EHEIM eXperience 150 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

de
Aquarien-Außenfilter
en
External aquarium filter
fr
Filtre extérieur pour l’aquarium
nl
Aquarium-Buitenfilter
sv
Ytterfilter för akvarier
no
Utvendig akvariefilter
fi
Ulkosuodattimet
da
Eksternt filter
it
Filtro esterno per acquario
es
Filtro exterior para acuario
pt
Filtros exteriores para aquário
el
Εωτερικά ίλτρα νυδρίων
cs
Vnější akvarijní filtry
hu
Akvárium külszűrő
pl
Filtr zewnętrzne do akwarium
sk
Vonkajší filter pre akváriá
sl
Zunanji filter za akvarije
ro
Filtru extern
ru
Внешний фильтр для аквариума
bg
Външен филтър за аквариуми
zh
ko
외부
여과기
eXperience
250
(Typ 2424)
150
(Typ 2422)
250T
(Typ 2124)
Original Bedienungsanleitung
Filtermedien
Filter media
Masses filtrantes
Filtermassa’s
Filtermedia
Filtermedier
Suodatusmassat
Filtermasserne
Materiali filtranti
Masas filtrantes
Massas filtrantes
Διηθητικές μάς
Filtrační hmoty
Szűrőtömegek
Masy filtracyjne
Filtračné masy
Filtrske mase
Mediile filtrante
Фильтрчющий массы
Филтърни материали
여과
매체
1 x 2616220
oder / or / ou
1 x 2616225
2 x 2509051
oder / or / ou
1 x 2509101
1 x 2616221
(Set)
1 x 2616220
oder / or / ou
1 x 2616225
1 x 2509051
1 x 2616221
(Set)
150 (2422) 250 / 250T (2424 / 2124)
f
j
i
o
m
k
o
l
n
p
q
r
s
a
b
c
e
d
e
g
h
(1)
(2)
(3)
(5)
(6)
(7)
(8) (9)
(10)
(13/14)
off
on
off
on
(11)
(12)
(15)
max. 180 cm
(18)
(19)
on
off
on
(20)
IN
OUT
(22)
No. 4003540
(21)
(4)
(16)
(17)
(29)
(30)
(23)
off
on
IN
OUT
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
+
OFF
(31)
(32)
(33)
(34)
(35)
(36)
(37)
Nur in geschlossenen Räumen für aquaristische Einsatzbereiche verwenden. Aquarienfilter nur für den häuslichen
Gebrauch.
Bevor man mit der Hand ins Aquarienwasser eintaucht, alle im Wasser befindlichen Elektrogeräte vom Netz trennen.
Vor dem Öffnen des Filters, diesen generell vom Stromnetz trennen.
Das Netzkabel der Geräte kann nicht ersetzt werden. Ein externes Netzkabel oder Netzteil darf nicht repariert werden. Bei Beschä-
digung eines Kabels darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. Bei Beschädigung eines externen Netzkabels oder Netzteils müssen
diese immer erneuert werden. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an Ihre EHEIM Service-Stelle. Kabel nicht knicken.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt zu werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Bei diesen Geräten können Magnetfelder elektronische oder mechanische Störungen oder Beschädigungen
hervorrufen. Dies gilt auch für Herzschrittmacher. Die erforderlichen Sicherheitsabstände sind den Hand-
büchern dieser medizinischen Geräte zu entnehmen.
Achtung: Bei Wartungsarbeiten besteht Quetschgefahr für die Finger durch hohe Magnetkräfte.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt es sich, mit dem Netzkabel eine Tropf-
schlaufe zu bilden, die verhindert, dass evtl. am Kabel entlang laufendes Was-
ser in die Steckdose gelangt. Bei Verwendung einer Verteiler-Steckdose muss
die Platzierung oberhalb des Filter-Netzanschlusses erfolgen.
Da eine Vielfalt von Lacken und Polituren bei der Holzverarbeitung verwendet
werden, können die Gerätefüße, hervorgerufen durch eine chemische Reaktion,
sichtbare Rückstände auf Möbeln oder Parkettböden hinterlassen. Das Gerät
sollte deshalb nicht ohne Schutz auf Holzoberflächen gestellt werden.
Bei der Wahl des Gerätestandortes auf die Aufstellhöhe achten. Um eine optimale
Funktionssicherheit zu erzielen, dürfen zwischen Wasseroberfläche und Filterboden max. 180 cm
liegen.
Achtung: Filter grundsätzlich nur aufrecht stehend betreiben.
Verbrennungsgefahr: Bei Geräten mit Heizung Vorsicht beim Berühren der Heizspirale.
Vorsichtsmaßnahmen bei Handhabung elektrostatisch entladungsgefährdeter Bauelemente be-
achten.
Gerät – oder Teile davon – nicht in der Spülmaschine reinigen. Nicht spülmaschinenbeständig!
Dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen. Führen Sie es Ihrer örtlichen Entsorgungsstelle zu.
Sicherheitshinweise
20 cm
max.
180 cm
Bedienungsanleitung
und technische Information
Aquarien-Außenfilter 2422 und 2424
Aquarien-Thermofilter 2124 Ausführung: siehe Typenschild am Filteroberteil
Vielen Dank
für den Kauf Ihres neuen Außenfilters EHEIM eXperience. Er bietet Ihnen optimale Leistung bei
höchster Zuverlässigkeit und größter Effektivität. Dabei sorgt das große Behältervolumen, in Ver-
bindung mit dem abgestimmten Filtermassenaufbau, für einen hoch effizienten Schadstoffabbau.
