Barbecook Cebu 4.1 Omistajan opas

Kategoria
Barbecues & grills
Tyyppi
Omistajan opas
www.barbecook.com 3
NL
MONTAGE-INSTRUCTIES
Lees aandachtig de instructies alvorens de barbecue te monteren. Monteer de barbecue op een vlakke en propere ondergrond.
Opgelet: Wees voorzichtig tijdens het monteren van de barbecue. Het gereedschap kan het geëmailleerde oppervlak beschadigen. Het
kan gebeuren dat er vijzen over zijn na de montage.
FR
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Lisez attentivement les instructions avant d’assembler le barbecue. Assemblez le barbecue sur une surface plane et propre.
Attention: Soyez prudent au cours de l’assemblage du barbecue. Les outils peuvent endommager la surface émaillée. Il se peut qu’il
reste des fixations à la fin de l’assemblage.
EN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Carefully read the instructions before installing the barbecue. Install the barbecue on a flat and clean base.
Note: Be careful when installing the barbecue. Tools may damage the enamelled surface. Some screws may be left over after installation.
DE
MONTAGEANWEISUNGEN
Lesen Sie sich die Anweisungen vor der Montage des Grills sorgfältig durch. Montieren Sie den Grill auf einem ebenen und sauberen
Untergrund.
Achtung: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Grill montieren. Die emaillierte Oberfläche des Grills kann durch das Werkzeug beschädigt
werden. Er kann sein, dass nach der Montage Schrauben übrig sind.
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες πριν από την εγκατάσταση του μπάρμπεκιου. Εγκαταστήστε το μπάρμπεκιου σε επίπεδη και
καθαρή βάση.
Σημείωση: Να είστε προσεχτικοί κατά την εγκατάσταση του μπάρμπεκιου. Τα εργαλεία ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στην
εμαγιέ επιφάνεια. Ενδέχεται να περισσέψουν κάποιες βίδες μετά την εγκατάσταση.
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar la barbacoa. Instale la barbacoa sobre una base plana y limpia.
Nota: Tenga cuidado al instalar la barbacoa. Las herramientas pueden dañar la superficie esmaltada. Pueden sobrar algunos tornillos al
terminar la instalación.
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
Внимателно прочетете инструкциите, преди да инсталирате барбекюто. Инсталирайте барбекюто на равна и чиста повърх-
ност.
Забележка: Внимавайте, когато инсталирате барбекюто. Инструментите могат да повредят емайлираната повърхност.
Някои винтове могат да останат след инсталирането.
ET
PAIGALDUSJUHISED
Lugege hoolikalt juhiseid enne grilli paigaldamist. Asetage grill tasasele ja puhtale aluspinnale.
Märkus: Olge grilli paigaldades ettevaatlik. Tööriistad võivad selle emailitud pinda kahjustada. Mõned kruvid võivad pärast paigal-
damist üle jääda.
FI
ASENNUSOHJEET
Lue ohjeet huolellisesti ennen grillin asentamista. Asenna grilli tasaiselle ja puhtaalle alustalle.
Huomaa: Ole varovainen, kun asennat grilliä. Työkalut voivat vaurioittaa emaloitua pintaa. Asennuksesta voi jäädä ylimääräiseksi joita-
kin ruuveja.
NO
INSTRUKSER FOR MONTERING
Les instruksene nøye før montering av grillen. Monter grillen på en flat og ren base.
Merk: Utvis forsiktighet ved montering av grillen. Verktøy kan skade den emaljerte overflaten. Det kan bli skruer til overs etter monte-
ringen.
SV
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION
Läs anvisningarna noga innan du installerar grillen. Installera grillen på ett platt och rent underlag.
Observera: Var försiktig när du installerar grillen. Verktygen kan skada den glaserade ytan. Vissa skruvar kan bli över efter installation.
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 3 7/10/13 09:45
www.barbecook.com 17
Se recomienda que conecte el aparato
a propano para obtener unos resultados
óptimos.
BG
ВАЖНО!
Поставете подходящия съединителен
елемент!
В кутията са доставени два
съединителни елемента.
A – стандартен съединителен
елемент
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Поставете доставения съединителен
елемент на уреда. Първоначално
затегнете на ръка.
2. МНОГО ВАЖНО
След това натегнете съединителния
елемент здраво като използвате
два гаечни ключа. Използвайте
22-милиметров гидори ключ
за затягане на съединителния
елемент,като придържате тръбичката
за подаване на газ с 16-милиметров
гидори ключ.
3. Плъзнете маркуча от регулатора
върху съединителен елемент A.
4. Затегнете пръстена на съединителен
елемент А. Уверете се, че газовият
маркуч е свързан здраво със
съединителния елемент.
B – Френски съединителен елем
FR
1. Поставете доставения съединителен
елемент на уреда. Първоначално
затегнете на ръка.
2. МНОГО ВАЖНО
След това натегнете съединителния
елемент здраво като използвате
два гаечни ключа. Използвайте
22-милиметров гидори ключ
за затягане на съединителния
елемент,като придържате тръбичката
за подаване на газ с 16-милиметров
гидори ключ.
3. Навийте газовия маркуч върху току-
що поставения съединителен елемент
B. Първоначално затегнете на ръка.
4. МНОГО ВАЖНО
След това натегнете съединителния
елемент здраво, като използвате
два гаечни ключа. Използвайте
регулиращ се ключ за затягане на
газовия маркуч, като придържате
съединителния елемент с
16-милиметров гидори ключ.
Препоръчваме свързването на уреда
с пропан за максимални резултати.
ET
OLULINE!
Paigaldage õige ühendusliitmik!
Kastis on kaasas kaks ühendusliitmikku.
