Alpina Garden BLV648Li Käyttö ohjeet

Kategoria
Air blowers/dryers
Tyyppi
Käyttö ohjeet
IT
Soffiatore / Aspiratore a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG

УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА

BS

UPUTSTVO ZA UPOTREBU

CS

NÁVOD K POUŽITÍ

DA
Batteridreven løvblæser / løvsuger
BRUGSANVISNING

DE
Batteriebetriebener Laubbläser / Laubsauger
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ

EN

OPERATOR’S MANUAL

ES

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ET
Akutoitel lehepuhur / imur
KASUTUSJUHEND
ETTEVAATUST: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikultkäesolevat kasutusjuhendit.
FI

KÄYTTÖOHJEET

FR
Souffleur / Aspirateur à batterie
MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
HR

PRIRUČNIK ZA UPORABO

HU
Elemes fújógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS

LT

NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
.
LV

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

MK

УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА


171501307/1 06/2015
BLV 48 Li
vi
[1] 
[2] Номинална мощност
[3] Максимална скорост
на функциониране на двигателя
[4] Напрежение и честота на захранване
[5] Скорост на въздуха
[6] Тегло (батерия не е включен)
[7] Ниво на акустично налягане
[8] Несигурност на измерване
[9] Гарантирано ниво на акустична мощност
[10] Гарантирано ниво на акустична мощност
[11] Ниво на вибрация
[12] Код на акумулатора
[1] 
[2] Nazivna snaga
[3] Maks. brzina rada motora
[4] Napon i frekvencija napajanja
[5]
Brzina zraka
[6] Težina mašine
[7] Razina zvučnog pritiska
[8] Mjerna nesigurnost
[9] Izmjerena razina zvučne snage
[10] Garantovana razina zvučne snage
[11] Razina vibracija
[12] Šifra akumulatora
[1] 
[2] Jmenovitý výkon
[3] Maximální rychlost činnosti motoru
[4] Napájecí napětí a frekvence
[5] Průtok vzduchu v trubce
[6] Hmotnost stroje
[7] Úroveň akustického tlaku
[8] Nepřesnost měření
[9] Úroveň naměřeného akustického výkonu
[10] Úroveň zaručeného akustického výkonu
[11] Úroveň vibrací
[12] Kód akumulátoru
[1] 
[2] Nominel eekt
[3] Motorens maks. driftshastighed
[4] Forsyningsspænding og -frekvens
[5] Lufthastighed
[6] Maskinens vægt
[7] Lydtryksniveau
[8] Måleusikkerhed
[9] Målt lydeektniveau
[10] Garanteret lydeektniveau
[11] Vibrationsniveau
[12] Batterikode
[1] 
[2] Nennleistung
[3] Max. Betriebsgeschwindigkeit
des Motors
[4] Versorgungsspannung und -frequenz
[5] Luftgeschwindigkeit
[6] Maschinengewicht
[7] Schalldruckpegel
[8] Messungenauigkeit
[9] Gemessener Schallleistungspegel
[10] Garantierter Schallleistungspegel
[11] Vibrationspege
[12] Batterie-Code
[1] 
[2] Ονομαστική ισχύς
[3] Μέγ. ταχύτητα λειτουργίας κινητήρα
[4] Τάση και συχνότητα τροφοδοσίας
[5] Ταχύτητα αέρα
[6] Βάρος μηχανήματος[7]
[7] Στάθμη ακουστικής πίεσης
[8] Αβεβαιότητα μέτρησης
[9] Μετρημένη στάθμη ακουστικής ισχύος
[10] Εγγυημένη στάθμη ακουστικής ισχύος
[11] Επίπεδο κραδασμών]
[12] Κωδικός μπαταρίας
[1] 
[2] Rated voltage *
[3]
Max. motor operating speed *
[4]
Power supply frequency and voltage
[5] Air velocity
[6] Weight (Battery Pack not included)
[7]
Acoustic pressure level
[8]
Measurement uncertainty
[9]
Measured acoustic power level
[10]
Guaranteed acoustic power level
[11]
Vibration level
[12]
Battery code
[1] 
[2] Potencia nominal *
[3] Velocidad máx. de funcionamiento motor
[4] Tensión y Frecuencia de alimentación
[5] Velocidad del aire
[6] Peso máquina
[7] Nivel de presión acústica
[8] Incertidumbre de medida
[9] Nivel de potencia acústica medido
[10] Nivel de potencia acústica garantizado
[11] Nivel de vibraciones
[12] Código batería
[1] 
[2] Nominaalvõimsus *
[3] Mootori töötamise maks. kiirus
[4] Toite pinge ja sagedus
[5] Huvoolu kiirus
[6] Masina kaal
[7] Helirõhu tase
[8] Mõõtemääramatus
[9] õdetud müravõimsuse tase
[10] Garanteeritud müravõimsuse tase
[11] Vibratsioonide tase
[12] Aku kood
[1] 
2] Nimellisteho *
[3] Moottorin maksimaalinen
toimintanopeus
[4] Syöttöjännite ja -taajuus
[5] IIman virtausnopeus
[6] Laitteen paino
[7] Akustisen paineen taso
[8] Mittauksen epävarmuus
[9] Mitattu äänitehotaso
[10] Taattu äänitehotaso
[11] Tärinätaso
[12] Akkukoodi
[1] 
[2] Puissance nominale*
[3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur
[4] Tension et fréquence d’alimentation
[5] Vitesse de l’air
[6] Poids machine
[7] Niveau de pression acoustique
[8] Incertitude de la mesure
[9] Niveau de puissance acoustique mesuré
[10] Niveau de puissance acoustique garanti
[11] Niveau de vibrations
[12] Code batterie
[1] 
[2] Nazivna snaga*
[3] Maks. brzina rada motora
[4] Napon i frekvencija napajanja
[5] Brzina zraka
[6] Težina stroja*
[7] Razina zvučnog tlaka
[8] Mjerna nesigurnost
[9] Izmjerena razina zvučne snage
[10] Zajamčena razina zvučne snage
[11] Razina vibracija
[12] Šifra baterije
1
1. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
Puhallin on suunniteltu ja valmistettu korkeiden
luotettavuu s, käyttöystävällisyys -ja
turvallisuusstandardien mukaisesti.
Asianmukaisesti hoidettuna se
toimii ongelmatta vuosia..
Sähkökäyttöisiä työkaluja
käytettäessä onehdottomasti noudatettava
perusvarotoimenpiteitä tulipalo,
sähköiskuja henkilövahinkoriskien
sekä akkuvuotojen välttämiseksi.
TARKOITETTU KÄYTTÖ
Laite on tarkoitettu koti- ja vapaa-
ajan käyttöön pihalla. Käytä puhallinta
seuraaviin tarkoituksiin: Kovien pintojen,
kuten autotalliin johtavien teiden tai
kävelyteiden puhdistamiseen. Poista
lehdet, neulaset ja muut pienet jäämät
kulkuteiltä, autotalleista ja käytäviltä.
EI TARKOITETTU KÄYTTÖ:
Älä käytä laitetta puhaltaaksesi tai imeäksesi
painavia materiaaleja, kuten esimerkiksi
nauloja, kiviä ja puun oksia. Älä käytä
laitetta huonekalujen puhdistamiseen. Älä
suuntaa puhallusputkea silmiä päin.

Vaikka kaikki turvallisuusvaroitukset onkin
otettu huomioon, jäljellä on kuitenkin
käyttäjään kohdistuva vakava vaara.
Pölyjen sisäänhengittäminen, kun suojamaski
ei ole oikeaoppisesti paikoillaan
Pölyt voivat leijailla silmiin, kun
silmäsuojia ei käytetä oikeaoppisesti
Pitkät hiukset, jotka takertuvat
ilman tuloaukkoihin
Vaatteet, jotka takertuvat ilman tuloaukkoihin
Älä kosketa tuuletinta, kun
työlaite on käyssä.
Varmista, että laitteen kahvat
ovat aina puhtaita ja kuivia.
Älä käytä konetta avoimien
ikkunoiden lähettyvillä.
Suosittelemme, että puhallussuuttimen
koko jatkojohtoa käytetään niin, et
ilmavirtaus voi toimia maaperän tasalla.
KOULUTUS
Lue ohjeet huolella. Opi käyttämään
ohjaimia ja laitetta asianmukaisesti.
Älä koskaan anna lasten käytä laitetta.
VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN

FI
SISALLYSLUETTELO
1. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET................... 1
2. SYMBOLIT ................................................... 3
3. TEKNISET TIEDOT ...................................... 4
4. KOKOAMINEN. ............................................. 4
5. HUOLTO ....................................................... 7
6. HÄVITYS ...................................................... 7
7. VIANKORJAUS ............................................ 8
2
Älä anna näitä ohjeita tuntemattomien
käyttää laitetta. Paikalliset säädökset
voivat rajoittaa käyttäjän iän.
Älä koskaan käytä laitetta, jos lähistöllä on
ihmisiä, erityisesti lapsia, tai lemmikkejä.
Käyttäjä on vastuussa ihmisille
tai omaisuudelle sattuvista
onnettomuuksista ja vaaratilanteista.
VALMISTELUT
Käytä aina laitetta äyttäessäsi
asianmukaisia jalkineita ja pitkiä housuja.
Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja, jotka
saattaisivat imeytyä ilmanottoon. Pi
pitkät hiukset kaukana ilmanotosta.
Käytä suojalaseja.
Vältä pölyn aiheuttamat vaivat
käyttämälläkasvosuojainta.
Älä koskaan käytä laitetta, jos sen kansi
tai suojukset ovat vaurioituneita tai jos
laitteen turvalaitteita, esimerkiksi jätteiden
keruulaitetta, ei ole kunnolla asennettu.
KÄYTTÖ
Käytä konetta ainoastaan päivänvalossa
tai hyvässä keinovalossa.
Älä kurottele liian kauas.
Säilytä aina tasapainosi.
Seiso rinteissä aina tukevasti.
Kävele, älä koskaan juokse.
Pidä kaikki jäähdytysilman ottoaukot puhtaina.
Älä koskaan puhalla roskia
sivustakatsojien suuntaan
Suosittelemme, että puhallussuuttimen
koko jatkojohtoa käytetään niin, et
ilmavirtaus voi toimia maaperän tasalla

Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit
kireällä, jotta voit olla varma,
että laite on työturvallinen.
Vaihda kuluneet ja vahingoittuneet osat.
Käytä ainoastaan alkuperäisiä
lisävarusteita ja varaosia.
Varastoi laite ainoastaan kuivaan paikkaan.
Tarkasta usein, että keruulaitteessa
ei ole kulumista tai vaurioita
Käytä vaihdossa yksinomaan
alkuperäisiä varaosia. Tämän ohjeen
laiminlyönti voi vaikuttaa haitallisesti laitteen
toimintaan ja aiheuttaa ruumiinvammoja.
Lisäksi se johtaa takuun peruuntumiseen.
Turvallisuusohjeissa käytetty “sähkötyökalu”
termi tarkoittaa sekä verkkovirtaan
kytkettäviä että johdottomia työkaluja.
:Tämä laite on
tarkoitettu kuluttajien käyttöön eli muille
kuin ammattikäyttäjille. Tämä laite on
tarkoitettu harras¬tuskäyttöön
TYÖYMPÄRISTÖ
Pidä työskentelyalue puhtaana ja
hyvin valaistuna. Huonosti valaistu ja
epäjärjestyksessä oleva työympäristö
on onnettomuuksille altis.
Älä käytä sähkötyökaluja
räjähdysvaarallisessa ympäristössä,
kuten helposti syttyvien nesteiden,
kaasun tai pölyn läheisyydessä.
Sähkötyökaluista lähtevät kipinät voivat
sytytä ne palamaan tai räjäytä ne.
Pidä lapset, ulkopuoliset ja kotieläimet
syrjässä, kun työskentelet sähkötyökaluilla.
Vaaranaonhuomionpois kääntyminen
ja työkalun hallinnanmenettäminen.
SÄHKÖTURVALLISUUS
EÄlä kosketa maadoitettuihin pintoihin,
kuten putkiin, lämpöpattereihin, helloihin tai
äkaappeihin. Jos ruumiisi on maadoitettu,
hköiskun vaara on suurempi.
Älä altista sähkötyökalua sateelle tai
kosteudelle. Sähkötyökaluun joutunut
vesi kasvattaa sähköiskun vaaraa.
Pistorasiat vähentävät sähköiskujen riskiä.
HENKILÖTURVALLISUUS
Pysy valppaana. Katso mitä teet ja käytä
tervettä järkeä kun käyt sähkötyökalua .
Älä käytä sähkötyökalua mikäli olet väsynyt,
alkoholin tai huumeiden vaikutuksen alainen
tai mikäli olet lääkekuurilla. Muista aina, et
hetken kestävä huolim a t t omu u s v o i jo
h t a a v a k ava a n loukkaantumiseen.
K ä y t ä s uoj a v aru s t e i t a . S uoja a ain
a silm ä t . O l o s u h t e i s t a r i i pp u e n
, k ä y t ä m y ö s pölynsuojanaamaria,
liukumattomia turvajalkineita, s u o j a ky p ä
r ä ä j a k u u lon s u oja i m i a v a k a v i e
n ruumiinvammojen välttämiseksi. Ehkäise
epähuomiossa tapahtuvat käynnistykset.
Varmista, että katkaisin on ”seis” asennossa
ennen, kuin kytket työkalun verkkovirtaan
ja/tai asennat siihen akun sekä myös
silloin, kun kannat tai kuljetat työkalua.
Onnettomuuksien ehkäisemiseksi, älä
siirrä työkalua sormen ollessa liipaisimella
äläkä kytke sitä verkkovirtaan kun
katkaisin on “käynnissä” asennossa.
Poista kiristysavaimet ennen, kuin
käynnistät työkalun. Työkalun liikkuvaan
osaan unohtunut kiristysavain voi
aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja.
Älä kurkota käsivartta liian kauas. Ota
hyvä tuki jaloille. Tukeva työskentelyasento
sallii työkalun moitteettoman
hallinnan kaikissa olosuhteissa.
3
Käytä sopivia pukimia. Älä pukeudu
väljiin vaatteisiin ja koruihin. Pidä hiukset,
pukimet ja kädet kaukana liikkuvista
osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät
hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin.
Jos välineessä on pölyjen poistolaitteita,
varmista, että ne on liitetty ja että
niitä käytetään oikeaoppisesti.
Näiden laitteiden käyttö vähentää
pölykontaminaatioon liittyvät riskit.

Ympäristönsuojelun tulee olla olennainen
ja ensisijainen seikka koneen käytössä.
Se edistää rauhallista rinnakkaiseloa
ympäristömme kanssa. Koeta vältä
häiriöt ympäröivillä alueilla.
Noudata huolella paikallisia määräyksiä, jotka
koskevat pakkausten, huonontuneiden osien
ja kaikkien muiden ympäristöön voimakkaasti
vaikuttavien aineiden tai esineiden
hävittämistä. Kyseisiä jätteitä ei tule hävittää
kotitalousjätteiden mukana. Ne tulee lajitella
ja toimittaa vartavastisiin kierrätyskeskuksiin,
jotka huolehtivat niiden kierrättämisestä.
Noudata tarkasti paikallista
lainsäädäntöä leikkuusta syntyvien
materiaalien hävityksessä.
Älä saastuta ympäristöä koneen
hävittämishetkellä, vaan saata kone
keräyspisteeseen voimassaolevien
paikallisten lakien mukaisesti.

Älä pakota työkalua. Käytä työhön
sopivaa työkalua.Sähkötyökalu on
tehokkaampi ja varmempi, jos käytät si
sille sopivalla pyörimisnopeudella.
Älä käytä sähkötyökalua, jos sitä ei voida
käynnistää ja sammuttaa katkaisimella.
Tkalu, jota ei voida käynnistää ja
katkaista oikealla tavalla on vaarallinen
ja se on korjattava välittömästi.
Varastoi sähkötyökalut aina
lasten ulottumattomiin.Älä anna
kokemattomien tai turvallisuusohjeita
tuntemattomien henkilöiden käyttää
työkalua. Sähkötyökalut ovat vaarallisia
kokemattomien henkilöiden käsissä.
Pidä työkaluista hyvää huolta. Tarkista
liikkuvien osien linjaus. Tarkista, ettei
yksikään osa ole rikkoutunut. Tarkista
asennus ja kaikki osat, jotka voivat vaikuttaa
haitallisesti työkalun toimintaan. Mikäli
viallisia osia on, korjauta työkalu ennen sen
käyttöä. Onnettomuuksien aiheuttajana on
usein työkalun huolimaton kunnossapito.
Pidä työkalut puhtaina ja terävinä.
Kiinni tarttuminen on harvinaisempaa ja
hallinnan säilyttäminen helpompaa, kun
leikkuutyökalu on hyvin teroitettu ja puhdas.
Noudata turvallisuusohjeita työkalun,
lisävarusteiden, terien jne. käytön
aikana ja huomioi työkalun, työympä ri
stö n j a to teu te tta va n työ n erit
yis om inais uudet . Vaarallist en t ilant
eiden ehkäisemiseksi, älä käytä työkalua
muuhun, kuin sille tarkoitettuun työhön.