Für die Thermofilter-Ausführungen beachten Sie bitte die jeweils gekennzeichneten Hinweise.
eXperience
Montage
(1) Alle vier Verschluss-Klipps am Filterbehälter herauskippen und nach oben schieben. Mit Hilfe
der beiden Griffmulden lässt sich das Filteroberteil bequem abheben.
(2) Filtervlies entnehmen und die einzelnen Filtereinsätze nacheinander herausnehmen. Die ver-
senkten Griffbügel der Filtereinsätze lassen sich nach oben ausziehen.
(3) Füllen Sie nun die Filtereinsätze mit EHEIMFiltermassen.
Den unteren Filterbehälter mit EHEIMFiltermatten befüllen. Den zweiten Filtereinsatz bis knapp
unter den Rand mit der biologischen Filtermasse SUBSTRATbefüllen.
Achtung: Nicht überfüllen, Rohrdurchführung nicht verstopfen.
(4) Anschließend Filtermasse im Korb unter fließendem Wasser gründlich spülen, bis keine Was-
sertrübung mehr sichtbar ist.
(5) Setzen Sie den Filtereinsatz mit der blauen Filtermatte wieder in den Filterbehälter ein und
drücken Sie ihn kräftig nach unten, bis er auf den Auflagestegen sitzt. Damit ist eine sichere
Abdichtung zwischen Filtereinsatz und Behälter gewährleistet.
Den zweiten Filtereinsatz ebenfalls einschieben, wobei die Rohröffnungen übereinander liegen
müssen und mit der Gummitülle jeweils eine sichere Verbindung bilden. Griffbügel jeweils wie-
der versenken und darauf achten, dass alle Filtereinsätze bündig aufeinander liegen. Zweite
Gummitülle auf den oberen Filtereinsatz aufstecken. Anschließend weißes Filtervlies so auf-
legen, dass die Bohrung über der Rohröffnung liegt.
Achtung: Weißes Filtervlies nicht unter dem Bügel des Filtermassenkorbes einlegen.
Thermofilter:
(6) Bei der Thermofilter-Ausführung muss darauf geachtet werden, dass die Rohröffnung
der Filtereinsätze nicht über dem Anschlussteil des Heizers liegt.
C
°
Außenfilter 2422 und 2424 für Süß- und Meerwasser
Thermofilter 2124 nur für Süßwasser geeignet
a
Filteroberteil
b
Profildichtung
c
Filtervlies (weiß)
d
Filtermatte (blau)
e
Filtereinsätze
f
Gummitüllen
g
Verschluss-Klipp
h
Filterbehälter
i
Adapter mit Absperrhähnen
j
Schlauchhalter
k
Ansaugrohr
l
Filterkorb
m
Auslaufbogen
n
Düsenrohr mit Ver-schluss-
Stopfen
o
Klemmbügel mit Sauger
p
Schläuche
q
Vaseline.
Thermofilter:
r
Regelknopf
s
Kontroll-Leuchte.
Bitte beim Auspacken prüfen, ob alle Teile vorhanden sind.
2
(7) Prüfen Sie, ob die Profildichtung am Filteroberteil nicht verschmutzt ist und passgenau in ihrer
Nut sitzt.
8) Oberteil auf den Filterbehälter setzen, wobei der Rohrstutzen des Filteroberteils in die Rohr-
führung der Filtereinsätze eingesteckt werden muss. Alle vier Verschluss-Klipps schließen.
(9) Achtung: Bevor der Adapter für die Schlauchanschlüsse im Filteroberteil eingesetzt wird, die
beiden Dichtungsringe auf Beschädigungen und richtigen Sitz prüfen. Die Dichtringe zur Mon-
tageerleichterung mit etwas Vaseline leicht einfetten.
(10) Adapter mit hoch stehendem Verriegelungsbügel in die vorgesehene Öffnung am Filterober-
teil satt einstecken und unter gleichzeitigem Druck auf den Adapter-Verriegelungsbügel bis
zum Einrasten schließen.
Schlauchinstallation
(11) Um die Absperrhähne zu schließen, werden die beiden Hebelgriffe des Adapters auf Stellung
(12) OFF umgelegt. Die beiliegenden Schläuche bis zum Anschlag auf die Schlauchstutzen am
Adapter aufschieben. Vorher Schläuche mit warmem Wasser geschmeidig machen.
Hinweis: Grundsätzlich nur EHEIMOriginalschläuche verwenden.
(13) Der zweiteilige Schlauchhalter wird um die montierten Schläuche gelegt, seitlich eingehängt
(14) und zusammengeklippst.
(15) Stellen Sie den komplett vorbereiteten Filter im Unterschrank auf. Achten Sie auf den vor-
geschriebenen Höhenabstand: Zwischen Wasseroberfläche und Filterboden dürfen maximal
180 cm liegen, um eine optimale Arbeitsweise zu erzielen.
(16) Stecken Sie den Filterkorb auf das Ansaugrohr und befestigen Sie es mit zwei Klemmbügeln
(17) und Saugern an der Innenwand des Aquariums.
(18) Auslaufbogen und das Düsenrohr mit einem kurzen Schlauchstück verbinden und mit Hilfe
der Klemmbügel und Sauger im Aquarium montieren. Je nach maßlichen Gegebenheiten er-
folgt die Anbringung an der Rückwand oder an einer der Seitenwände. Die offene Seite des
Düsenrohres mit dem beiliegenden Verschluss-Stopfen schließen.
Tipp: Je nach der gewünschten Intensität der Oberflächenbewegung kann das Düsenrohr
entweder unterhalb oder auf Niveau des Wasserspiegels installiert werden.