A – standardne ühendusliitmik
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Sobitage tarnekomplekti kuuluv ühen-
dusliitmik grilliga. Keerake see esmalt
käsitsi kinni.
2. GA OLULINE
Seejärel keerake ühendusliitmik kõvasti
kinni kahe mutrivõtme abil. Keerake
ühendusliitmik kinni 22 mm AF mutrivõt-
mega, hoides samal ajal gaasijaotustoru
paigal 16 mm AF mutrivõtmega.
3. Lükake regulaatorist tulev voolik ühen
-
dusliitmikule A.
4. Keerake pingutusvõru kinni ühendus
-
liitmiku A otsa kohalt. Kontrollige, kas
gaasivoolik on ühendusliitmikuga her-
meetiliselt ühendatud.
B – prantsuse ühendusliitmik
FR
1. Sobitage tarnekomplekti kuuluv ühen-
dusliitmik grilliga. Keerake see esmalt
käsitsi kinni.
2. GA OLULINE
Seejärel keerake ühendusliitmik kõvasti
kinni kahe mutrivõtme abil. Keerake
ühendusliitmik kinni 22 mm AF mutrivõt-
mega, hoides samal ajal gaasijaotustoru
paigal 16 mm AF mutrivõtmega.
3. Keerake gaasivoolik äsja paigaldatud
ühendusliitmiku B külge. Keerake esmalt
käsitsi kinni.
4. GA OLULINE
Seejärel keerake ühendusliitmik kõvasti
kinni kahe mutrivõtme abil. Keerake
gaasivoolik kinni reguleeritava mutrivõt
-
mega, hoides samal ajal ühendusliitmik-
ku paigal 16 mm AF mutrivõtmega.
Parimate tulemuste saamiseks soovitame
grilli ühendada propaaniballooniga.
FI
TÄRKEÄÄ!
Sovita oikea liitin!
Laatikossa on kaksi liitintä.
A – standardiliitin
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Sovitamukanatoimitettuliitinlaitteeseen.
Kiristäensinkäsin.
2. HYVIN TÄRKEÄÄ
Kiristäsittenliitintiukkaankahdellaavai-
mella. Kiristä 22 mm:n AF-avaimellaliitin-
japidäsamallakaasuputkeapaikoillaan
16 mm:n AF-avaimella.
3. Liu’utaletkusäätimestäliittimeen A.
4. Kiristäkiristysrengasliittimen A tasolle.
Varmista, ettäkaasuletku on liitettytiukas-
tiliittimeen.
B – ranskalainenliitin
FR
1. Sovitamukanatoimitettuliitinlaitteeseen.
Kiristäensinkäsin.
2. HYVIN TÄRKEÄÄ
Kiristäsittenliitintiukkaankahdellaavai-
mella. Kiristä 22 mm:n AF-avaimellaliitin-
japidäsamallakaasuputkeapaikoillaan
16 mm:n AF-avaimella.
3. Kiristäkaasuletkujuurisovitettuunliitti
-
meen B. Kiristäensinkäsin.
4. HYVIN TÄRKEÄÄ
Kiristäsittenliitintiukkaankahdellaavaimel-
la. Kiristäsäädettävälläavaimellakaasu-
letkujapidäsamallaliitintäpaikoillaan
16 mm:n AF-avaimella.
Suosittelemmelaitteellepropaania-
parhaidentulostensaamiseksi.
NO
VIKTIG!
Festriktigkontakt!
Detfinnes to kontakteriesken.
A – Standard kontakt
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Monter medfølgendekontakt til appara-
tet. Stramtil for håndførst.
2. SVÆRT VIKTIG
Trekkderetter til kontakten godtmed-
tonøkler. Bruk en 22 mm AF-nøkkel til
å trekke til kontakten, mens gassforde-
lingsrøretholdespåplassmed en 16 mm
AF-nøkkel.
3. Skyv slangen fra regulatoren over kon
-
takt A.
4. Trekk til spennringnivåetmedkontakt
A. Se til at gasslangen er kobletgodt til
kontakten.
B – Franskkontakt
FR
1. Monter medfølgendekontakt til appara-
tet. Stramtil for håndførst.
2. SVÆRT VIKTIG
Trekkderetter til kontakten godtmed-
tonøkler. Bruk en 22 mm AF-nøkkel til
å trekke til kontakten, mens gassforde-
lingsrøretholdespåplassmed en 16 mm
AF-nøkkel.
3. Trekk til gasslangen på den nylig
-
monterte kontakten B. Trekke først til
forhånd.
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 17 7/10/13 09:46
78 www.barbecook.com
FI
ASENNUS-, KÄYTTÖ- JA HUOLTO-
OHJEET
TURVAOHJEET
TÄMÄ LAITE ON SUUNNITELTU VAIN
ULKOKÄYTTÖÖN
JOS HAISTAT KAASUN:
1. SULJE KAASUHANA
2. SAMMUTA KAIKKI AVOTULET
3. AVAA KANSI
4. JOS HAJU JATKUU, SOITA VÄLIT
-
TÖMÄSTI KAASUN TOIMITTAJALLE
TAI PELASTUSLAITOKSELLE
YTTÄJÄ ON VASTUUSSA GRILLIN
OIKEASTA ASENNUKSESTA JA ASIAN-
MUKAISESTA KÄYTÖSTÄ.
TÄMÄN OHJEKIRJASEN NOUDAT-
TAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA
VAARALLISEEN TULIPALOON TAI
RÄJÄHDYKSEEN.
TÄMÄN OHJEKIRJASEN NOUDAT-
TAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA
LOUKKAANTUMISIIN JA OMAISUUSVA-
HINKOIHIN.
YTÄ SUOJAKÄSINEITÄ, KUN KÄSIT-
TELET KUUMIA OSIA.
