineet nurmikolta ennen ruo-
honleikkuun aloittamista.
Varo nurmikolle jääneitä esineitä ruohonleikkuun aikana.
Laitteen käyttäjä on vastuussa muille henkilöille sattunei-
sta vahingoista työalueella.
Älä nosta ruohonleikkuria sen käytön tai moottorin käynni-
stämisen yhteydessä. Kallista sitä ainoastaan tarvittaessa
siten, että terä on suunnattuna itsestäsi poispäin.
Älä pane käsiäsi tai jalkojasi milloinkaan rungon reu-
nojen alle tai leikkuujätteen poistoaukkoon moottorin
toimiessa
TURVALLISUUS
Laitetta käytettäessä on ruohonkokoojan oltava paikoillaan tai allejättötoiminnon yhteydessä
sulkuluukun (12) oltava kiinni.
Sammuta moottori aina kun poistat ruohonkeruukorin tai säädät leikkuukorkeutta.
Älä pane käsiäsi tai jalkojasi milloinkaan rungon reunojen alle tai poistoaukkoon moottorin toi-
miessa.
3
SUOMALAINEN -
RUOHONLEIKKURIN KÄYTTÖ
MOOTTORI (Kuva KI)
Suorita moottoriin tehtävät toimenpiteet sen
valmistajan antaman käyttöoppaan ohjeiden
mukaisesti.
HUOMIO: Lisää moottoriöljyä ennen
käyttöönottoa (0.6l).
MOOTTORIN KÄYNNISTYS (Kuva KII)
ynnis moottori seuraavassa annettujen ohjeiden
mukaisesti esivalmistelujen suorittamisen jälkeen:
a) “Choke”- järjestelmällä varustetut moottorit:
Aseta kaasuvipu (Kuva KIII - 13) START- asentoon,
mikäli moottori on kylmä
b)Vedä moottorin turvakytkin (14) kiinni työntöaisaan,
jonka jälkeen voit käynnistää moottorin. Moottori sam-
muu automaattisesti, jos irrotat otteesi turvakytkimestä.
Turvakytkin on siis pidettävä työskentelyn aikana painet-
tuna työntöaisaa vasten.
c) “Primer”- järjestelmällä varustetut moottorit:
Paina kaasuttimelle sijoitettua rikastinpumppua (21) 3
tai 4 kertaa ja aseta kaasuvipu (13) MAX- asentoon.
Lisätietoja löydät moottorin omasta käyttöoppaasta.
d)Käynnistä moottori:
KÄSIKÄYNNISTYS: Ve moottorin turvakytkin (14)
kiinni työntöaisaan.
Ota moottorin käynnistyskahvasta kiinni (11) ja vedä
köyttä kevyesti, kunnes tunnet puristuksesta johtuvan
vastuksen. Vapauta kahva ja vedä voimakkaasti.
HKÖKÄYNNISTYS: (painamalla alas moottorin
pysäytysjarrua (14)).
 Työnnä pistoke (G) pistorasiaan (H) moottorissa.
Käännä virtalukon avainta (17).
HUOMIO! Terä alkaa pyöriä heti moottorin
käynnistyksen yhteydessä.
Pidä turvakytkin (14) painettuna toiminnan aikana, sillä
moottori pysähtyy kahvan vapauttamisen yhteydessä.
LEIKKUU (Kuva KIII - KIV)
Suorita ruohonleikkuu työntämäl laitetta käsin tkytke
veto päälle.
Vedon käyttö: nosta kytkinvipua (18) ja pidä se pai-
nettuna.
HUOMIO: kytke veto päälle ainoastaan
moottorin käydessä.
Vedon poiskytkentä: vapauta kytkinvipu
VERSIO TERÄJARRUN KANSSA (Kuva KV)
Moottorin toimiessa terä käynnistetään vetämällä kahvaa
(19) kädensijaa kohdin. Pidä se painettuna. Työnnä terän
käynnistysvipua (19) eteenpäin, jolloin terä alkaa pyöriä.
HUOMIO! Kahvan (14) vapauttamisen
yhteydessä terä pysähtyy, mutta moottori
jatkaa toimintaansa.
LEIKKUU
Suorita ruohonleikkuu työntämällä laitetta käsin tai kytke
veto päälle.
Vedon käyttö: nosta kytkinvipua (18) ja pidä se pai-
nettuna.
HUOMIO: kytke veto päälle ainoastaan
moottorin käydessä.
Vedon poiskytkentä: vapauta kytkinvipu
4
KYTKINJOHDON SÄÄTÖ (vain itse liikkuville versioille)
Tärkeää: mikäli veto ei kytkeydy kytkinvivun painamisen yhteydessä, säädä vaihdekaapelia asettamalla jousi
(P) yhteen levyllä (R) olevista rei’istä tai kytkinvivun reikään “S”.
HUOLTO
Huomio! Sammuta moottori ja irrota sytytystulppa
ennen minkään huoltotoimenpiteen aloittamista
Tarkista öljyn taso säännöllisesti nelitahtisilla poltto-
moottoreilla varustetuissa malleissa. Lisää tai vaihda
öljy tarpeen mukaan. Lisätietoja saat moottorin omasta
käyttöoppaasta.
Tarkista ruuvien ja muttereiden kireys säännölliseesti.
Puhdista ruohonleikkuri aina käytön jälkeen sekä päältä
että alta. Varmista, ettei ruoho pääse kerääntymään
rungon alle. Älä kuitenkaan koskaan kaada vettä
ruohonleikkurin päälle, sillä se voi vaurioittaa koneen
mekanismeja.
Varo pakoputken äänenvaimenninta, sillä se voi olla
tulikuuma.
Tarkista terän kunto säänllisesti, ja korjaa viat
mahdollisimman nopeasti.
Ruohonleikkurin tärinä voi johtua epätasapainossa oleva-
sta terästä. Vaihda terä välittömästi tai tasapainota se.
Anna huoltopisteen tarkistaa ruohonleikkuri jokaisen
käyttökauden jälkeen. Tämä on erityisen tärkeää silloin,
jos terä on vahingoittunut törmäyksen yhteydessä.
Ruohonleikkurin alustan puhdistus
Tähän ruohonleikkuriin on mahdollista kiinnittää vesi-
letku alustan puhdistamiseksi. Toimi seuraavasti:
1) sammuta moottori
2) kyke vesijohto (Gardena-liitin) kiinni ruohonleikkuriin
kuvan osoittamalla tavalla ja aukaise hana.
3) käynnis moottori ja anna sen y muutama
minuutti
4) sammuta moottori, sulje hana ja irrota letku
SUOMALAINEN -
5
TERÄ
Poista terä (23) ruuvaamalla ruuvi (24) irti
 Tarkista : terän kannatin (25), kytkimen alu-
slaatta (26), kiila (27) ja aluslaatat (28). Vaihda ne
uusiin, mikäli niissä ilmenee puutteita.
 Varmista asennuksen yhteydessä, että kiila (27) on
moottorin akselin istukassa ja että terä on asennettu
siten, että leikkaava sivu osoittaa moottorin kiertosuun-
taan. Terän ruuvi (24) on kiristettävä vääntömomentilla
5,34 Kpm (52,4 Nm).
VERSIO TERÄJARRUN KANSSA
Poista terä (29) ruuvaamalla kaksi ruuvi (30) irti
Tarkista terän kunto ja vaihda kaikki vahingoittuneet osat.
Kokoa uudelleen käyttämällä kahta ruuvia (30), jotka on
kiristettävä 5,34 Kgm (52,4Nm) momenttiin.
SÄHKÖINEN KÄYNNISTYSSARJ
Lataa akkua 2-3 tunnin verran ennen ensim-
mäistä käynnistystä.
Mikäli akun toiminnassa ilmenee puutteita käyn-
nistyksen yhteydessä, lataa sitä 24 tuntia.
Älä yritä käynnistää laitetta yli 5 sekuntia kerrallaan
AKUN HUOLTO
HUOMIO
Akkua (31) ei tarvitse poistaa laatikostaan huollon suorit-
tamiseksi erityisesti pitkien seisokkiaikojen sekä uudelleen
latauksen yhteydessä. Toimi tällöin seuraavasti:
1) Irrota liitin(32)
2) Säilytä akku kuivassa ja viileässä paikassa
3) Lataa akku uudelleen huoneen lämpötilassa ennen
käyttöä 24-36 tunnin ajan.
4) Kiinnitä liitin (32) uudelleen ennen käyttöönottoa.
Akkuja, jotka on merkitty “roskasäiliön päällä
oleva risti” symbolilla ja joissa on kemiallinen
symboli Pb (= lyijyakku) ei saa heittää tavallisiin
kotitalouksille tarkoitettuihin roskasäiliöihin.