Älä lataa työkalun akkua muulla, kuin
valmistajan suosittelemalla laturilla. Laturi on
tarkoitettu ennalta määrätyille akkutyypeille
ja se voi aiheuttaa tulipalon, jos sitä
käytetään muuntyyppisen akun lataukseen.
Johdottoman työkalun kanssa tulee käyttää
vain yhtä erityistä akkutyyppiä. Muunlaisten
akkujen käyttö voi aiheuttaa tulipalon.
Kun akku ei ole käytössä, pidä se kaukana
metalliesineistä kuten liittimistä, kolikoista,
avaimista, nauloista, ruuveista ja muista
esineistä, jotka saattavat aiheuttaa
napojen keskinäisen kytkeytymisen. Akun
napojen oikosulkuun saattaminen voi
aiheuttaa palovammoja tai tulipalon.
Vältä koskemasta akkunesteeseen liian
raskaan käytön aiheuttaman vuodon
yhteydessä. Mikäli näin tapahtuu, huuhtele
välittömästi saastunut alue puhtaalla
vedellä. Jos nestettä on joutunut silmiin,
ota yhteys l ää kärii n. Akkuneste voi ai
heuttaa ärsytysherkkyyttä tai palovammoja.
HUOLTO
Kaikki korjaustyöt on annettava
ammattitaitoisen huoltomiehen tehtäväksi
ja vaihdossa on käytettävä yksinomaan
alkuperäisiä varaosia. Näin toimien voit
käyttää sähkötyökalua täysin turvallisesti.
SÄIL YTÄ NÄMÄ OHJEET. TUTKI NIITÄ
SÄ ÄNNÖ LLI SE ST I JA KÄYT Ä NI I T
Ä MUI DEN KÄYTTÄJIEN TIEDOTUKSEEN.
MIKÄLI LAINAAT TÄMÄN TYÖKALUN,
LAINAA MYÖS TÄMÄ KÄSIKIRJA.
2. SYMBOLIT
Laitteessa saattaa olla joitakin seuraavista
symboleista. Tutustu niihin ja opi niiden
merkitys. Kun ymmärrät ne oikein, osaat
käyttää tuotetta paremmin ja turvallisemmin.
Osoittaa turvallisuuden takaamiseksi
huomioitavat varokeinot.
4
Lue käyttöohje ja noudata siinä olevia
turvallisuusmääräyksiä ja varoituksia
Käytä suojavaatteita ja saappaita.
Heitetyt esineet voivat kimmota ja
aiheuttaa vamman tai vaurion
Pidä kaikki sivustakatsojat,
erityisesti lapset, vähintään 15
metrin päässä työalueesta.
Älä koske tuuletusaukkoihin
Älä käytä tätä työkalua sateessa
äläkä jätä sitä sateeseen
Seuraavien merkkien tarkoitus on selittää,
miten vakava riski tuotteeseen liittyy.
VAARA: Ilmoittaa välittömästä
vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa
kuoleman tai vakavan vamman.
VAROITUS: Ilmoittaa mahdollisesta
vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa
kuoleman tai vakavan vamman.
VAROITUS: Ilmoittaa mahdollisesta
vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa
pienen tai kohtalaisen vamman.
VAROITUS: (Ilman symbolia)
Ilmoittaa tilanteesta, jossa
omaisuutta saattaa vaurioitua.
3. TEKNISET TIEDOT
1. Säätökytkin
2. Matala/korkea-painike
3. Virtapainike
4. Lisäkahva
5. Silppuri/imuaukko
6. Lukituspainike
7. Puhaltimen putki
8. Silppurin putki
9. Pussi
10. Lovitettu alue
11. Ilman ulostulo
12. Lovi
13. Kieleke
14. Hihna
15. Arvokilpi
15.1) Yhdenmukaisuuden merkki EY
15.2) Valmistajan nimi ja osoite
15.3) Taattu äänitehotaso
15.4) Laitteen malli
15.5) Sarjanumero
15.6) Valmistusvuosi
15.7) Syöttöjännite ja – frekvenssi
15.8) Moottorivoima
15.9) Tuotekoodi
15.10) Valmistusmaa
Välittömästi laitteen hankinnan jälkeen
kopioi tunnusnumerot (S/n) käyttöoppaan
viimeisellä sivulla oleviin kohtiin
Esimerkki vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta
löytyy käyttöoppaan toiseksi viimeiseltä sivulta.
4. KOKOAMINEN.
PAKKAUKSEN PURKAMINEN
Ota tuote ja lisälaitteet varoen ulos laatikosta.
Tarkista tuote huolella varmistaaksesi,
että kuljetuksen aikana ei aiheutunut
vaurioita tai rikkoutumisia.
Älä hävitä pakkausmateriaaleja, ennen
kuin olet tarkistanut tuotteen huolella
ja käytnyt sitä onnistuneesti.
Jos jokin osa on vioittunut tai puuttuu, soita
in asiakaspalveluun saadaksesi apua.
Tiettyjä puhallinimurin osia ei ole
koottu. Voit koota ne seuraavasti
KOKOA SILPPURIKSI
(kuva 2)
Työnnä etu- ja takasilppuriputket yhteen,
kunnes nelukittuvat. (Katso kuva 2)
Vapauta aukko vetämällä
lukituspainiketta eteenpäin.Pidä
aukko avoinna. (Katso kuva 2.1)
Aseta silppuriputken kiilapää
takakiinnikkeeseen. (Katso kuva 2.2). Työnnä
silppuriputken koukkupää etukiinnikkeeseen.
(Katso kuva 2.3). Paina lukituspainike takaisin
lukitaksesi silppuriputken (Katso kuva 2.4)
Voit irrottaa silppuriputket
noudattaen vaiheita (3) (2) (1).
Kiinnitä pussin sovitin puhaltimen lähtöön.
Lukitse pussin sovitin lukituspainikkeella. Voit
irrottaa pussin painamalla lukituspainiketta
ja ottamalla pussin irti. (katso kuva 4).
HUOM: Puhaltimen putki tai silppuriputket
voidaan joutua irrottamaan tukkeutuneen
putken tai siipipyörän avaamiseks.
5
Irrota laitteen akku aina osia
asentaessasi. Jos näin ei toimita,
laite saattaa käynnistyä vahingossa
ja saada aikaan vakavia vaurioita.
KOKOAMINEN PUHALTIMEKSI
(kuva 3)
Työnnä puhaltimen putkea eteenpäin,
kunnes puhaltimen kotelon lovitetut
alueet napsahtavat putken loviin
Aseta keskitinsuutin tavalliseen suuttimeen
siten, että se lukittuu. (Keskitettyä suutinta
käytetään lisäämään ilmavirtaa ahtaissa
paikoissa: kukkapenkit, terassit jne.)

(kuva 4)
Man stiller sig i betjeningsposition
og justerer længden i forhold til sin
kropssrrelse. Afstanden bliver
længere, når man trækker i tappen, og
kortere, når man trækker i stroppen.
Kun seisot käyttöasennossa, säädä pituus
käyttäjänkoon mukaisesti. Pidennä vetämällä
kielekettä ja lyhennä vetämällä hihnaa.
Täydet latausohjeet onakun ja
laturinkäyttöohjeissa.
HUOM: Irrota akku j a pidä kädet kaukana
lukituspainikkeesta laitetta kantaessasi,
jotta välttyisit vakavalta vammalta
AKUN ASENTAMINEN
(KUVA 5)
Aseta akku puhaltimeen. Kohdista akun
harjanne puhaltimen akkutilan uriin.
Varmista, että akun molemmilla puolilla
sijaitsevat lukintakielekkeet asettuvat
hyvin ja että akku on oikein kiinni
työkalussa ennen, kuin käytät sitä.
Kun asennat akkua puhaltimeen
varmista, että akun kohoumat asettuvat
oikein työkalussa oleville urille ja että
lukintakielekkeet lukkiutuvat hyvin.
Sisäiset komponentit voivat vioittua,
mikäli akku on asennettu huonosti.
AKUN IRROTTAMINEN
(KUVA 5.)
Sammuta puhallin vapauttamalla
nopeussäätöliipaisin (kohta1).
Pidä akun pohjassa oleva painike pohjassa.
Irrota akku puhaltimesta.
PUHA LTIMEN/SI L PPURIN K
ÄYNNISTÄMINEN/ PYSÄYTTÄMINEN
(KUVA 6)
1. Kun painat virtakytkintä(
), kuulet piippauksia ja puhallin
käynnistyy matalalla nopeudella.
2. Käännä nopeussäädintä
eteenpäin kasvattaaksesi nopeutta
110 km/h:sta 210 km/h:hon.
3. Paina matala/korkea-kytkintä( ), lisätäksesi
nopeutta 120 km/h:sta 300 km/h:hon.
4. Sammuta painamalla virtakytkintä( )
TÄR KEÄÄ: TU R BOSIL PPU R I kytke tä ä n
p ä äl l e painamalla matala/korkea-painiketta
nopeussäädön ollessa suurella nopeudella (5).
PUHALTIMEN/SILPPURIN PITELY
(kuva7)
Seiso käyttöasennossa ennen laitteen
käyttämistä. Tarkista seuraavat:
Käyttäjällä on asianmukaiset vaatteet,
kuten saappaat, suojalasit, kuulosuojaimet,
käsineet, pitkät housut ja pitkähihainen paita.
Jotta vältyt vakavalta
loukkaantumiselta, käytä aina tätä
laitetta käyttäessäsi suojalaseja.
Käytä pölyisissä paikoissa
kasvosuojainta tai pölynaamaria.
TILA LED RATKAISUM

Hall-vikas-
uojaus
Vihreä valo
sammuksissa
punainen
palaa;
vilkahtaa 7
kertaa;
aina 1 hZ:n
nopeudella: 3
s; 60 s summeri
Vapauta
liipaisin ja
käynnistä laite
uudelleen
matalajän-
nitesuojaus
Vihreä valo
sammuksissa
punainen
palaa;
vilkahtaa 5
kertaa;
aina 1 hZ:n
nopeudella: 3
s; 60 s summeri
Vapauta
liipaisin ja
käynnistä laite
uudelleen tai
lataa akku
6
Ylikuormit-
ussuojaus
Vihreä valo
sammuksissa
punainen
palaa;
vilkahtaa 4
kertaa;
aina 1 hZ:n
nopeudella: 3
s; 60 s summeri
Vapauta
liipaisin ja
käynnistä laite
uudelleen
Akun jumittum-
i
ssuoja
Vihreä/
punainen
valo
sammuksissa;
laite sammuu
Nollaa puhallin/
imuri
irrottamalla
akku 5
sekunniksi
Akun virhe-
lämpötila
LED
sammuksissa
Kun akun
lämpötila on
laskenut,
puhallin toimii
taas hyvin
Jotta vält yt vakavalta loukkaantumiselt
a ja laitevaurioilta, varmista että puhaltimen
putki tai silppuriputket ja pussi ovat
paikoillaan ennen laitteen käyttöä.