(19) Führen Sie die Schläuche vom Filter aus durch die Öffnung der Schrankrückwand. Verbinden
Sie das montierte Ansaugrohr mit der Saugseite und den Auslaufbogen mit der Druckseite
des Filters.
Achten Sie darauf, dass die Schläuche glatt verlegt werden und keine Knicke haben. Eventuell
Schläuche kürzen.
Tipp: Die Schläuche im warmen Wasser geschmeidig machen. So lassen sich Knicke leicht
herausdrücken.
Inbetriebnahme
(20) Öffnen Sie nun die Absperrhähne am Adapter des Filters, indem Sie beide Hebelgriffe in Rich-
tung der Schlauchführung (Stellung ON) umlegen. Anschließend Druckschlauch am Düsen-
senrohr lösen und den Wasserkreislauf wieder herstellen.
3
(21) Tipp: Dazu eignet sich vor allem das praktische EHEIMInstallationsSET 1 für die Saugseite
(22) (Bestell-Nr. 4004300 mit 12 mm ø) oder der EHEIMAnsauger (Bestell-Nr. 4003540). Der Au-
ßenfilter füllt sich selbsttätig mit Wasser.
Nachdem der Filter gefüllt ist, die Schlauchverbindung wieder herstellen.
(23) Tipp: Über den integrierten Absperrhahn (OUT) ist die Filterleistung druckseitig stufenlos re-
gulierbar.
Achtung: Die Pumpenleistung darf niemals auf der Saugseite (IN)reduziert werden.
(24) Nachdem alle Schlauchverbindungen nochmals auf Dichtheit und der Schlauchhalter auf rich-
tigen Sitz überprüft worden ist, wird der Filter über den Netzstecker in Betrieb genommen.
4
Thermofilter:
(25) Achtung: Erst wenn der Filter gleichmäßig arbeitet, wird der Heizer über sein separates
Netzkabel an der Steckdose angeschlossen. Heizer niemals trocken betreiben.
Nach der Inbetriebnahme des Heizers einige Minuten abwarten, bis sich der Thermofühler
im Filterbehälter an die aktuelle Wassertemperatur angepasst hat.
(26) Der Temperatur-Einstellknopf wird zunächst auf die mittlere Position gestellt (Pfeil), mit der
eine Regulierung der Wassertemperatur zwischen 25°C und 27°C erfolgt. Die Kontroll-
Leuchte zeigt die Heizertätigkeit an und erlischt bei Erreichen der eingestellten Temperatur.
(27) Wird ein höherer Wert gewünscht, dreht man den Einstellknopf bei ausgeschalteter Kon-
troll-Leuchte so weit im Uhrzeigersinn, bis das Signal erneut aufleuchtet.
Nachdem die Heizung abgeschaltet hat und die Kontroll-Leuchte wieder erloschen ist, prüft
man über das Aquarienthermometer die tatsächliche Wassertemperatur. Sollte der Wert
noch zu niedrig sein, wird der Vorgang wiederholt. Als Orientierungshilfe dient die + / Ska-
lierung im Einstellbereich: eine Teilung entspricht etwa 1°C.
(28) Ist während des Heizvorgangs die gemessene Wassertemperatur bereits erreicht, wird der
Einstellknopf zurückgedreht, bis die Kontroll-Leuchte erlischt.
Die Heizung hält den eingestellten Wert nahezu konstant. Bei absinkender Temperatur
schaltet sie automatisch ein, bis der Sollwert wieder erreicht ist. Bei Störungen über die
Netzleitung flackert die Kontroll-Leuchte des Heizers. Nach der Störung arbeitet der Heizer
normal weiter.
Wartung und Pflege
Thermofilter:
Zuerst Netzstecker der Heizung und anschließend Netzstecker der Pumpe ziehen.
(29) Beide Absperrhebel am Adapter auf Stellung OFF schließen. Verriegelungsbügel nach oben
schwenken und den Adapter aus dem Filteroberteil lösen.
(30) Außenfilter an den beiden Griffmulden aus dem Schrank nehmen.
C
°
C
°
5
(31) Alle Verschluss-Klipps öffnen und das Filteroberteil abnehmen.
(32) Zur Reinigung des Pumpenraums öffnen Sie den Pumpendeckel am Boden des Filteroberteils
durch eine Linksdrehung.
(33) Entnehmen Sie dann Pumpendeckel, Läufer mit Flügelrad und Achse.
(34) Pumpenteile und Kühlkanal mit EHEIMReinigungs-Set (Bestell-Nr. 4009580) gründlich säu-
bern. Achse vorsichtig abspülen (Bruchgefahr!) und anschließend Läufer wieder zusammen-
stecken und einsetzen.
Bei der Montage auf richtigen Sitz von Achstüllen und Pumpendeckel achten. Anschließend
den Pumpendeckel durch Rechtsdrehung wieder arretieren.
(35) Filtermassen: Vlies und Filtereinsätze aus dem Filterbehälter entnehmen. Spülen Sie die Fil-
termasse mit lauwarmem Wasser gründlich aus – so lange, bis keine Trübung mehr erkenn-
bar ist.
Das weiße Filtervlies dient zur mechanischen Feinfilterung und darf nur einmal verwendet
werden, da die anhaftenden Schmutzpartikel sich nicht vollständig auswaschen lassen. Neues
Vlies (Bestell-Nr. 2616225) verwenden. Die blaue Filtermatte (Bestell-Nr. 2616220 – 1 x im
Set enthalten) kann 2- 3 mal wieder verwendet werden. Vor dem Einsatz gründlich aus-
waschen.