MUUTOKSET GRILLIIN OVAT VAARAL-
LISIA, JA NIIDEN TEKEMINEN ON KIEL-
LETTY. TÄMÄ LAITE ON ASENNETTAVA
SOVELTUVIEN MÄÄRÄYSTEN MUKAI-
SESTI.
SÄILYTÄ KAASUPULLOA ULKONA HY-
VIN TUULETETUSSA PAIKASSA.
ÄLÄ KOSKAAN SÄILYTÄ VARAPULLOA
(TÄYTTÄ TAI TYHJÄÄ) KÄYTÖSSÄ OLE-
VAN GRILLIN ALLA TAI VIERESSÄ.
ÄLÄ KOSKAAN SÄILYTÄ TAI KÄYTÄ
BENSIINIÄ TAI MUITA SYTTYVIÄ KAAS-
UJA JA NESTEITÄ TÄMÄN TAI MINKÄÄN
MUUN GRILLIN LÄHELLÄ.
PIDÄ SYTTYVÄT MATERIAALIT VÄ-
HINTÄÄN 76 CM:N PÄÄSSÄ GRILLISTÄ.
PIDÄ GRILLIN YMPÄRISTÖ AINA TYH-
JÄNÄ KAIKESTA SYTTYVÄSTÄ MATE-
RIAALISTA, BENSIINISTÄ JA MUISTA
SYTTYVISTÄ NESTEISTÄ.
YTÄ GRILLIÄ VAIN ULKOTILOISSA
HYVIN TUULETETUSSA PAIKASSA VÄ-
HINTÄÄN 3 METRIN PÄÄSSÄ KAIKISTA
RAKENNUKSISTA.
ÄLÄ KÄYTÄ LAITETTA KATOKSEN TAI
LEHVISTÖN ALLA.
ÄLÄ KÄYTÄ GRILLIÄ VENEESSÄ TAI
MUUSSA VAPAA-AJAN KULKUNEU-
VOSSA.
ÄLÄ KÄYTÄ GRILLIÄ AUTOTALLISSA,
VAJASSA, KÄYTÄVÄSSÄ TAI MUUSSA
SULJETUSSA TILASSA.
ÄLÄ KOSKAAN JÄTÄ KÄYTÖSSÄ OLE-
VAA GRILLIÄ VALVOMATTA.
ÄLÄ ESTÄ PALOKAASUJEN JA KOR-
VAUSILMAN KULKUA GRILLISSÄ.
ÄLÄ KÄYTÄ GRILLIÄ, KUN OLET KÄYT-
TÄNYT ALKOHOLIA TAI LÄÄKKEITÄ.
JOTKIN GRILLIN OSAT TULEVAT HYVIN
KUUMIKSI. PIDÄ PIENET LAPSET JA
ELÄIMET KAUKANA GRILLISTÄ.
ÄLÄ LIIKUTA GRILLIÄ, KUN SITÄ KÄY
-
TETÄÄN.
ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ HIILTÄ, PUUTA
TAI BRIKETTEJÄ.
ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ LAAVAKIVIÄ TAI
KERAAMISIA BRIKETTEJÄ.
PIDÄ KÄRRYJEN TUULETUSAUKOT
AINA VAPAINA.
VALMISTAJAN TAI VALMISTAJAN
EDUSTAJAN SINETÖIMIÄ OSIA EI SAA
MUUTTAA.
ÄLÄ KOSKAAN SYTYTÄ SIVUPOLTINTA
ILMAN, ETTÄ AVAAT KANNEN.
AINA PAIKKA KAHDEN KIERROKSEN
AUKKOJA, JOITA PAISTOLAATTA
YLÄPUOLELLA AROMAZ® KAUKALO.
ASETA AINA GRILLI TASAISELLE
ALUSTALLE ETÄÄLLE KOHTEISTA,
JOTKA SAATTAVAT SYTTYÄ TAI SULAA.
KAASULIITÄNTÄ
KAASUPULLO
Käytä aina hyväksyttyjä pulloja, jotka
täyttävät kaikki kansalliset määräykset ja
standardit.
Suosittelemme liittämään laitteen
PROPAANI-kaasuun
Säilytä pullo aina tukevassa pystya
-
sennossa.
Ole varovainen, kun käsittelet pullon
venttiilejä.
Älä koskaan kytke grilliin kaasupul-
loa ilman paineensäädintä.
Älä koskaan kytke grilliin sääte-
lemätöntä kaasupulloa.
Sulje aina pullon venttiilit, kun grilli ei
ole käytössä.
Älä koskaan säilytä varapulloa käyt-
ossä olevan grillin alla tai vieressä.
Älä koskaan altista pulloa kuumuu-
delle tai suoralle auringonvalolle.
Vaihda joustava putki, jos kansalliset
säädökset niin vaativat.
LETKU JA PAINEENSÄÄDIN
Valmistaja ei toimita letkua ja säädintä.Vain
sellaisen letkun ja säätimen yhdistelmä
on sallittu, joka noudattaa kaikkia paikal
-
lisia ja kansallisia standardeja ja sääntöjä
ja vastaa käytössä olevaa kaasupullon
liitäntää ja grillissä ilmoitettua kaasutyyp-
piä/nimellispainetta. Pidä letku niin lyhyenä
kuin mahdollista.
Älä koskaan kytke grilliä paine
-
tasaamattomaan kaasulähteeseen.
Älä koskaan yritä tehdä mitään
muutoksia letkuun tai paineensääti-
meen.
Tarkista aina ennen grillin jokaista
käyttöä, että letku on koko matkal-
taan vahingoittumaton (ei murtumia,
repeämiä tai palaneita kohtia) eikä
liian kulunut. Kun huomaat vaurioita
tai kulumista, vaihda letku kansal-
listen standardien mukaiseksi ennen
grillin käyttöä.