(KUVA 8)
• Pussi on asennettu ja suljettu
(käytettäessä silppurina).
Tarkista, että pussin on suljettu,
ennen kuin käytät laitetta.
Tarkista, että laite ei ole suunnattu
ketään kohden tai irrallisia roskia
kohden ennen käynnistämistä.
Tarkista, että laite on käyttökunnossa.
Varmista, että putket ja suojukset
ovat paikoillaan ja tiukasti kiinni.
Pitele laitetta aina kaksin
sin sitä käyttäessäsi.
Pidä tukeva ote sekä etu- et
takakahvasta tai otepinnasta.
Jotta äänitasoon liittyvien kuulovaurioiden
riski pienenisi, on käytettävä kuulosuojaimia.
Käytä olkahihnaa käyttäessäsi
laitetta silppurina.
Käytä sähkötyökaluja vain asiallisina
aikoina – eiaikaisin aamulla tai myöhään
yöllä, jolloin ne voisivat häiritä ihmisiä.
Noudata paikallisten säädösten mukaista
aikataulua. Tavallinen suositus on 9:00
17:00 maanantaista lauantaihin.
Voit vähentää melutasoa rajoittamalla sitä,
montaako laitetta käytetään samanaikaisesti.
Voit vähentää melutasoa käytmäl
puhaltimia pienimmällä mahdollisella
työstä selviytyvällä nopeudella.
Irrota roskat ennen puhaltamista
maasta haravalla tai harjalla.
Jos olosuhteet ovat kuivat,
kostuta pintoja hieman.
ästä vettä käyttämällä sähkötoimisia
puhaltimia vesiletkujen sijaan monessa
nurmikon ja puutarhan sovelluksissa,
mukaan lukien vesikourut, verkot,
päällysteet, ritilät, terassit ja puutarhat.
Varo lapsia, lemmikkejä, avoimia
ikkunoita ja vastapestyjä autoja ja
puhalla roskat turvallisesti poispäin.
Kun käytät puhaltimia tai muita laitteita,
siivoa jälkesi.Hävitä roskat asianmukaisesti.
HUOM. Tarkista, että silppuri/imuaukko
on täysi suljettu ja lukittu.
TUULETUSAUKOT
Älä koskaan peitä tuuletusaukkoja. Pidä
ne vapaina tukoksista ja roskista. Niiden
on aina oltava puhtaat, jotta moottori
pääsee jäähtymään asianmukaisesti.
Jotta vältyt loukkaantumiselta, älä
käytä löysiä vaatteita tai sellaisia vaatteita
kuten kaulaliina, hihna, ket ju, solmio t ms.
, joka voi t illa imet yksi tuuletusaukkoihin.
Jotta pitkät hiukset eivät joudu imetyksi
ilmanottoaukkoihin, sido ne taakse.
KÄYTTÖ PUHALTIMENA
Pitele puhallinta tiukasti. Pyyhi laidasta laitaan
suuttimen ollessa muutaman sentin maanpinnan
yläpuolella. Siirrä laitetta hitaasti, pitäen mielessä
edessäsi ileva kerääntyneiden roskien kasa.
Useimmat kuivapuhallustoimet tapahtuvat
parhaiten hitaalla nopeudella. Puhaltaminen
suurella nopeudella on parempitapa siirtää
raskaita kohteita, kuten suuret roskat tai sora.
KÄYTTÖ SILPPURINA
Pidä imurista tukevasti ja kallista silppurinputkia
(5-10 cm tai 2-4 tuumaa) ja kerää kevyet
roskat pyyhkäisemällä laitteella. Roskat
kerääntyvät pussiin. Sellaiset kohteet kuin
pienet lehdet ja oksat silputaan niiden
kulkiessa tuuletinkotelon läpi. Jotta pussi
kestäisi pidempään ja suorituskyky olisi
maksimissaan, tyhjennä pussi usein.
KERÄYSPUSSIN PUHDISTAMINEN
Tyhjennä keräyspussi aina käyn jälkeen,
jotta se pysyy kunnossa. Poista myös laitteen
tehoa heikentävät esteet ilmavirralle.
Puhdista keräyspussi tarvittaessa.
Käytä suojalaseja ja käännä keräyspussi
tyhjennyksen jälkeen ylösalaisin ja
ravista pöly ja roskat siitä irti.
7
TUkkEUTUNEEN PUTkEN/S I I P IPYÖRÄN
PUHDISTAMINEN
Jotta vältyt vakavalta vammalta,
varmista että laite on OFF-asennossa ja irti
pistorasiasta ennen siipipyörän puhdistusta.
Jotta vältyt vakavalta vammalta,
käytä aina käsineitä suojataksesi itsesi
siipipyörän teriltä ja muilta teräviltä esineiltä
1. Paina virtapainiketta (
) ja odota,
kunnes laite pysähtyy täysin.
2. Irrota akku laitteesta.
3. Poista puhaltimen putki tai
silppurin putket ja pussi.
4. Poista putken tai siipipyörän tukkiva
materiaali varoen. Tarkista, että siivet eivät
ole vioittuneet. Pyöritä siipipyörän siipiä käsin
ja tarkista, että tukos on täysin poistunut.
5. Asenna puhaltimen putki tai
silppurin putket ja pussi.
6. Aseta akku paikoilleen.
TÄRINÄ
Vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa ja
teknisissä tiedoissa kerrotut tärinäpäästöt on
havaittu EN 60745 -standardin testimenettelyn
mukaisesti, ja niitä voidaan käyttää verrattaessa
laitetta muihin laitteisiin. Ilmoitettua tärinäarvoa
voidaan käyttää altistuksen ensiarvioinnissa.
Tärinöiden päästöarvo
sähkötyökalun käytön aikana saattaa
poiketa ilmoitetusta kokonaisarvosta
käyttötavan perusteella. Tärinä voi nousta
ilmoitettua päästötasoa suuremmaksi.
Kun tärinöille altistuminen tulee määrittää
vastaavien, 2002/44/EY-direktiivissä
mainittujen varotoimenpiteiden
päättämiseksi säännöllisesti
sähkötyökaluja käyttäviä ihmisiä varten,
tärinälle altistumisen arviossa tulee
ottaa huomioon todelliset työolosuhteet
ja työkalun käyttötapa. Lisäksi tulee
ottaa huomioon kaikki käyttösyklin
vaiheet, kuten laitteen sammutusajat,
tyhjäkäyntiajat sekä aktivointiaika
5. HUOLTO
Käytä vaihdossa yksinomaan
alkuperäisiä varaosia. Muunlaisten
varaosien käyttö voi osoittautua
vaaralliseksi ja vaurioittaa tuotetta.
Älä käytä liuotteita muoviosien puhdistukseen.
Yleensä muovit eivät siedä markkinoilla olevia
määrättyjä liuotteita, jotka vahingoittavat
niitä. Käytä puhdasta riepua lian, pölyn,
öljyn, rasvan jne. puhdistukseen.
Muoviosat eivät saa koskaan joutua
kosketukseen jarrunesteen, bensiinin,
petrolijohdannaisten , ruosteenirrotusöljyn
jne. kanssa. Nämä kemialliset aineet voivat
vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin.
Älä yritä tehdä muutoksia työkaluun
tai liittää siihen lisävarusteita, joita ei
ole suositeltu sen kanssa käytettäviksi.
Tämäntyyppiset muutokset ovat kohtuutonta
käyttöä ja ne voivat johtaa vaaratilanteisiin
aiheuttaen vakavia ruumiinvammoja.
Va k a v i e n r u u m i i n v a m m o
j e n v ä l t t ä m i s e k s i , poista akku
työkalusta puhdistus- tai huoltotöiden ajaksi.
PUHALTIMEN SÄILYTYS
Puhdista puhallin aina huolellisesti ennen sen
varastointia. Varastoi puhallin kuivaan, hyvin
ilmastoituun tilaan, lasten ulottumattomiin.
Älä koskaan varastoi sitä syövyttävien
aineiden läheisyyteen, kuten kemialliset
puutarhanhoitoaineet ja pakkasnesteet. Varastoi
ja lataa akku viileässä tilassa. Normaalin.
huoneenlämpötilan ylittävä tai alittava
lämpötila lyhentää akun kestoikää.
Älä koskaan varastoi purkautunutta
akkua. Odota käytön jälkeen, että akku
ähtyy ja lataa se sitten välittömästi.
Ajan myötä kaikki akut menettävät
lataustehokkuuttaan. Mitä korkeampi
lämpötila, sen nopeammin akku menetä
latauskykyään. Kun et käytä työkalua
pitkään aikaan, lataa akku kerran
kuukaudessa tai joka toinen kuukausi.
Tämä pidentää akun kestoikää.
6. HÄVITYS
Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteiden
seassa. Euroopan parlamentin ja
neuvoston direktiivi 2012/19/EU
hkö – ja elektroniikkaromusta ja
sen toteuttaminen kansallisten säädösten
mukaisesti määrää sähkölaitteiden erillisen
keräyksen niin, että ne voidaan käytä
uudelleen ympäristöystävällisesti. Jos
hköisiä laitteita hävitetään kaatopaikalle
tai maaperään, vahingolliset aineet saattavat
joutua pohjaveteen ja ravintoketjuun
vahingoittaen siten terveyttä ja hyvinvointia.
Lisätietoja tämän laitteen hävittämisestä
saa kotitalousjätteiden hävityksestä
vastaavalta elimeltä tai jälleenmyyjältä
8
7. 
PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING
Laite ei puhalla eikä silppua
Ilmanpaine (ilman akkua)
1. Pussi täynnä 1. Tyhjennä pussi.
2. Putki tukossa 2. Poista tukos.
3. Siipipyörä tukossa 3. Poista tukos.
4. Likainen pussi 4. Puhdista pussi.
5. Repeytynyt pussi 5. Vaihda pussi.