Tipp: Bei Neueinsatz von SUBSTRAT jeweils ca. 1/3 der gebrauchten Filtermasse mit dem
neuen Material mischen, damit sich die Bakterienkulturen schneller vermehren.
(36) Filterbehälter auswaschen und anschließend Filtereinsätze wieder einschieben. Den untersten
Einsatz bis auf die Auflagestege andrücken und auf bündigen Sitz des nachfolgenden Filter-
einsatzes achten. Die Rohröffnungen der Filtereinsätze müssen dabei übereinander liegen und
mit den Gummitüllen abgedichtet sein. Neues Filtervlies auflegen.
Achtung: Weißes Filtervlies darf nicht unter dem Bügel des Filtermassenkorbes eingelegt wer-
den.
Profildichtung am Filteroberteil auf richtigen Sitz und Sauberkeit prüfen. Anschließend Dich-
tung am Filteroberteil leicht mit Vaseline einfetten. Filteroberteil auf den Filterbehälter auf-
setzen. Die Verschluss-Klipps schließen und den Filter wieder im Unterschrank aufstellen.
Beide Dichtringe am Adapter auf Beschädigungen und den richtigen Sitz prüfen und mit Va-
seline leicht einfetten. Adapter einsetzen und verriegeln. Nachdem beide Absperrhebel am
Adapter geöffnet sind (Stellung ON), füllt sich der Filter wieder selbsttätig mit Wasser und ist
dann betriebsbereit. Anschließend Filter über den Netzstecker in Betrieb nehmen.
Hinweis: Die kompletten Schlauchverbindungen in regelmäßigen Abständen auf korrekten
Sitz prüfen.
Achtung: Filter grundsätzlich nur aufrecht stehend betreiben.
Thermofilter:
(37) Filterbehälter auswaschen. Heizwendel ab und zu von Mulmablagerungen säubern. Heiz-
wendel nicht verbiegen. Filterbehälter nicht unter Wasser tauchen. Heizungselektro-
nik vor Spritzwasser schützen.
Filtereinsätze wieder einschieben wie zuvor beschrieben. Filter über den Netzstecker des
Filteroberteils wieder in Betrieb nehmen. Netzstecker der Heizung erst einstecken, wenn
der Filter gleichmäßig arbeitet.
C
°
6
VERY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
This pump has not been investigated for use in swimming pools areas!
DO NOT RUN DRY!
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS.
DANGER. To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is employed in the use
of aquarium equipment. For each of the following situations, do not attempt repairs by yourself; return the
appliance to an authorized service facility for service or discard the appliance.
If the appliance falls into the water DON’T reach for it. First unplug the appliance immediately (Non-
immersible equipment only)
If the appliance shows any sign of abnormal water leakage, immediately unplug it from the power source.
Carefully examine the appliance after installation. It should not be plugged in if there is water on parts not
intended to be wet.
Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, orif it is malfunctioning or if it is dropped or
damaged in any manner.
To avoid the possibility of the appliance plug or
receptacle getting wet, position aquarium stand and
tank to one side of a wall mounted receptacle to pre-
vent water from dripping onto the receptacle or plug.
A “drip loop”, shown in the figure, should be arran-
ged by the user for each cord connecting the aquari-
um appliance to a receptacle. The “drip loop” is that
part of the cord below the level of the receptacle, to
prevent water travelling along the cord and coming in
contact with the receptacle. If the plug or receptacle
does get wet, DON’T unplug the cord; disconnect
the fuse or circuit breaker that supplies power to the
appliance. Then unplug and examine for presence of
water in the receptacle.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
To avoid injury, do not contact moving parts.
Always unplug an appliance from an outlet when not in use, before putting or taking off parts, and before
cleaning. Never yank cord to pull plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect.
Do not use an appliance for other than intended use. The use of attachments not recommended or sold by
the appliance manufacturer may cause an unsafe condition.
Do not install or store the appliance where it will be exposed to the weather or to temperatures below fre-
ezing.
Make sure an appliance mounted on a tank is securely installed before operating it.
Read and observe all the important notices on the appliance and its cord.
If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating should be used. A cord rated for less ampe-
res or watts than the appliance rating may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it will
not be tripped over or pulled.
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
USA
DRIP LOOP DRIP LOOP
Operating Instructions
and Technical Information
External Aquarium Filter 2422 and 2424
Aquarium Thermofilter 2124 Model: see type label at top of filter
Thank you
for buying a new external filter EHEIM eXperience. It gives you optimum performance with excellent reliability
and great effectiveness. The large container volume – combined with a balanced combination of filter media –
guarantees highly effective disposal of pollutants.
Please take note of the relevant references to thermofilter models.
eXperience
For indoor use only. For use with aquariums. The aquarium filter is for domestic use only.
All electrical equipment in the water must be disconnected from the mains during care and maintenance work. It is
imperative to disconnect the filter from the mains prior to opening it.
The connecting line of this device can not be replaced. When the line is damaged, the device must no longer be used.
Never carry the device by the cable; do not bend the cable.
This equipment can be used by children above the age of 8 or by persons with reduced physical, mental or sensory capa-
cities or a lack of experience or knowledge, provided they are supervised or have received instruction in the safe use
of the equipment and therefore understand the risks involved. Do not allow children to play with this equipment. Do not
allow children to clean or conduct user maintenance without supervision.
Notice: These devices produce magnetic fields which might cause electronic and mechanical disturbances or
damages. This also refers to pacemakers.