Letkulle ei saa milloinkaan pudota
rasvaa (tai muuta kuumaa ainetta),
eikä letku saa milloinkaan koskettaa
mitään grillin kuumaa osaa.
Paineensäätimen liitin on suojattava,
kun se ei ole kytkettynä pulloon.
Varmista, että letku ei valu maahan,
koska se saattaa aiheuttaa ongelmia
liitännän ilmatiiviydessä.
Älä väännä letkua, kun kytket tai
irrotat pulloa.
Suurin sallittu letkun pituus on 1,5
m.
KAASUPULLON LIITTÄMINEN
Jotkin kaasunpainesäätimet liitetään paina
-
malla ON ja irrotetaan painamalla OFF.
Toisissa säätimissä on mutteri ja vasen-
kätinen ruuvikierre, jolla säädin liitetään
kaasupulloon. Noudata kaasunpainesääti
-
men ohjeita.
1. Liitä letku kaasusäätimeen.
a. Työnnä letku säätimeen ja kiristä
kiristysrengas.
b. Kierrä kaasuletku säätimeen, ensin
käsin ja sitten kiristä tiukkaan sää-
dettävällä avaimella.
2. Liitä kaasusäädin kaasupulloon.
a. Ruuvaa kaasunpainesäätimen liitin
suoraan säiliöön
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 78 7/10/13 09:46
www.barbecook.com 79
b. Ruuvaa kaasunpainesäätimen liitin
vasemmalle säiliöön
TESTAA VUOTOJEN VARALTA
Suorita vuototesti:
Ennen laitteen sytyttämistä ensim
-
mäistä kertaa.
Aina kun kaasupullo vaihdetaan tai
kaasukomponentti vaihdetaan.
Ainakin kerran vuodessa, mieluiten
grillikauden aluksi.
Vuototesti on suoritettava ulkona paikassa,
jossa on hyvä ilmanvaihto, eikä läheisyy-
dessä saa olla avotulta, lämpölähteitä tai
kipinälähteitä. Älä tupakoi! Käytä neste-
saippuan ja veden 50/50-seosta tai vuoto-
sprayta testiä varten.
VAROITUS
Älä etsi kaasuvuotoja sytyttimellä tai tuli-
tikulla! Varmista, että läheisyydessä ei ole
kipinöitä tai avotulta, kun tarkastat vuotoja.
Kipinät tai liekit saattavat aiheuttaa tulipa-
lon tai räjähdyksen, josta saattaa seurata
vakavia loukkaantumisia ja omaisuusva-
hinkoja.
Kaikki tehtaalla kootut osat on huolellisesti
tarkastettu vuotojen varalta. Polttimet on
testattu. Kuitenkin turvatoimenpiteenä si-
nun on tarkastettava kaikki liitännät ennen
käyttöä.
Älä sytytä polttimia, kun tarkastat vuotoja.
Menetelmä:
Sekoita saippuavesi.
Kun täysi kaasupullo on liitetty
laitteeseen ja kaikki ohjausnupit
on käännetty asentoon OFF, avaa
hitaasti kaasupulloa yksi kierros
oikeaan päin.
Tarkasta vuodot laittamalla saippua
-
vettä liitäntöihin. Tiiviste on tarkas-
tettava seuraavista kohdista:
1. Kaasupullon hitsaukset
2. Laitteen liitäntä
3. Liitäntä letkun ja kaasupullon välillä +
Liitäntä säätimen ja kaasupullon välillä
4. Kaasuletku laitteen ja kaasupullon välillä
Tarkasta, että saippuakuplia ei
ilmesty. Jos näet saippuakuplia ja
kuplat kasvavat, se merkitsee kaas-
uvuotoa.
NOK OK
Jos vuoto ilmeni, käännä kaasu pois päältä
ja kiristä liitäntä. Avaa kaasuventtiili ja
tarkasta liitäntä uudelleen saippuavedellä.
Jos vuoto ei ole korjaantunut, ota yhteyttä
alueesi jälleenmyyjään. ÄLÄ KÄYTÄ LAI-
TETTA. Jälleenmyyjien luettelo on Internet-
sivustollamme.
Kirjaudu sisään osoitteessawww.barbe-
cook.com
Kun vuototarkastus on suoritettu,
sammuta kaasu, huuhtele liitän-
nät vedellä ja kuivaa, jotta estetään
ruosteen muodostuminen.
Sulje kaasupullo kääntämällä sen
nuppia vasempaan.
Huomaa: säädin voi olla erilainen kuin
tässä kuvattu.
VAROITUS: Nämä vuototestit on suori-
tettava, vaikka jälleenmyyjä on koonnut
laitteen kaupassa.
KAASUPULLON VAIHTAMINEN
Kaasupulloa vaihdettaessa varmista, että
grillin säätönupit ovat OFF-asennossa ja
kaasupullo on suljettu. Älä vaihda kaas
-
upulloa lähellä mitään sellaista paikkaa,
jossa saattaa syntyä liekki tai kipinä.
KAASUPULLON KULJETUS JA
SÄILYTTÄMINEN
Vaikka oikein käsitellyt kaasupullot ovat
täysin turvallisia, huolellisuuden puute voi
johtaa tulipaloon tai räjähdykseen.
Minimoi riskit:
Älä koskaan säilytä pulloa raken
-
nuksessa, autotallissa tai muussa
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 79 7/10/13 09:46
80 www.barbecook.com
suljetussa paikassa, vaan aina hyvin
tuuletetussa paikassa.
Älä koskaan säilytä pulloa toisen
kaasukäyttöisen laitteen lähellä tai
erittäin lämpimässä paikassa, kuten
autossa tai veneessä.