6. Pussi auki 6. Sulje pussi.
7. Akku ei ole kunnolla kiinni.
7. Muista akkua kiinnittäessäsi
napsauttaa akun päällä oleva
salpa paikoilleen.
8. Akku ei ole ladattu.
8. Lataa akku laitteen mukana
tulleiden ohjeiden mukaisesti.
Laite ei käynnisty
1. Akku ei ole kunnolla kiinni.
1. Muista akkua kiinnittäessäsi
napsauttaa akun päällä oleva
salpa paikoilleen.
2. Akku ei ole ladattu.
2. Lataa akku laitteen mukana
tulleiden ohjeiden mukaisesti.
3. Teho/nopeus-kytkin on OFF-
asennossa.
3. Paina virtakytkintä.
4. Virtakytkin viallinen.
4. Soita asiakaspalvelun
ilmaisnumeroon: 1-888-909-
6757.
5. Imurin putkia ei ole asennettu
oikein.
5. Tarkista imurin putket ja
varmista, että kytkin voidaan
kytkeä päälle niiden ollessa
asianmukaisesti asennettu.
6. Ottoaukko/kansi ei ole
suljettu.
6. Tarkista, että aukko/
kansi on suljettu ja lukittu
asianmukaisesti.
doc_base r.5 - hh-blv-b_0
NO
EF- Samsvarserklæring
(Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ans
var at maskinen:
Bærbar blåsemaskin-sugemaskin for hager/
blåsing-innsuging
a) Type / Modell
b) Handelsnavn
c) Produksjonsår
d) Serienummer
e) Motor batteri
3. Oppfyller kravene i direktivene:
f) Sertifiseringsorgan
g) EF-typeprøving
4. Henvisning til harmoniserte standarder
i) Målt lydeffektnivå
j) Garantert lydeffektnivå
n) Luftstrømning
q) Person som har fullmakt til å utferdige teknisk
dokumentasjon:
r) Sted og dato
SV
EG-försäkran om överensstämmelse
(Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la)
1. Företaget
2. Försäkrar på eget ansvar att maskinen :
Bärbar Lövblås-Lövsug för trädgårdsbruk /
blåsning-utsugning
a) Typ / Basmodell
b) Produktnamn
c) Tilverkningsår
d) Serienummer
e) Motor batteri
3. Överensstämmer med föreskrifterna i
direktivet
f) Anmält organ
g) EG typgodkännande
4. Referens till harmoniserade standarder
i) Uppmätt ljudeffektnivå
j) Garanterad ljudeffektnivå
n) Luftflöde
q) Auktoriserad person för upprättandet av den
tekniska dokumentationen:
r) Ort och datum
DA
EF-overensstemmelseserklæring
(Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ansvar, at maskinen:
Bærbar løvblæser-løvsuger /
blæsning-indsugning
a) Type / Model
b) Handelsbetegnelse
c) Fremstillingsår
d) Serienummer
e) Motor: batteri
3. Er i overensstemmelse med specifikationerne
ifølge direktiverne:
f) Certificeringsorgan
g) EF-typeafprøvning
4. Henvisning til harmoniserede standarder
i) Målt lydeffektniveau
j) Garanteret lydeffektniveau
n) Luftflow
q) Person, der har bemyndigelse til at udarbejde
det tekniske dossier:
r) Sted og dato
FI
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
(Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A)
1. Yritys
2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone: l
Käsin kannateltava ehtipuhallin -lehti-imuri /
puhallus-imu
a) Tyyppi / Perusmalli
b) Myyntimalli
c) Valmistusvuosi
d) Sarjanumero
e) Moottori akku
3. On yhdenmukainen seuraavien direktiivien
asettamien vaatimusten kanssa:
f) Sertifiointiyritys
g) EY-tyyppitarkastus
4. Viittaus harmonisoituihin standardeihin
i) Mitattu äänitehotaso
j) Taattu äänitehotaso
n) Ilmavirtaus
q) Teknisten asiakirjojen laatimiseen valtuutettu
henkilö:
r) Paikka ja päivämää
CS
ES – Prohlášení o shodě
(Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES,
Příloha II, část A)
1. Společnost
2. Prohlašuje na vlastní odpovědnost, že stroj:
Přenosný zahradní foukač-vysavač /
foukání-vysávání
a) Typ / Základní model
b) Obchodní model
c) Rok výroby
d) Výrobní číslo
e) Motor: akumuláto
3. Je ve shodě s nařízeními směrnic:
f) Certifikační orgán
g) ES zkouška Typu
4. Odkazy na Harmonizované normy
i) Naměřená úroveň akustického výkonu
j) Zaručená úroveň akustického výkonu
n) Proud vzduchu
q) Osoba autorizovaná pro vytvoření
Technického spisu:
r) Místo a Datum
PL
Deklaracja zgodności WE
(Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II,
część A)
1. Spółka
2. Oświadcza na własną odpowiedzialność, że
maszyna:
Dmuchawa / Odkurzacz ogrodowa trzymana w
rękach/
wydmuchiwanie powietrza-zasysanie
a) Typ / Model podstawowy
b) Model komercyjny
c) Rok produkcji
d) Numer seryjny
e) Silnik: akumulator
3. Spełnia podstawowe wymogi następujących
Dyrektyw:
f) Jednostka certyfikująca
g) Badanie typu WE
4. Odniesienie do Norm zharmonizowanych
i) Zmierzony poziom mocy akustycznej
j) Gwarantowany poziom mocy akustycznej
n) Przepływ powietrza
q) Osoba upoważniona do zredagowania
Dokumentacji technicznej:
r) Miejscowość i data
HU
EK-megfelelőségi nyilatkozata
(2006/42/EK gépirányelv, II. melléklet "A" rész)
1. Alulírott Vállalat
2. Felelősségének teljes tudatában kijelenti,
hogy az alábbi gép:
Hordozható kerti Lombfúvó-Lombszívó /
lombfúvás-szívás
a) Típus / Alaptípus
b) Kereskedelmi típus
c) Gyártási év
d) Gyártási szám
e) Motor: akkumulátor
3. Megfelel az alábbi irányelvek előírásainak:
f) Tanúsító szerv
g) CE vizsgálat típusa
4. Hivatkozás a harmonizált szabványokra
i) Mért zajteljesítmény szint
j) Garantált zajteljesítmény szint
n) Levegőáramlás
q) Műszaki Dosszié szerkesztésére
felhatalmazott személy:
r) Helye és ideje
RU
Декларация соответствия нормам ЕС
(Директива о машинном оборудовании
2006/42/ЕС, Приложение II, часть A)
1. Предприятие
2. Заявляет под собственную
ответственность, что машина:
Портативный садовая Воздуходувка
садовый аспиратор /
Дутье-всасывание
a) Тип / Базовая модель
b) Коммерческое наименование
c) Год изготовления
d) Паспорт
e) Двигатель: батарея
3. Соответствует требованиям следующих
директив:
f) Сертифицирующий орган
g) Испытание ЕС типового образца
4. Ссылки на гармонизированные нормы
i) Измеренный уровень звуковой мощности
j) Гарантируемый уровень звуковой
мощности
n) Поток воздуха
q) Лицо, уполномоченное на подготовку
технической документации:
r) Место и дата
HR
EK Izjava o sukladnosti
(Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak II,
dio A)
1. Tvrtka:
2. pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je
stroj:
Prijenosni Puhač lišća - Usisavač lišća /
puhanje-usisavanje lća
a) Vrsta / Osnovni model
b) Komercijalni model
c) Godina proizvodnje
d) Matični broj
e) Motor: baterija
3. sukladan s temeljnim zahtjevima direktiva:
f) Certifikacijsko tijelo
g) Tipsko ispitivanje EZ
4. Primijenjene su slijedeće harmonizirane
norme:
i) Izmjerena razina zvučne snage
j) Zajamčena razina zvučne snage
n) Protok zraka
q) Osoba ovlaštena za pravljenje Tehničke
datoteke:
r) Mjesto i datum
SL
ES izjava o skladnosti
(Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A)
1. Družba
2. pod lastno odgovornostjo izjavlja, da je stroj:
Prenosni vrtni Puhalnik-Sesalnik /
razpihovanje-sesanje
a) Tip / osnovni model
b) tržni model
c) Leto izdelave
d) Serijska številka
e) Motor: baterija
3. Skladen je z določili direktiv :
f) Ustanova, ki izda potrdilo
g) ES pregled tipa
4. Sklicevanje na usklajene predpise
i) Izmerjen nivo zvočne moči
j) Zagotovljen nivo zvočne moči
n) Pretok zraka
q) Oseba, pooblaščena za sestavo tehnične
knjižice:
r) Kraj in datum
BS
EZ izjava o sukladnosti
(Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo
A)
1. Firma
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je
mašina:
Baštenski ručni Duvač -Usisivač /
duvanje-usisavanje
a) Tip / Osnovni model
b) Komercijalni model
c) Godina proizvodnje
d) Serijski broj
e) Motor: akumulator
3. sukladna s osnovnim zahtjevima direktive:
f) Certifikaciono tijelo
g) EZ ispitivanje tipa
4. Pozivanje na usklađene norme