Please consult the manuals of medical equipment for the required safety margins.
Attention: Maintenance work presents the risk of crushing th fingers due to high magnetic forces.
For your own safety, we recommend to form a drip loop with the connection
cable to prevent any water running along the cable from intruding into the
socket.
When using a multiple socket or an external power supply unit, position them
atop the filter’s power connection.
Since a wide variety of varnishes and polishes are used when processing timer,
the appliance feet can leave visible traces on furniture or parquet floors as a re-
sult of chemical reactions. Therefore the device should not be placed on un-
protected wooden surfaces.
To achieve optimal operational safety there must be a maximum of 180 cm between the surface of
the water and the bottom of the filter.
Attention: Filter must always be operated in an upright position only.
Burning danger! Be careful when touching the heating coil of devices with integrated heater.
Take the necessary precautions when handling components that can discharge static electricity.
Do not clean the unit – or parts of it – in the dishwater. Not dishwater resistant!
Do not dispose of this product as normal household waste. Take it to your local refuse collection side.
The product is qualified in accordance with the respective national regulations and guidelines and meets
EC standards.
Safety instructions
20 cm
max.
180 cm
7
Installation
(1) Flip all four EZ clips open and push upwards. With the help of the two recessed lid handles,
the pump head of the filter can be easily lifted off.
(2) Remove fine filter pad and take out each media container by grabbing the retractable handles
and pulling upwards.
(3) Fill the filter media containers with EHEIM filter media to achieve best results.
The lower filter tank is to be filled with EHEIM filter pads.
Fill the second container with the biological media SUBSTRAT to just below the edge.
Attention: Do not overfill. Do not clog flow-through pipe.
(4) Thoroughly rinse the filter media in the containers under running water until all cloudiness has
disappeared. Place the container with the blue filter pad in the filter canister and firmly press
downwards until it rests on the support frames. This guarantees an hermetic seal between
media containers and canister.
(5) Insert the second media container in the same manner. Make sure the flow-through pipe open-
ings line up on top of each other and that the 2 rubber seals are correctly fitted on the open-
ings, so as to achieve a hermetic seal.
Lower each retractable handle and ensure that both media containers lie flush on top of each
other. Then insert the fine filter pad (white) in such a manner that the round cut-out lines up
with the respective flow-through pipe opening.
Attention: Fine filter pad (white) should not be placed under the retractable handle of the
media container.
Thermofilter:
(6) By thermofilter version please check that the flow-through pipe openings are not
placed directly above the heating element.
C
°
External filter 2422 and 2424 for fresh and sea water
Thermofilter 2124 for fresh water only
a
Pump head
b
Sealing gasket
c
Fine filter pad (white)
d
Coarse foam filter pad (blue)
e
Filter media containers
f
Rubber hermetic seals
g
EZ clips
h
Filter canister
i
Inte-
grated double tap connector
j
Hose clamp
k
Intake pipe
l
Intake strainer
m
Security
outlet pipe
n
Spray bar and end cap
o
Suction cup with clips
p
Tubing
q
Vaseline.
Thermofilter:
r
Control knob
s
Control light.
When unpacking, please check to ensure that all parts have been included.
8
(7) Check to ensure that the sealing gasket on the pump head of the filter is not soiled and that
is properly placed into its groove.
(8) Place the pump head onto the filter canister so that the input connector of the pump head is
lined up with the input guide of the media containers. Close all four EZ clips.
(9) Attention: Before the integrated double tap connector is inserted into the pump head of the
filter, examine both o-rings for damage and correct fitting. Lightly grease the o-rings with Va-
seline to help installation.
(10) Insert the integrated double tap connector with the locking clamp in an upright position into
the opening on the pump head. To fasten the locking clamp into its sealed position push the
handle downwards.
Tubing installation
(11) Shut off the integrated double tap connector by shifting the two levers to the OFF position.
(12) Push the enclosed tubing onto the intake and output supports of the integrated double tap
connector as far as they will go. Since this can be a relatively difficult task, soak the hoses
in warm water beforehand to make them softer.
Note: It is very important that you use original EHEIM hoses only.
(13) Place the two-part hose clamp around the installed hoses, hang into the proper position and
(14) clip it into place.
(15) Place the now ready to use filter into the lower cabinet of your aquarium stand and observe
the prescribed installation height: the distance between water surface and base of the filter
should not exceed 180 cm (5’11’) in order to attain optimum functioning.
(16) Attach the intake strainer to the intake tube and fasten it onto the interior glass of the aquar-
(17) ium with two clips and suction cups.
(18) Connect the security outlet pipe to the spray bar with a short piece of tubing and install in
the aquarium with the clips and suction cups. Place on the rear or on one of the sides of the
aquarium, depending on available space. Close the open side of the spray bar with the
enclosed end cap.
Tip: The spray bar can either be installed below water level or just above the surface, depend-
ing upon the amount of oxygen-rich surface movement required.
(19) Guide the hoses from the filter outwards through the opening in the aquarium furniture and
connect the installed intake pipe with the suction side of the filter, and the output pipe with
the pressure side of the filter.
To achieve an even flow, be sure that the tubing is laid out smoothly and has no kinks; if ne-
cessary, shorten them.
Tip: If you lay the tubing into warm water for some time beforehand, they will become soft
and possible kinks can be easily squeezed out.
Setting into operation
(20) Open the taps of the integrated double tap connector by shifting both levers to the ON po-
sition. Separate the output hose from the spray bar and suck strongly on the hose, to estab-
lish the syphon.