Säilytä pullo aina lasten ulottumat-
tomissa.
Kuljeta ja säilytä pulloa aina pystya-
sennossa.
Älä tupakoi pullon lähellä, etenkään
kuljetuksen aikana.
Älä tupakoi kaasupullon lähellä.
YTTÖ
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ JA
PITKÄN VARASTOINNIN JÄLKEEN
Älä käytä grilliä ennen kuin olet lukenut,
ymmärtänyt ja tarkistanut kaikki tämän
ohjekirjasen tiedot.
Varmista, että:
grilli on asennettu oikein,
kaasunsyötössä ei ole vuotoja (katso
kohtaa Vuototesti),
polttimet on asennettu oikein,
kaasutinputket on sijoitettu oikein
kaasuventtiilien aukkojen yläpuolelle
(kuva D) ja tukkeumia ei ole (katso
turvaohjeet ja poltinten puhdistus),
mikään kaasuletkuista ei yllä kosket
-
tamaan kuumia pintoja,
D
POLTINTEN SYTYTTÄMINEN
Ennen poltinten sytyttämistä on suoritet
-
tava kaikki luvussa ‘Ennen ensimmäistä
käyttöä’ esitetyt tarkistukset ja toimenpi-
teet.
Grillin kannen on oltava auki aina,
kun sytytät polttimia.
Älä kumarru grillin ylle, kun sytytät
polttimia.
Grillin säädinten on oltava asennos-
sa OFF. Avaa kaasupullon venttiili
hitaasti. Odota ennen ensimmäisen
polttimen säätimen avaamista noin
10 sekuntia, jotta kaasu tasaantuu.
Tärkeää: sytytä ensin keskipoltin.
Kun yksi poltin on sytytetty, muut
polttimet sytytetään kääntämällä
poltinten säätimet asentoon HIGH.
Älä koskaan yritä sytyttää kaikkia
polttimia kerralla.
HIGH
LOW
POLTINTEN SYTYTYS SYTYTTIMEN
AVULLA
Kaasupullo ei kuulu standarditoimi
-
tukseen.
Avaa grillin kansi.
Avaa kaasupullon venttiili.
Painele sytytintä, kunnes kuulet
kipinöintiä.
Pidä sytytintä alhaalla, paina kes-
kipolttimen säädintä ja käännä se
asentoon HIGH.
Ellei poltin syty kolmella yrityksellä,
sulje kaasu ja odota 5 minuuttia
ennen kuin yrität uudestaan. Näin
kertynyt kaasu pääsee haihtumaan.
Yritä uudestaan toistamalla edelliset
vaiheet.
Jos poltin ei edelleenkään syty, lue
luku ‘Ongelmatilanteet’ ja etsi syy
ja korjaus siihen, tai käytä tulitikkuja
alla kuvatulla tavalla.
POLTINTEN SYTYTTÄMINEN
TULITIKUILLA
Poltinlaatikon pohjassa vasemmalla ja
oikealla on pienet aukot, joista polttimet
voidaan sytyttää tulitikulla, mikäli sähköi
-
nen sytytin ei toimi. (Kuva G)
Avaa grillin kansi.
Pane tulitikku mukana tulevaan
tulitikunpidikkeeseen (kuva G).
Pidä palavaa tikkua reiässä noin
13 mm:n päässä polttimesta.
Avaa kaasupullon venttiili.
Paina tarvittavaa säädintä ja käännä
se asentoon HIGH. Polttimen pitäisi
syttyä viidessä sekunnissa. Jos se
ei syty, käännä säädin pois päältä
ja odota viisi minuuttia, jotta kaasu
haihtuu.
Toista vaiheet 1–5. Jos poltin ei
edelleenkään syty kolmella yrityk-
sellä, lue luku ‘Ongelmatilanteet’.
G
MUIDEN POLTINTEN SYTYTTÄMINEN
Kun keskipoltin on sytytetty, muut
polttimet sytytetään kääntämällä
poltinten säätimet asentoon HIGH.
SIVUPOLTTIMEN SYTYTTÄMINEN
SYTYTTIMEN AVULLA
Avaa ensin sivupolttimen kansi.
Sytytä sivupoltin säätötaulun sytyttimellä ja
sivupöydän säätimellä.
Painele sytytintä, kunnes kuulet
kipinöintiä.
Pidä sytytintä alhaalla, paina sivu
-
polttimen säädintä ja käännä se
asentoon HIGH.
Toista joitakin kertoja, ellei poltin
syty välittömästi.
Jos poltin ei syty viidessä sekun-
nissa, käännä säädin asentoon OFF
ja odota viisi minuuttia, jotta kaasu
haihtuu.
Toista vaiheet 1–3. Jos poltin ei
edelleenkään syty, lue luku ‘Ongel-
matilanteet’ tai käytä tulitikkuja alla
kuvatulla tavalla.
Huomaa:
sivupolttimen maksimikuorma on
9 kg!
keittoastian maksimihalkaisija on
220 mm
SIVUPOLTTIMEN SYTYTTÄMINEN
TULITIKUILLA
Pane tulitikku mukana tulevaan
tulitikunpidikkeeseen.
Pidä palavaa tulitikkua noin 13 mm:n
päässä polttimesta (kuva H).
Paina sivupolttimen säädintä ja
käännä se asentoon HIGH. Polt
-
timen pitäisi syttyä viidessä sekun-
nissa. Jos se ei syty, käännä säädin
pois päältä ja odota viisi minuuttia,
jotta kaasu haihtuu.
Toista vaiheet 1–3. Jos poltin ei
edelleenkään syty, lue luku ‘Ongel
-
matilanteet’ ja etsi vika ja ratkaisu
siihen.