i) Izmjereni nivo zvučne snage
j) Garantovani nivo zvučne snage
n) Protok vazduha
q) Osoba ovlaštena za izradu tehničke brošure:
r) Mjesto i datum
SK
ES vyhlásenie o zhode
(Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES,
Príloha II, časť A)
1. Spoločnosť
2. Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj:
Prenosný záhradný Fúkač-Vysávač /
fúkanie-vysávanie
a) Typ / Základný model
b) Obchodný model
c) Rok výroby
d) Výrobné číslo
e) Motor: akumulátor
3. Je v zhode s nariadeniami smerníc:
f) Certifikačný orgán
g) Skúška typu ES
4. Odkaz na Harmonizované normy
i) Nameraná úroveň akustického výkonu
j) Zaručená úroveň akustického výkonu
n) Prúd vzduchu
q) Osoba autorizovaná na vytvorenie
Technického spisu:
r) Miesto a Dátum
RO
CE -Declaratie de Conformitate
(Directiva Maşini 2006/42/CE, Anexa II, partea A)
1. Societatea
2. Declară pe propria răspundere că maşina:
Suflătoare- Aspirator portabil de grădină /
Suflare-aspirare
a) Tip / Model de bază
b) Model comercial
c) An de fabricaţie
d) Număr de serie
e) Motor: baterie
3. Este în conformitate cu specificaţiile
directivelor:
f) Organism de certificare
g) Examinare CE de Tip
4. Referinţă la Standardele armonizate
i) Nivel de putere sonoră măsurat
j) Nivel de putere sonoră garantat
n) Flux de aer
q) Persoană autorizată să întocmească Dosarul
Tehnic
r) Locul şi Data
LT
EB atitikties deklaracija
(Mašinų direktyva 2006/42/CE, Priedas II, dalis A)
1. Bendrovė
2. Prisiima atsakomybę, kad įrenginys:
Rankinis lapų Pūstuvas-Lapų siurblys /
pūtimas-siurbimas
a) Tipas / Bazinis Modelis
b) Komercinis modelis
c) Pagaminimo metai
d) Serijos numeris
e) Variklis: baterija
3. Atitinka direktyvose pateiktas specifikacijas:
f) Sertifikavimo įstaiga
g) CE tipo tyrimas
4. Nuoroda į suderintas Normas
i) Išmatuotas garso galios lygis
j) Užtikrinamas garso galios lygis
n) Oro srautas
q) Autorizuotas asmuo sudaryti Techninę
Dokumentaciją:
r) Vieta ir Data
LV
EK atbilstības deklarācija
(Direktīva 2006/42/EK par mašīnām, pielikums II,
daļa A)
1. Uzņēmums
2. Uzņemoties par to pilnu atbildību, paziņo, ka
mašīna:
Rokturamais dārza pūtējs-dārza vakuumiekārta /
Pūšana-iesūkšana
a) Tips / Bāzes modelis
b) Komerciālais modelis
c) Ražošanas gads
d) Sērijas numurs
e) Motors: akumulators
3. Atbilst šādu direktīvu prasībām:
f) Sertifikācijas iestāde
g) CE tipveida pārbaude
4. Atsauce uz harmonizētiem standartiem
i) Izmērītais skaņas intensitātes līmenis
j) Garantētais skaņas intensitātes līmenis
n) Gaisa plūsma
q) Pilnvarotais darbinieks, kas sagatavoja
tehnisko dokumentāciju:
r) Vieta un datums
SR
EC deklaracija o usaglašenosti
(Direktiva o mašinama 2006/42/EC, Prilog II, deo
A)
1. Preduzeće
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je
mašina:
Baštenski Duvač-Usisivač /
duvanje-usisavanje
a) Tip / Osnovni model
b) Komercijalni model
c) Godina proizvodnje
d) Serijski broj
e) Motor: akumulator
3. u skladu s osnovnim zahtevima direktiva:
f) Sertifikaciono telo
g) EC ispitivanje tipa:
4. Pozivanje na usklađene norme
i) Izmereni nivo zvučne snage
j) Garantovani nivo zvučne snage
n) Protok vazduha
q) Osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke
brošure
r) Mesto i datum
BG
ЕО декларация за съответствие
(Директива Машини 2006/42/ЕО, Приложение
II, част А)
1. Дружеството
2. На собствена отговорност декларира, че
машината:
Преносима градинска духалка-градински
Аспиратор /
Продухване-аспирация
а) Вид / Базисен модел
б) Търговски модел
в) Година на производство
г) Сериен номер
д) Мотор: акумулатор
3. Е в съответствие със спецификата на
директивите:
е) Сертифициращ орган
ж) ЕО изследване на вида
4. Базирано на хармонизираните норми
и) Ниво на измерена акустична мощност
й) Гарантирано ниво на акустична мощност
н) Въздушен поток
р) Лице, упълномощено да състави
Техническата Документация:
с) Място и дата
ET
EÜ vastavusdeklaratsioon
(Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa A)
1. Firma
2. Kinnitab omal vastutusel, et masin:
Kaasaskantav aiapuhur-aiaimur /
Puhumine-imemine
a) Tüüp / Põhimudel
b) Kaubanduslik mudel
c) Ehitusaasta
d) Matrikkel aku
e) Mootor: elektriline
3. Vastab direktiivide nõuetele:
f) Kinnitav asutus
g) EÜ tüübihindamine
4. Viide ühtlustatud standarditele
i) Mõõdetud helivõimsuse tase
j) Garanteeritud helivõimsuse tase
n) Õhuvool
q) Tehnilise Lehe autoriseeritud koostaja:
r) Koht ja Kuupäev
doc_base r.5 - hh-blv-b_0
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)
1. La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy
2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Soffiatore-Aspiratore portatile da giardino /
soffiatura-aspirazione
a) Tipo / Modello Base
BLV 48 Li
b) Modello commerciale
c) Anno di costruzione
d) Matricola
e) Motore a batteria
3. É conforme alle specifiche delle direttive:
MD: 2006/42/EC
f) Ente Certificatore /
g) Esame CE del tipo: /
OND: 2000/14/EC, ANNEX VI - 2005/88/EC
D. Lgs. 262/2002, ANNEX VI, proc. 1 (Italy)
f) Ente Certificatore: /
EMCD: 2004/108/EC
RoHs II : 2011/65/EU
4. Riferimento alle Norme armonizzate:
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60335-2-100:2002
EN 15503:2009+A1:2013
i) Livello di potenza sonora misurato
102 dB(A)
j) Livello di potenza sonora garantito
104 dB(A)
n) Flusso d’aria
9,6 m³/s
q) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: GGP ITALY S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia
r) Castelfranco V.to, 21.11.2014 Vice Presidente R&D & Quality
Ing. Raimondo Hippoliti
171516045_0
FR
Déclaration CE de Conformité
(Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie
A)
1. La Société
2. Déclare sous sa propre responsabilité que la
machine :
Souffleur-Aspirateur de jardin portatif /
Soufflage-aspiration
a) Type / Modèle de Base
b) Modèle commercial
c) Année de construction
d) Série
e) Moteur: batterie
3. Est conforme aux prescriptions des
directives :
f) Organisme de certification
g) Examen CE du Type
4. Renvoi aux Normes harmonisées
i) Niveau de puissance sonore mesuré
j) Niveau de puissance sonore garanti
n) Flux d’air
q) Personne habilitée à établir le Dossier
Technique :
r) Lieu et Date
EN
EC Declaration of Conformity
(Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)
1. The Company
2. Declares under its own responsibility that the
machine:
Hand-held garden blower-garden vacuum /
blowing-suction
a) Type / Base Model
b) Commercial model
c) Year of manufacture
d) Serial number
e) Motor: battery-operated
3. Conforms to directive specifications:
f) Certifying body
g) EC examination of Type
4. Reference to harmonised Standards
i) Sound power level measured
j) Sound power level guaranteed
n) Flow of air
q) Person authorised to create the Technical
Folder:
r) Place and Date
DE
EG-Konformitätserklärung
(Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil
A)
1. Die Gesellschaft
2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die
Maschine:
Handgehaltener Laubbläser -Laubsauger /
blasen/aufsaugen
a) Typ / Basismodell
b) Handelsmodell
c) Baujahr
d) Seriennummer
e) Motor: Batterie
3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
f) Zertifizierungsstelle
g) EG-Baumusterprüfung
4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen
i) Gemessener Schallleistungspegel
j) Garantierter Schallleistungspegel
n) Luftstrom
q) Zur Verfassung der technischen Unterlagen
befugte Person:
r) Ort und Datum
NL