9
(21) Tip: Alternatively use the EHEIM Universal Installation Kit 1 (order no. 4004300, diam. 12 mm)
(22) or the EHEIM suction device (order no. 4003540). The canister will then automatically fill up
with water.
Reconnect the hose to the spray bar.
(23) Tip: The water flow from the pump can be controlled by using the tap only on the pressure
side (OUT).
Attention: Never reduce the pump output by closing the tap on the suction side (IN).
(24) Once again check all the connections for watertightness, then put the filter into operation
by connecting the mains plug of the pump head.
10
Thermofilter:
(25) Attention: Only conntect the heaters mains plug (separate cable) once the filter is work-
ing smoothly. Never operate the heater when dry.
Once the heater has been plugged into the mains socket, wait a few minutes for the tem-
perature probe in the filter canister to adapt to the actual water temperature.
(26) Turn the temperature control knob to face a vertical position (arrow), which corresponds
to a value of between 25°C and 27°C. The control lamp lights on with the heater in opera-
tion, and switches off automatically once the desired temperature has been reached.
(27) Should you wish a higher temperature value, turn the knob clockwise (with the control light
switched off) until the control light turns back on again.
Once the heater and control light switch back off again, checkt the actual water tem-
perature with a thermometer. Should the value still be too low, repeat the procedure as
described above. As orientative measure use the +/ scale: each subdivision is equiva-
lent to approx. 1°C.
(28) Should the desired water temperature already be reached while the heater is still operative,
turn the control knob anti-clockwise, until the control light goes off.
The heater maintains the desired temperature virtually constant. As soon as the temper-
ature diminishes, it switches on automatically, until it reaches the set value. Should the
power supply be cut off the control light flickers. When the power is restored the heater
works normally.
C
°
Maintenance and Servicing
Thermofilter:
First pull out the heaters mains plug, and then the pump’s mains plug.
C
°
(29) Close both tap levers (OFF position). Gently pull the locking clamp upwards and the remove
the integrated double tap connector from the pump head of the filter.
(30) Take the filter out of the cabinet by using the two recessed lid handles.
11
(31) Open all EZ clips and remove the pump head from the canister.
(32) In order to clean the pump chamber, turn the pump head upside down and open the pump
cover by turning it anti-clockwise.
(33) Then remove the pump cover, impeller and shaft.
(34) Thoroughly clean pump parts, impeller chamber and cooling channel with EHEIM cleaning set
(order no. 4009580). Carefully rinse off shaft (danger of breakage!), then put impeller back to-
gether again and insert into proper position.
Pay attention to the correct installation of shaft, bushings and pump cover. Lock pump cover
by turning clockwise.
(35) Filter media: Remove filter pads and containers from the canister. Thoroughly wash out the
filter media with used aquarium water – until no more clouding can be seen.
The fine filter pad (white) serves as mechanical fine filtration and should only be used once,
since adhering dirt particles cannot be washed out completely. Use new pad, (order no.
2616225). The blue filter pad (1 x included in set, order no. 2616220) can be reused up to
2- 3 times. Rinse thoroughly before using.
Tip: When renewing the SUBSTRAT media, retain 1/3 of used filter medium and mix with new
material to speed-up bacteria recolonization.
(36) Wash out the filter canister and then place the media containers back in position. Press the
first one down to the support frame, then insert the second one as far as it will go. In the pro-
cess, the pipe flow-through openings of the media containers must lie on top of each other,
and the rubber seals must be correctly fitted on the openings so as to achieve an hermetic
seal.
Attention: Fine filter pad (white) should not be placed under the retractable handle of the
media container.
Place the new filter pad on the top container. Check to ensure that the sealing gasket of
the pump head fits properly and is clean. Then lightly lubricate the sealing gasket of the
pump head with Vaseline. Place the pump head on the filter canister, close the EZ clips and
place the filter into the cabinet.
Examine both o-rings on the double tap connector for damage and correct fitting and lightly
grease them with Vaseline; insert and lock in place. After both of the tap levers on the inte-
grated double tap connector have been opened (ON position), the filter will automatically fill
up again with water and be ready for operation. Put the filter into operation by connecting the
mains plug.
Note: All hose connections must be checked at regular intervals for correct fitting.
Attention: Filter must always be operated in an upright position only.
Thermofilter:
(37) Wash out the filter canister. Periodically check the heating element for dirt deposits and
clean if necessary. Do not bend the heating element. Do not submerge the filter canis-
ter underwater. Ensure heater electrics do not come into contact with splashing water.
Place media containers back into the canister, as described above. Connect the pump’s
plug (from the pump head) into the mains socket. Only connect the heaters plug into the
mains once the filter is running smoothly.
C
°
12
Notice d’emploi
et renseignements techniques
Filtres extérieurs pour aquariums 2422 et 2424 Modèle: voir la plaque signalétique
Thermofiltres pour aquariums 2124 sur la partie supérieure du filtre
Merci beaucoup
pour l’achat du filtre extérieur EHEIM eXperience. Il offre d’excellentes performances avec une fiabilité et une
efficacité maximales. Le volume important de la cuve associé à la composition adéquate des masses filtrantes
assure une décomposition hautement efficace des substances nocives.
Pour les versions thermofiltres veuillez respecter strictement les indications spécifiques.
eXperience
Usage intérieur exclusivement. Destiné à être utilisé uniquement en aquariophilie. Filtre aquarium pour usage do-
mestique.
Avant de plonger la main dans l’eau de l’aquarium, retirer les prises électriques de tous les appareils installés dans
l’eau. Avant d’ouvrir le filtre, le débrancher entièrement du secteur.