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 80 7/10/13 09:46
www.barbecook.com 81
H
LIEKKIEN SILMÄMÄÄRÄINEN TARKISTUS
Jos poltinten liekit hyppäävät ulos polt
-
inlaatikosta kun grilliä käytetään, käännä
säätimet välittömästi pois päältä. Odota
viisi minuuttia ennen grillin uudelleensyty-
tystä, jotta kaasu haihtuu. Lue luku ‘Ongel-
matilanteet’, jos ongelma toistuu.
Liekit on tarkistettava joka kerta, kun grilli
sytytetään. (Kuva I) Sopiva liekki on lähes
kokonaan sininen, jossa on hieman kel
-
taista kärjessä. Jos liekki on epätavallisen
pieni tai enimmäkseen keltainen, sammuta
grilli ja tarkasta kaasutinputket tukosten
varalta tai lue luku ‘Ongelmatilanteet’.
I
GRILLIN SAMMUTTAMINEN
Sulje kaasupullon venttiili.
Käännä kaikkien poltinten säätimet
asentoon OFF.
Jos toimit tässä järjestyksessä, järjes
-
telmään ei jää paineistettua kaasua.
HYÖDYLLISIÄ KÄYTTÖVINKKEJÄ
GRILLILLE
BRAHMAN KÄYTTÄMINEN ENSIMMÄISTÄ
KERTAA
Kun käytät grilliä ensimmäistä kertaa,
anna sen palaa hetken aikaa ennen kuin
alat valmistaa mitään ruokaa. Aloita grillin
sisäänajaminen sytyttämällä grilli. Sulje
kansi ja pidä lämpötila asennossa HIGH 15
minuutin ajan. Älä avaa kantta tänä aikana.
Tämän jälkeen avaa kansi ja anna liekin
palaa suurella (HIGH) vielä 5 minuutin ajan.
Grilli on nyt käyttövalmis.
GRILLIN LÄMMITTÄMINEN
Anna grillin kuumentua ennen kuin laitat
mitään ruokaa siihen. Sulje kansi ja kuu
-
menna paistoalustaa vähintään
10 minuuttia asennossa HIGH. Jos kyp-
sennät matalammassa lämpötilassa kuin
asennossa HIGH, käännä säätimet halut-
tuun asentoon ennen kuin laitat ruokaa
grilliin.
KYPSENNYSAIKA
Kypsennysaika riippuu monista tekijöistä,
kuten mausta, ulkolämpötilasta ja tuulesta.
Kokemus opettaa, miten kypsennysaika
arvioidaan.
HULMAHDUSTEN HALLINTA
Grillauksen aikana esiintyy tavallisesti
satunnaisia hulmahduksia. Liian monet
hulmahdukset nostavat kuitenkin grillin
lämpötilaa, jolloin kertynyt rasva voi syttyä
ja aiheuttaa tulipalon.
Hulmahdusten vähentäminen:
poista lihasta ylimääräinen rasva en
-
nen paistamista,
kypsennä rasvainen liha matalalla
lämmöllä,
tarkista, että rasvakourun edessä
oleva reikä ei ole tukossa ja että
rasvankeruukaukalo ei ole täynnä,
kypsennä kansi suljettuna ilmanku-
lun estämiseksi ja vähennä lämpöti-
laa.
HUOMAA: Jos kansi on kiinni, grillin läm
-
pötila pysyy tasaisempana ja ruoka kypsyy
nopeammin ja vähemmällä energialla.
Mikäli polttimet sammuvat kypsennyksen
aikana, avaa kansi, käännä polttimet pois
päältä ja odota viisi minuuttia ennen pol
-
tinten uudelleensytyttämistä, jotta kaasu
haihtuu.
KUINKA ESTÄÄ RUOKAA TARTTUMASTA
RITILÄÄN
Hiero ruokaa kevyesti öljyllä ennen
kuin panet sen ritilälle.
Voit myös levittää ritilään harjalla
ruokaöljyä estämään ruokaa tart
-
tumasta.
Älä käännä ruokaa liian pian ritilälle
panemisen jälkeen.
VAROITUS:
Älä koskaan jätä käytössä olevaa
grilliä valvomatta, etenkään kun pai-
kalla on lapsia tai lemmikkieläimiä.
Tarkasta säännöllisesti grillin kaik-
kien osien oikea toiminta.
Grillin osat voivat kuumua hyvin
paljon. Käytä asianmukaisia suoja-
varusteita, kun kosket grillin osiin.
Pidä lapset etäällä grillistä.
Älä koskaan liikuta grilliä käytön
aikana.
Älä koskaan käytä hiiltä, puuta tai
brikettejä.
Älä koskaan käytä laavakiviä tai
keraamisia brikettejä.
PUHDISTUS- JA HUOLTOVINKIT
Laitteen käyttöiän maksimoimiseksi se
tulisi puhdistaa huolellisesti jokaisen käyt
-
tökerran jälkeen.
JÄÄMIEN POLTTAMINEN
Käytön jälkeen tyhjennä ruoat ja anna
laitteen olla päällä kansi suljettuna 10 mi
-
nuuttia kaikki polttimet käännettynä asen-
toon HIGH. Näin varmistetaan, että suurin
osa jäämistä palaa pois, mikä helpottaa
laitteen puhdistusta. Anna laitteen jäähtyä.
Sen jälkeen poista palaneet jäämät
hankaamattomalla harjalla ja puhdista laite.
GRILLIRITILÄT JA PAISTOLAATAT
Jokaisen käytön jälkeen anna grillin jäähtyä
ja puhdista grilliritilät hankaamattomalla
harjalla. Grilliritilät voidaan myös pestä
Barbecook® all cleaner -pesuaineella,
miedolla pesuaineella tai natriumbikarbo
-
naatilla. Älä käytä uuninpuhdistusaineita.