EG-verklaring van overeenstemming
(Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A)
1. Het bedrijf
2. Verklaart onder zijn eigen
verantwoordelijkheid dat de machine:
Draagbare blazer–zuiger voor tuinwerken /
blazen-zuigen
a) Type / Basismodel
b) Handelsmodel
c) Bouwjaar
d) Serienummer
e) Motor: accu
3. Voldoet aan de specificaties van de richtlijnen:
f) Certificatie-instituut
g) EG-onderzoek van het Type
4. Verwijzing naar de Geharmoniseerde normen
i) Gemeten niveau van geluidsvermogen
j) Gegarandeerd niveau van geluidsvermogen
n) Luchtstroom
q) Bevoegd persoon voor het opstellen van het
Technisch Dossier
r) Plaats en Datum
ES
Declaración de Conformidad CE
(Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte
A)
1. La Empresa
2. Declara bajo su propia responsabilidad que la
máquina:
Soplador-Aspirador portátil de jardín /
soplado-aspiración
a) Tipo / Modelo Base
b) Modelo comercial
c) Año de fabricación
d) Matrícula
e) Motor: : batería
3. Cumple con las especificaciones de las
directivas:
f) Ente certificador
g) Examen CE del Tipo
4. Referencia a las Normas armonizadas
i) Nivel de potencia sonora medido
j) Nivel de potencia sonora garantizado
n) Flujo de aire
q) Persona autorizada a realizar el Manual
Técnico:
r) Lugar y Fecha
PT
Declaração CE de Conformidade
(Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte
A)
1. A Empresa
2. Declara sob a própria responsabilidade que a
máquina:
Soplador-Aspirador portátil de jardim /
sopro-aspiração
a) Tipo / Modelo Base
b) Modelo comercial
c) Ano de fabricação
d) Matrícula
e) Motor: : batería
3. É conforme às especificações das diretivas:
f) Órgão certificador
g) Exame CE do Tipo
4. Referência às Normas harmonizadas
i) Nível medido de potência sonora
j) Nível garantido de potência sonora
n) Fluxo de ar
q) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno
Técnico
r) Local e Data
EL
EK-∆ήλωση συµµόρφωσης
(Οδηγία Μηχανών 2006/42/CE, Παράρτηµα II,
µέρος A)
1. Η Εταιρία
2. ∆ηλώ νει υπεύθυνα ότι η µηχανή:
Ηλεκτρικός Φυσητήρας-Aναροφητήρας κήπου /
Εµφύσηση-αναρρόφηση
a) Τύπος / Βασικό Μοντέλο
b) Εµπορικό Μοντέλο
c) Έτος κατασκευής
d) Αριθµός µητρώου
e) Κινητήρας: µπαταρία
3. Συµµορφώνεται µε τις προδιαγραφές της
οδηγίας:
f) Οργανισµός πιστοποίησης
g) Εξέταση CE του Τύπου
4. Αναφορά στους Κανονισµούς εναρµόνισης
i) Στάθµη µέτρησης ακουστικής ισχύος
j) Στάθµη εγγυηµένης ακουστικής ισχύος
n) Ροή αέρα
q) Εξουσιοδοτηµένο άτοµο για την κατάρτιση
του Τεχνικού Φυλλαδίου:
r) Τόπος και Χρόνος
TR
AT Uygunluk Beyanı
(2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, bölüm A)
1. Şirket
2. Şahsi sorumluluğu altında aşağıdaki
makinenin:
Bahçe için elde taşınabilir Üfleyici-Aspiratör /
üfleme-emme
a) Tip / Standart model
b) Ticari model
c) İmalat yılı
d) Sicil numarası
e) Motor: : batarya 3. Aşağıdaki direktiflerin
özelliklerine uygun olduğunu beyan etmektedir:
f) Sertifikalandıran kurum
g) ... Tipi CE incelemesi
4. Harmonize standartlara atıf
i) Ölçülen ses güç seviyesi
j) Garanti edilen ses güç seviyesi
n) Hava akışı
q) Teknik Dosyayı oluşturmaya yetkili kişi:
r) Yer ve Tarih
MK
Декларација за усогласеност со ЕУ
(Директива за машини 2006/42/CE, Анекс II,
дел A)
1. Компанијата
2. изјавува со целосна лична одговорност
дека следната машина:
Преносен Раздувувач-Вшмукувач /
раздувување-вшмукување
а) Тип / основен модел
б) комерцијален модел
в) година на производство
г) етикета
д) мотор: акумулатор
3. Усогласено со спецификациите според
директивите:
ѓ) тело за сертификација
е) тест СЕ за типот
4. Референци за усогласени нормативи
з) измерено ниво на звучна моќност
ѕ) Ниво на гарантирана звучна моќност
л) проток на воздух
н) овластено лице за составување на
Техничката брошура
њ) место и датум
doc_base r.5 - hh-blv-b_0
NO
EF- Samsvarserklæring
(Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ans
var at maskinen:
Bærbar blåsemaskin-sugemaskin for hager/
blåsing-innsuging
a) Type / Modell
b) Handelsnavn
c) Produksjonsår
d) Serienummer
e) Motor batteri
3. Oppfyller kravene i direktivene:
f) Sertifiseringsorgan
g) EF-typeprøving
4. Henvisning til harmoniserte standarder
i) Målt lydeffektnivå
j) Garantert lydeffektnivå
n) Luftstrømning
q) Person som har fullmakt til å utferdige teknisk
dokumentasjon:
r) Sted og dato
SV
EG-försäkran om överensstämmelse
(Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la)
1. Företaget
2. Försäkrar på eget ansvar att maskinen :
Bärbar Lövblås-Lövsug för trädgårdsbruk /
blåsning-utsugning
a) Typ / Basmodell
b) Produktnamn
c) Tilverkningsår
d) Serienummer
e) Motor batteri
3. Överensstämmer med föreskrifterna i
direktivet
f) Anmält organ
g) EG typgodkännande
4. Referens till harmoniserade standarder
i) Uppmätt ljudeffektnivå
j) Garanterad ljudeffektnivå
n) Luftflöde
q) Auktoriserad person för upprättandet av den
tekniska dokumentationen:
r) Ort och datum
DA
EF-overensstemmelseserklæring
(Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ansvar, at maskinen:
Bærbar løvblæser-løvsuger /
blæsning-indsugning
a) Type / Model
b) Handelsbetegnelse
c) Fremstillingsår
d) Serienummer
e) Motor: batteri
3. Er i overensstemmelse med specifikationerne
ifølge direktiverne:
f) Certificeringsorgan
g) EF-typeafprøvning
4. Henvisning til harmoniserede standarder
i) Målt lydeffektniveau
j) Garanteret lydeffektniveau
n) Luftflow
q) Person, der har bemyndigelse til at udarbejde
det tekniske dossier:
r) Sted og dato
FI
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
(Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A)
1. Yritys
2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone: l
Käsin kannateltava ehtipuhallin -lehti-imuri /
puhallus-imu
a) Tyyppi / Perusmalli
b) Myyntimalli
c) Valmistusvuosi
d) Sarjanumero
e) Moottori akku
3. On yhdenmukainen seuraavien direktiivien
asettamien vaatimusten kanssa:
f) Sertifiointiyritys
g) EY-tyyppitarkastus
4. Viittaus harmonisoituihin standardeihin
i) Mitattu äänitehotaso
j) Taattu äänitehotaso
n) Ilmavirtaus
q) Teknisten asiakirjojen laatimiseen valtuutettu
henkilö:
r) Paikka ja päivämää
CS
ES – Prohlášení o shodě
(Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES,
Příloha II, část A)
1. Společnost
2. Prohlašuje na vlastní odpovědnost, že stroj:
Přenosný zahradní foukač-vysavač /
foukání-vysávání
a) Typ / Základní model
b) Obchodní model
c) Rok výroby
d) Výrobní číslo
e) Motor: akumuláto
3. Je ve shodě s nařízeními směrnic:
f) Certifikační orgán
g) ES zkouška Typu
4. Odkazy na Harmonizované normy
i) Naměřená úroveň akustického výkonu
j) Zaručená úroveň akustického výkonu
n) Proud vzduchu
q) Osoba autorizovaná pro vytvoření
Technického spisu:
r) Místo a Datum
PL
Deklaracja zgodności WE
(Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II,
część A)
1. Spółka
2. Oświadcza na własną odpowiedzialność, że
maszyna:
Dmuchawa / Odkurzacz ogrodowa trzymana w
rękach/
wydmuchiwanie powietrza-zasysanie
a) Typ / Model podstawowy
b) Model komercyjny
c) Rok produkcji
d) Numer seryjny
e) Silnik: akumulator
3. Spełnia podstawowe wymogi następujących
Dyrektyw:
f) Jednostka certyfikująca
g) Badanie typu WE
4. Odniesienie do Norm zharmonizowanych
i) Zmierzony poziom mocy akustycznej
j) Gwarantowany poziom mocy akustycznej
n) Przepływ powietrza
q) Osoba upoważniona do zredagowania
Dokumentacji technicznej:
r) Miejscowość i data
HU
EK-megfelelőségi nyilatkozata
(2006/42/EK gépirányelv, II. melléklet "A" rész)