Le câble réseau de l’appareil ne peut pas être remplacé. L’usage de l’appareil est interdit lorsque le câble est endom--
magé. Ne jamais porter l’appareil avec le câble; ne pas plier le câble.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de l’âge de 8 ans, ainsi que par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dépourvues d’expérience et de connaissance, si elles sont surveillées ou ont reçu des
instructions sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil ainsi que sur les dangers qui en résultent. Ne laissez pas les
enfants jouer avec l’appareil. Ne laissez pas les enfants nettoyer ou opérer l’entretien par l’utilisateur sans surveillance.
Remarque: avec ces appareils, des champs magnétiques peuvent provoquer des troubles ou des détériora-
tions électroniques et mécaniques. Ceci est également valable pour les stimulateurs cardiaques. Les dis-
tances nécessaires de sécurité doivent être relevées dans les manuels de ces appareils médicaux.
Attention: en cas de travaux de maintenance, risque de coincement en raison de forces magnétiques élevées.
Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de former un col de cygne
avec le câble pour éviter que l’eau s’écoulant éventuellement de long du câble
ne pénètre dans la prise. En utilisant par exemple une multiprise, celle-ci doit
être placée plus haut que la prise de secteur du filtre.
Vu que le traitement du bois fait appel à un grand nombre de laques et vernis,
les pieds de l’appareil, sous l’effet d’une réaction chimique, peuvent laisser des
résidus visibles sur les meubles ou des parquets. Il ne faudra pas poser l’appa-
reil sur des surfaces en bois sans intercaler une protection entremise.
Au moment de choisir l’emplacement de votre appareil, tenez compte de la hauteur d’installation.
Afin d’obtenir une sécurité de fonctionnement optimale, une distance maximale de 180 cm entre la
surface de l’eau et le fond du filtre doit être respectée. Attention: Faire systématiquement marcher
le filtre en position verticale.
Risque de brûlure! Usez de prudence au toucher du serpentin de chauffage des appareils chauf-
fants.
Respecter les indications de sûreté en manipulant des éléments de construction qui risquent des
décharges électrostatiques.
Ne nettoyez pas cet appareil – ou les pièces qui le composent – au lave-vaisselle. Ne résiste pas au lave-vaisselle.
Ne pas jeter le présent produit à la poubelle. Ramenez-le à votre lieu de décharge locale.
Le produit est autorisé à l’emploi conformément aux réglementations et directives nationales
respectivement en vigueur. Il respecte les normes adoptées par l’Union européenne.
Consignes de sécurité
20 cm
max.
180 cm
Montage
(1) Faire basculer les quatre clips de fermeture vers l’extérieur et les pousser vers le haut. A
l’aide des deux poignées intégrées, il est facile de soulever la tęte motrice du filtre.
(2) Enlever la ouate filtrante. Retirer les paniers de filtration les uns auprčs les autres, vers le
haut, grâce aux poignées escamotables.
(3) Rincer soigneusement toutes les masses filtrantes EHEIM que vous allez employer dans le
filtre jusqu’ŕ ce que l’eau soit claire.
Remplir les compartiments inférieurs du filtre avec les tapis de filtration EHEIM. Remplissez le
deuxičme panier avec la masse filtrante biologique SUBSTRAT quasiment jusqu’au rasbord.
Attention: Ne pas trop remplir, ne pas obstruer le conduit tubulaire.
(4) Positionner le panier dans la cuve du filtre en l’enfonçant fortement jusqu’ŕ ce qu’il repose sur
les barrettes d’appui. Le fait que le panier rentre en force garantie le passage de l’eau par les
masses filtrantes et non par le long des parois de la cuve. Rabattre la poigneé escamotable.
(5) Remplir le deuxičme panier pratiquement jusqu’au bord puis le placer dans la cuve en faisant
bien attention d’aligner les orifices des tubes des deux paniers, n’oubliez pas de mettre les
joints au sommet de chacun d’entre eux afin d’assurer l’étanchéité du conduit ainsi formé.
Rabattre la poignée escamotable. Positionner la ouate filtrante blanche au dessus du dernier
panier en veillant ŕ ce que l’orifice soit bien placé au dessus du tube.
Attention: Ne jamais placer la ouate filtrante blanche au dessous de la poignée rétractable
du panier de filtration.
Thermofiltre:
(6) Pour la version thermofiltre, veiller ŕ ce que l’orifice des tubes des paniers de filtra-
tion ne soit pas positionné au-dessus de la résistance chauffante.
C
°
Filtres extérieurs 2422 et 2424 pour l’eau douce et l’eau de mer
Thermofiltres 2124 exclusivement pour l’eau douce
a
Partie supérieure du filtre
b
Logement du joint
c
Ouate filtrante (blanche)
d
Mousse fil-
trenate (bleu)
e
Paniers de filtration
f
Joints en caoutchouc
g
Clip de fermeture
h
Cuve
du filtre
i
Connexion avec robinets d’arręt
j
Fixation pour tuyau
k
Canne d’aspiration
l
Crépine
m
Embout coudé
n
Tube de rejet
o
Ventouses ŕ crochets
p
Tuyaux
q
Vaseline.
Thermofiltre:
r
Bouton de réglage
s
Lampe témoin.
En déballant, pričre de contrôler si aucune pičce ne manque.
13
(7) Contrôler que le joint de la partie supérieure du filtre ne soit pas sale et que ce dernier soit
parfaitement en place dans sa rainure.