Laitteen käyttöiän maksimoimiseksi kaikki
alla luetellut toimet tulisi suorittaa mieluiten
grillikauden aluksi.
POLTTIMET JA VENTURIPUTKET
TÄRKEÄÄ
Luonnon vaarat – hämähäkit ja hyöntei
-
set: hyvin pienet hyönteiset saattavat
tehdä verkon tai pesän kaasupolttimien
venturiputkiin (kuva E).
E
Se saattaa tukkia kaasunsyötön osittain
tai kokonaan. Haiseva keltainen liekki
tai poltin, jota on vaikea tai mahdoton
sytyttää, ovat merkkejä siitä, että putki
on tukkeutunut. Kaasu saattaa päätyä
palamaan venturiputken ulkopuolella ja
vaurioittaa laitetta vakavasti. Jos näin
käy, sulje kaasupullo heti.
Venturiputkien/polttimien puhdistami-
nen
Polttimet ja venturiputket on irrotettava ja
puhdistettava ainakin kahdesti vuodessa.
Irrota polttimet kuvan F mukaan.
Puhdista venturiputket perusteellisesti.
Puhdista aukon mahdolliset tukkeumat
putkenpuhdistusaineella tai harjalla
(esim. avaamaton paperiliitin).
Aseta poltin takaisin ohjeiden mukaan
(kuva F). Puhdistuksen jälkeen ven
-
turiputket on asetettava oikein takaisin
kaasuventtiileihin.
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 81 7/10/13 09:46
82 www.barbecook.com
Jos poltin on halki tai siinä on epäta-
vallisia reikiä tai muita vaurioita, se on
vaihdettava uuteen.
F
Huomaa: takuu ei kata polttimen osit-
tain tai kokonaan tukkeutuneesta ven-
turiputkesta johtuvaa vauriota, ja sen
katsotaan johtuvan epäasianmukaisesta
huollosta.
Erityiset varotoimet emaloiduille osille
(näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen
kumoaa takuun)
Metalliset ja/tai terävät esineet saat
-
tavat vaurioittaa emalia.
Älä koskaan kaada kylmiä nesteitä
kuumaan pesään. Se saattaa vauri-
oittaa emalia.
Vältä laitteen kopauttamista koviin
pintoihin. Se saattaa vaurioittaa
emalia.
Näissä malleissa emalointiprosessi
jättää toisinaan ohuita kulmia, jotka
eivät ole kokonaan emalipäällys-
teisiä. Sitä ei pidetä valmistusvir-
heenä, eikä takuu siten kata sitä.
Emaloituja osia asennettaessa
käytä aina mukana toimitettuja
kuituainealuslaattoja, jotta vältetään
ruuviliitosten ympärillä olevan emalin
vaurioituminen.
Erityiset varotoimet ruostumattomasta
teräksestä valmistetuille osille
(näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen
kumoaa takuun)
Kun puhdistetaan ruostumattomasta teräk-
sestä valmistettuja tai kromattuja osia, on
parasta välttää syövyttäviä, hankaavia tai
metallisia puhdistustuotteita. Käytä syövyt
-
tämättömiä puhdistusaineita ja anna niiden
vaikuttaa kunnolla. Käytä aina pehmeää
sientä tai liinaa. Huuhtele perusteellisesti
ja kuivaa hyvin ennen kuin asetat laitteen
säilytykseen.
Vältä kontaktia kloorin, suola tai raudan
kanssa, jotta vältetään ruostumattomasta
teräksestä valmistettujen osien ruostumi
-
nen. Laitteen käyttöympäristö voi lyhentää
sen käyttöikää. Huonosti soveltuvia
paikkoja ovat rannikot, junaradan ja uima-
altaiden lähistöt.
Lisätietoja osoitteessa
www.barbecook.com kohdassa Service.
LAITTEEN SÄILYTYS
Kytke kaasunsyöttö kaasupullosta pois
päältä, kun laitetta ei käytetä. Sekä laite
että kaasupullo on pidettävä ulkona hyvin
tuuletetussa tilassa. Älä säilytä autotallissa,
vajassa tai muussa suljetussa paikassa;
äläkä avotulen tai lämpölähteen lähellä, jos
kaasupullo on liitetty.
Osta Barbecook-suoja laitteen suojaksi ja
säilytä katoksen alla tai kuivassa paikassa.
Voit säilyttää laitetta sisätiloissa, jos kaas
-
upullo on irrotettu ja sitä säilytetään ulkona
paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.
Jos et käytä laitetta pitkään aikaan,
esimerkiksi talven aikana, laite on varastoi
-
tava. Vinkkejä:
• Puhdista polttimet ja pyyhi ne kevyesti
ruokaöljyllä. Kääri ne paperiin.
• Puhdista ristikot ja pyyhi ne kevyesti
ruokaöljyllä. Kääri ne paperiin ja säilytä
sisätiloissa.
ÄLÄ KOSKAAN säilytä kaasupulloja
sisätiloissa
TAKUU
Barbecook®-laitteella on kahden vuoden
takuu, joka koskee kaikkia valmistusvir
-
heitä. Tämä takuu on voimassa ostopäi-
vämäärästä lähtien sillä ehdolla, että lai-
tetta käytetään näiden ohjeiden mukaisesti.
Jotta takuuta voidaan soveltaa, on toimi
-
tettava kuitti ja sarjanumero, joka on:
tyyppikilvessä laitteen etupaneelin
sisäpuolella,
• käyttöohjeessa,
• pakkauksessa.
Numero alkaa G-kirjaimella, ja siinä on
15 numeroa.