1. Alulírott Vállalat
2. Felelősségének teljes tudatában kijelenti,
hogy az alábbi gép:
Hordozható kerti Lombfúvó-Lombszívó /
lombfúvás-szívás
a) Típus / Alaptípus
b) Kereskedelmi típus
c) Gyártási év
d) Gyártási szám
e) Motor: akkumulátor
3. Megfelel az alábbi irányelvek előírásainak:
f) Tanúsító szerv
g) CE vizsgálat típusa
4. Hivatkozás a harmonizált szabványokra
i) Mért zajteljesítmény szint
j) Garantált zajteljesítmény szint
n) Levegőáramlás
q) Műszaki Dosszié szerkesztésére
felhatalmazott személy:
r) Helye és ideje
RU
Декларация соответствия нормам ЕС
(Директива о машинном оборудовании
2006/42/ЕС, Приложение II, часть A)
1. Предприятие
2. Заявляет под собственную
ответственность, что машина:
Портативный садовая Воздуходувка
садовый аспиратор /
Дутье-всасывание
a) Тип / Базовая модель
b) Коммерческое наименование
c) Год изготовления
d) Паспорт
e) Двигатель: батарея
3. Соответствует требованиям следующих
директив:
f) Сертифицирующий орган
g) Испытание ЕС типового образца
4. Ссылки на гармонизированные нормы
i) Измеренный уровень звуковой мощности
j) Гарантируемый уровень звуковой
мощности
n) Поток воздуха
q) Лицо, уполномоченное на подготовку
технической документации:
r) Место и дата
HR
EK Izjava o sukladnosti
(Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak II,
dio A)
1. Tvrtka:
2. pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je
stroj:
Prijenosni Puhač lišća - Usisavač lišća /
puhanje-usisavanje lća
a) Vrsta / Osnovni model
b) Komercijalni model
c) Godina proizvodnje
d) Matični broj
e) Motor: baterija
3. sukladan s temeljnim zahtjevima direktiva:
f) Certifikacijsko tijelo
g) Tipsko ispitivanje EZ
4. Primijenjene su slijedeće harmonizirane
norme:
i) Izmjerena razina zvučne snage
j) Zajamčena razina zvučne snage
n) Protok zraka
q) Osoba ovlaštena za pravljenje Tehničke
datoteke:
r) Mjesto i datum
SL
ES izjava o skladnosti
(Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A)
1. Družba
2. pod lastno odgovornostjo izjavlja, da je stroj:
Prenosni vrtni Puhalnik-Sesalnik /
razpihovanje-sesanje
a) Tip / osnovni model
b) tržni model
c) Leto izdelave
d) Serijska številka
e) Motor: baterija
3. Skladen je z določili direktiv :
f) Ustanova, ki izda potrdilo
g) ES pregled tipa
4. Sklicevanje na usklajene predpise
i) Izmerjen nivo zvočne moči
j) Zagotovljen nivo zvočne moči
n) Pretok zraka
q) Oseba, pooblaščena za sestavo tehnične
knjižice:
r) Kraj in datum
BS
EZ izjava o sukladnosti
(Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo
A)
1. Firma
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je
mašina:
Baštenski ručni Duvač -Usisivač /
duvanje-usisavanje
a) Tip / Osnovni model
b) Komercijalni model
c) Godina proizvodnje
d) Serijski broj
e) Motor: akumulator
3. sukladna s osnovnim zahtjevima direktive:
f) Certifikaciono tijelo
g) EZ ispitivanje tipa
4. Pozivanje na usklađene norme
i) Izmjereni nivo zvučne snage
j) Garantovani nivo zvučne snage
n) Protok vazduha
q) Osoba ovlaštena za izradu tehničke brošure:
r) Mjesto i datum
SK
ES vyhlásenie o zhode
(Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES,
Príloha II, časť A)
1. Spoločnosť
2. Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj:
Prenosný záhradný Fúkač-Vysávač /
fúkanie-vysávanie
a) Typ / Základný model
b) Obchodný model
c) Rok výroby
d) Výrobné číslo
e) Motor: akumulátor
3. Je v zhode s nariadeniami smerníc:
f) Certifikačný orgán
g) Skúška typu ES
4. Odkaz na Harmonizované normy
i) Nameraná úroveň akustického výkonu
j) Zaručená úroveň akustického výkonu
n) Prúd vzduchu
q) Osoba autorizovaná na vytvorenie
Technického spisu:
r) Miesto a Dátum
RO
CE -Declaratie de Conformitate
(Directiva Maşini 2006/42/CE, Anexa II, partea A)
1. Societatea
2. Declară pe propria răspundere că maşina:
Suflătoare- Aspirator portabil de grădină /
Suflare-aspirare
a) Tip / Model de bază
b) Model comercial
c) An de fabricaţie
d) Număr de serie
e) Motor: baterie
3. Este în conformitate cu specificaţiile
directivelor:
f) Organism de certificare
g) Examinare CE de Tip
4. Referinţă la Standardele armonizate
i) Nivel de putere sonoră măsurat
j) Nivel de putere sonoră garantat
n) Flux de aer
q) Persoană autorizată să întocmească Dosarul
Tehnic
r) Locul şi Data
LT
EB atitikties deklaracija
(Mašinų direktyva 2006/42/CE, Priedas II, dalis A)
1. Bendrovė
2. Prisiima atsakomybę, kad įrenginys:
Rankinis lapų Pūstuvas-Lapų siurblys /
pūtimas-siurbimas
a) Tipas / Bazinis Modelis
b) Komercinis modelis
c) Pagaminimo metai
d) Serijos numeris
e) Variklis: baterija
3. Atitinka direktyvose pateiktas specifikacijas:
f) Sertifikavimo įstaiga
g) CE tipo tyrimas
4. Nuoroda į suderintas Normas
i) Išmatuotas garso galios lygis
j) Užtikrinamas garso galios lygis
n) Oro srautas
q) Autorizuotas asmuo sudaryti Techninę
Dokumentaciją:
r) Vieta ir Data
LV
EK atbilstības deklarācija
(Direktīva 2006/42/EK par mašīnām, pielikums II,
daļa A)
1. Uzņēmums
2. Uzņemoties par to pilnu atbildību, paziņo, ka
mašīna:
Rokturamais dārza pūtējs-dārza vakuumiekārta /
Pūšana-iesūkšana
a) Tips / Bāzes modelis
b) Komerciālais modelis
c) Ražošanas gads
d) Sērijas numurs
e) Motors: akumulators
3. Atbilst šādu direktīvu prasībām:
f) Sertifikācijas iestāde
g) CE tipveida pārbaude
4. Atsauce uz harmonizētiem standartiem
i) Izmērītais skaņas intensitātes līmenis
j) Garantētais skaņas intensitātes līmenis
n) Gaisa plūsma
q) Pilnvarotais darbinieks, kas sagatavoja
tehnisko dokumentāciju:
r) Vieta un datums
SR
EC deklaracija o usaglašenosti
(Direktiva o mašinama 2006/42/EC, Prilog II, deo
A)
1. Preduzeće
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je
mašina:
Baštenski Duvač-Usisivač /
duvanje-usisavanje
a) Tip / Osnovni model
b) Komercijalni model
c) Godina proizvodnje
d) Serijski broj
e) Motor: akumulator
3. u skladu s osnovnim zahtevima direktiva:
f) Sertifikaciono telo
g) EC ispitivanje tipa:
4. Pozivanje na usklađene norme
i) Izmereni nivo zvučne snage
j) Garantovani nivo zvučne snage
n) Protok vazduha
q) Osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke
brošure
r) Mesto i datum
BG
ЕО декларация за съответствие
(Директива Машини 2006/42/ЕО, Приложение
II, част А)
1. Дружеството
2. На собствена отговорност декларира, че
машината:
Преносима градинска духалка-градински
Аспиратор /
Продухване-аспирация
а) Вид / Базисен модел
б) Търговски модел
в) Година на производство
г) Сериен номер
д) Мотор: акумулатор
3. Е в съответствие със спецификата на
директивите:
е) Сертифициращ орган
ж) ЕО изследване на вида
4. Базирано на хармонизираните норми
и) Ниво на измерена акустична мощност
й) Гарантирано ниво на акустична мощност
н) Въздушен поток
р) Лице, упълномощено да състави
Техническата Документация:
с) Място и дата
ET
EÜ vastavusdeklaratsioon
(Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa A)
1. Firma
2. Kinnitab omal vastutusel, et masin:
Kaasaskantav aiapuhur-aiaimur /
Puhumine-imemine
a) Tüüp / Põhimudel
b) Kaubanduslik mudel
c) Ehitusaasta
d) Matrikkel aku
e) Mootor: elektriline
3. Vastab direktiivide nõuetele:
f) Kinnitav asutus
g) EÜ tüübihindamine
4. Viide ühtlustatud standarditele
i) Mõõdetud helivõimsuse tase
j) Garanteeritud helivõimsuse tase
n) Õhuvool
q) Tehnilise Lehe autoriseeritud koostaja:
r) Koht ja Kuupäev
EXAMPLE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272

Alpina Garden BLV648Li Käyttö ohjeet

Kategoria
Air blowers/dryers
Tyyppi
Käyttö ohjeet