Käyttäjän on lain mukaisesti vietävä käytetyt
akut asianmukaisiin keräilypisteisiin tai l-
leenmyyjille
Pb
AKUN HÄVITTÄMINEN
Jos jokin osa osoittautuu vialliseksi valmistusvirheen
takia takuuajan sisällä, Husqvarna AB korjaa vian tai
vaihtaa uuteen valtuutetussa huoltoliikkeessä maksutta
asiakkaalle edellyttäen, että:-
a) viasta ilmoitetaan suoraan valtuutetulle korjaamolle;
b) ostotodistus esitetään;
c) vika ei johdu ärinkäytöstä, laiminlyömisestä tai
käyttäjän suorittamista vääristä säädöistä;
d) vika ei johdu normaalista kulumisesta;
e) ruohonleikkuria ei ole huoltanut tai korjannut, purkanut
tai muuten käsitellyt kukaan muu kuin Husqvarna AB
valttuuttama henkilö;
f) ruohonleikkuria ei ole vuokrattu;
g) ruohonleikkurin omistaa sen alkuperäinen ostaja;
h) ruohonleikkuria ei ole käytetty kaupallisiin
tarkoituksiin.
Kulutuskaupan osalta noudatetaan lisäksi jälleenmyyjän
ja kuluttajan välillä kuluttajasuojalain säännöksiä.
Takuu ei kata seuraavista johtuvia vikoja. Siksi on tärkeää,
että luet tässä käyttöoppaassa esiintyvät ohjeet huolella,
ja ymmärrät, kuinka ruohonleikkuria käytetään.
Takuu ei kata seuraavia:
- Vahingoittuneiden tai kuluneiden terien vaihto.
- Ilmoittamatta jätetystä häiriöstä aiheutuneet viat.
- Yhtäkkisestä iskusta aiheutuneet viat.
- Ruohonleikkurin tässä käyttöoppaassa esitettyjen
ohjeiden ja suositusten vastaisesta käytöstä aiheutuvat
viat.
- Vuokrakäytössä olevia ruohonleikkureita.
- Seuraavat osat kuluvat normaalikäytös ja niiden
käyttöikä riippuu siitä, kuinka niitä huolletaan ja näin
ollen ne eivät normaalisti ole takuun kattamia: terät,
verkkojohto ja hihna.
HUOM!
Husqvarna AB takuu ei kata sellaisia vahinkoja, jotka
johtuvat suoraan tai epäsuoraan sellaisten varaosien
tai lisäosien käytöstä, jotka eivät ole Husqvarna AB
valmistamia tai sen hyväksy
TAKUU & TAKUUTODISTUS
SUOMALAINEN -
6
EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Minä allekirjoittanut Bengt Ahlund, Husqvarna AB, Drottninggatan, SE-561 82 Huskvarna, Sweden (pitäjä tekninen
dokumentaatio) vakuutan, että seuraava ruohonleikkuri:-
Luokitus ..................................................................Bensiinikäyttöinen työnnettävä ruohonleikkuri
Merkki .....................................................................Husqvarna AB
Vastaa direktiivin 2000/14/ETY vaatimuksia.
Tyyppi .................................................................................................. A
Versio................................................................................................... B
Leikkausleveys ....................................................................................C
Taattu luotettava tehontaso ................................................................. D
Mitattu luotettava tehontaso ................................................................ E
Äänenpaineen taso (mittausepätarkkuus) K= 1 dB(A) ........................ F
Tärinä kahvassa (mittausepätarkkuus) K= 1 m/s
2
............................... G
Leikkauslaitteen tyyppi. ..........................................Pyörivä terä
Sarjan Tunnus ........................................................Katso Tuotteen Arvokilpeä
Yhdenmukaisuusarvioint ........................................ANNEX VI
Tiedotusosapuoli. ...................................................Nr. 0470 - NEMKO AS
Gaustadalleen 30 - PO Box 73 Blindern
0314 OSLO - Norway
Muut direktiivit.........................................................2006/42/EC, 93/68/EEC, 2002/88/EC, 2004/108/EC
sekä standardeja .......................... .........................EN836,EN ISO14982,EN1033,EN ISO 3744,EN ISO11201
Bengt Ahlund
Tekninen johtaja
Husqvarna AB
Drottninggatan, SE-561 82 Huskvarna, Sweden
29/12/2009
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Husqvarna 962000110 Ohjekirja

Kategoria
Lawnmowers
Tyyppi
Ohjekirja