Tämä Barbecook®-grilli ei sovellu kaupalli-
seen käyttöön. Sellaisten osien kuluminen,
ruostuminen, vääntyminen ja värin haal-
istuminen, jotka altistuvat suoraan tulelle
tai korkealle kuumuudelle, on normaalia,
eikä niitä missään tapauksessa pidetä
valmistusvirheinä; ne ovat käytön looginen
seuraus. Samoin polttimissa jne. saattaa
näkyä ruostetta ajan kuluessa, ja on nor
-
maalia vaihtaa nämä osat.
Tämä takuu rajoittuu sellaisten osien kor-
jaukseen tai vaihtoon, joihin tulee vaurioita
normaalissa käytössä.
Tämä takuu ei koske vikoja, jotka joht-
uvat epäasianmukaisesta asennuksesta,
väärinkäytöstä, laitteen muuttamisesta,
laitteen purkamisesta, kulumisesta tai
kehnosta huollosta.
Rekisteröi laitteesi
Kiitos, että ostit Barbecook®-laitteen.
Toivomme, että tämä grilli tuottaa sinulle
paljon iloa. Rekisteröi laitteesi, jotta voit
käyttää asiakaspalvelua ja saat optimaal
-
isen takuukäsittelyn. Saat ajanmukaista
tietoa uutuuksista, uusista tuotteista ja
lisälaitteista sekä herkullisia reseptejä.
Barbecook® kunnioittaa rekisteröimiään
tietoja. Barbecook lupaa, ettei tietojasi
myydä, jaeta tai ilmoiteta kolmansille osa-
puolille.
Mene osoitteeseen www.barbecook.com/
registration jo tänään, valitse maasi ja
kielesi ja rekisteröi laitteesi.
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 82 7/10/13 09:46
www.barbecook.com 83
ONGELMIEN RATKAISEMINEN
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Grillin sytyttäminen ei onnistu (sytyt-
timellä tai tulitikulla)
• Tukkeutuneet kaasutinputket • Puhdista kaasutinputket
Ei tarpeeksi lämpöä Kaasupullon venttiili ei ole auki
Kaasutinputket eivät ole poistoventtiilien yläpuolella
Polttimen aukot ovat tukossa
Kaasupullo on tyhjä tai lähes tyhjä
Paineensäädintä ei ole asetettu kunnolla kaasupulloon
Avaa kaasupullon venttiili.
Asenna kaasutinputket uudelleen
Puhdista aukot tai vaihda uusi poltin
• Uusi kaasupullo
Kiristä paineensäätimen liitin
• Irrota letku
Keltaiset liekit Kaasutinputket ovat osittain tukossa
• Suolaa polttimessa
Laite on liitetty butaanikaasuun.
• Puhdista kaasutinputket
• Puhdista poltin
Liitä laite propaanikaasuun oikeantyyppisellä painesää-
timellä.
Liekit hyppäävät ulos poltinlaatikosta • Tuulinen sää
Kaasupullo lähes tyhjä
Grillipesän pohja on likainen.
Käännä grilli niin, että takasivu on tuulta vastaan
Uusi kaasupullo tai pullon täyttö
• Puhdista grillipesä.
Liikaa lämpöä ja hulmahduksia Liian rasvaista ruokaa
Rasvakourun aukko tukossa
Kypsennysjärjestelmä on asetettu väärin
Poista ylimääräinen rasva tai vähennä lämpöä
Puhdista poltinlaatikon pohja ja poltin
Asettele kypsennysjärjestelmä oikein
Liekkejä säätötaulun takana • Tukkeutuneet kaasutinputket Sulje kaasu välittömästi, anna grillin jäähtyä ja puhdista
kaasutinputket
Paineensäädin humisee Ohimenevä tilanne, joka johtuu korkeasta ulkolämpötilasta
tai täydestä kaasupullosta
Tämä ei ole vika tai vaara
Epätäydellinen liekki Jumiutunut, reikiintynyt tai ruostunut poltin Puhdista tai vaihda poltin
ONGELMATILANTEET SÄHKÖISESSÄ SYTYTYKSES
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Ei kipinöitä, kun sytytystä painetaan;
ei ääntä
Paristo on asennettu väärin
Tyhjä tai puuttuva kaasupullo
Sytytyspainike on asennettu väärin
• Viallinen kipinänkehitin
Asenna paristo (varmista, että “+” ja “-” on suunnattu
oikein, “+” ylhäällä ja “-” alhaalla)
Vaihda uusi AA-paristo
Irrota painike ja asenna uudelleen
• Vaihda kipinänkehitin
Ei kipinöitä, kun sytytystä painetaan;
ääni kuuluu
• Maadoitusvirhe
Poltin ja elektrodi on asetettu liian kauas toisistaan
Irrota ja kytke uudelleen kaikki kipinänkehittimen ja elektro-
dien liitännät
Siirrä elektrodi lähemmäs poltinta taivuttamalla sitä hieman.
Kipinöitä syntyy, mutta ei kaikista elek-
trodeista tai ei tarpeeksi tehokkaita
• Maadoitusvirhe
Kipinät purkautuvat etäällä polttimista
• Heikko paristo
Elektrodit ovat kastuneet
Elektrodit ovat haljenneet tai murtuneet, “kipinöitä syntyy”
Irrota ja kytke uudelleen kaikki kipinänkehittimen ja elektro-
dien liitännät
Jos näet kipinöitä, jotka eivät ole lähtöisin polttimista, johdot
voivat olla vioittuneet. Vaihda johdot.
Vaihda uusi AA-paristo
Poista lika paperipyyhkeillä
Poista murtuneet tai vialliset elektrodit
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 83 7/10/13 09:46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Barbecook Cebu 4.1 Omistajan opas

Kategoria
Barbecues & grills
Tyyppi
Omistajan opas

Muut asiakirjat