(8) Poser la partie supérieure sur la cuve du filtre, la tubulure de la tęte motrice devant impéra-
tivement ętre enfoncée, dans la guide des paniers filtrants. Fermer les 4 clips de fermeture.
(9) Attention: Avant d’insérer la connexion avec robinets doubles intégrés dans la tęte motrice,
examinez les deux joints ŕ la base de la pičce et assurez-vous qu’ils soient bien en place et
en bon état, graissez les légčrement avec de la vaseline pour faciliter l’installation.
(10) Enfoncer complčtement la connexion, l’étrier de verrouillage vers le haut, dans l’orifice prévu
ŕ cet effet dans la partie supérieure du filtre et fermer l’étrier de verrouillage en appuyant si-
multanément sur la connexion jusqu’ŕ enclenchement de l’ensemble.
Installation des tuyaux
(11) Pour fermer les robinets d’arręt, pousser les deux manettes de la conncexion (position OFF).
(12) Introduire les tuyaux joints sur les tubulures de la connexion jusqu’ŕ la butée. Pour faciliter
cette opération, assouplir auparavant les tuyaux dans de l’eau chaude.
Note: N’utiliser systématiquement que les tuyaux d’origine EHEIM.
(13) Placer la fixation de tuyau, constituée de deux parties, autour des tuyaux et la clipser (14) .
(15) Une fois cette opération effectuée, placer le filtre dans le meuble en respectant la hauteur de
mise en place prescrite: il faut qu’il y ait au max. 180 cm entre la surface de l’eau et le fond
de la cuve du filtre pour obtenir un fonctionnement normal.
(16) Raccordez le filtre ŕ la canne d’aspiration et au rejet coudé par les tuyaux. Raccordez l’em-
(17) bout coudé et le tube de rejet avec un petit morceau de tuyau et les positionner dans l’aqua-
rium ŕ l’aide des ventouses ŕ crochets.
(18) Suivant la forme de l’aquarium, on les place soit sur la paroi arričre, soit sur l’une des parois
latérales. Fermer le côté ouvert du tube de rejet avec le bouchon joint.
Conseil: Selon l’intensité du mouvement que l’on souhaite avoir ŕ la surface, le rejet peut
ętre installé soit au dessous, soit au dessus du niveau d’eau.
(19) Faire passer les tuyaux en partant du filtre le long de la paroi arričre du meuble et raccordez
les en fonction, ŕ la canne d’aspiration et ŕ l’embout coudé du rejet.
Veiller ŕ ce que les tuyaux soient posés bien droit et qu’ils ne forment pas de coudes; les
raccourcir le cas échéant.
Conseil: Si vous faites tremper auparavant les tuyaux quelques temps dans l’eau chaude,
ils deviennent plus souples et d’éventuels coudes peuvent se redresser facilement.
Mise en marche
(20) Ouvrir les robinets d’arręt de la connecion du filtre en poussant les deux manettes en direc-
tion des tuyaux. (Position ON)
(21) Conseil: Séparer ensuite le tuyau de refoulement du tube de rejet et établir la circulation
(22) d’eau, de préférence l’accessoire universel d’installation 1 pour la zone d’aspiration (EHEIM
no. de réf. 4004300, ř 12 mm) ou ŕ l’aide de la poire d’aspiration (EHEIM no. de réf. 4004540).
14
La cuve se remplit ensuite automatiquement. Aprčs cela, reconnecter le tuyau au tube de rejet.
(23) Conseil: Le débit d’eau de la pompe peut ętre contrôlé en utilisant le robinet de sortie (OUT).
Attention: Ne jamais réduire le débit en utilisant le robinet d’entrée (IN).
(24) Aprčs avoir contrôlé l’étanchéité de tous les raccords de tuyau, brancher le filtre au secteur.
15
Thermofiltre:
(25) Attention: Attendre la marche réguličre du filtre avant de brancher le chauffage au réseau
électrique. Ne jamais faire fonctionner le chauffage ŕ sec.
Aprčs la mise en service du chauffage, attendre quelques minutes que la thermosonde
située dans la cuve du filtre soit adaptée ŕ la température actuelle de l’eau.
(26) Lorsque la lampe témoin est éteinte et qu’une température supérieure est souhaitée, tour-
ner le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’ŕ ce qu’elle se
rallume.
(27) Lorsqu’elle s’éteint ŕ nouveau, vérifier la température obtenue ŕ l’aide d’un thermomčtre
pour aquarium. Si la température obtenue est toujours trop faible, renouveler l’opération.
Ŕ titre indicatif chaque graduation située vers le + ou le représente environ 1°C.
(28) Lorsque la température souhaitée est atteinte au cours d’une phase de chauffage, tourner
le curseur vers le jusqu’ŕ ce que le témoin s’éteigne.
Le chauffage veille ŕ ce que la température sélectionnée soit maintenue. Si la tempéra-
ture baisse, il s’allume automatiquement jusqu’ŕ ce que la valeur réglée soit atteinte ŕ
nouveau.
Lors d’une coupure de courant, la lampe témoin clignote. Aprčs l’interruption, le chauffage
continue de fonctionner normalement.
C
°
Entretien et soin
Thermofiltre:
Débrancher d’abord le chauffage et puis la pompe.
C
°
(29) Fermer les deux manettes de la connexion (position OFF).
Faire basculer l’étrier de verrouillage vers le haut et retirer la connexion de la partie supé-
rieure du filtre.
(30) Retirer du meuble le filtre extérieur en le prenant par les deux poignées intégrées.
(31) Ouvrir tous les clips de fermeture et retirer la partie supérieure du filtre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119

EHEIM eXperience 150 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös