ATIKA BV 2100 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
BV 2100 – 2200 –
2300 – 2400 – 2500
Seite 2
Laubsauger, -bläser, -häcksler
Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Page 9
Garden vac, blower, shredder
Operating Manual – Safety instructions – Spare parts
Page 16
Aspirateur, souffleur, broyeur à feuilles
Instructions d’utilisation – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Str. 23
Vysavač, fukar a řezačka na listí
Návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Side 30
Løvsugeren, -blæseren, -kværnen
Brugsanvisning – Sikkerhedsanvisninger – Reservedele
Side 37
Lehti-imuri, -puhallin, -silppuri
Käyttöohje - Turvaohjeet - Varaosat
44. oldal
Lombszívó, -fújó, -aprító
Kezelési útmutató – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Strana 51
Uređaj za usisavanje, puhanje i sjeckanje
suhog lišća
Uputa za uporabu – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Pagina 58
Aspiratrice, Soffiatrice, Trinciatrice di fogliame
Istruzioni per l’uso – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Side 65
Løvsuger, - blåser, - hakkels
Bruksanvisning – Montering – Reservedeler
Blz. 72
Zuig-, blaas- en hakselmachine voor gebladerte
Bedieningshandleidning – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen
Stronie 79
Urządzenie do zasysania, nawiewu i
rozdrabniania liści
Instrukcja obsługi – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
cтp. 86
Пневматический сборник, раздуватель и
измельчитель листьев
инструкции по эксплуатации - Указания по теxнике безопасност -
и яЗапасные части
Sidan 94
Lövsug, -blåsare, -kvarn
Bruksanvisning – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Strana 101
Vysávač, fukár, drvič na lístie
Návod na obsluhu – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce
Stran 107
Sesalnik, pihalo, rezalnik za listje
Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli
37
Älä ota laitetta käyttöön, ennenkuin olet
lukenut sen käyttöohjeen, huomioinut
kaikki huomautukset ja asentanut laitteen
kuvatulla tavalla.
Säilytettävä tulevaa käyttlö varten.
S
S
i
i
s
s
ä
ä
l
l
t
t
ö
ö
Laitteen / käyttöohje symbolit 37
Toimituksen osat 37
Käyttöajat 37
Käyttötarkoitus 37
Jäännösriskit 38
Turvallinen työskentely 38
Käyttöönotto 39
Työohjeet 40
Huolto ja Puhdistus 41
Säilytys 41
Mahdolliset häiriöt 42
Takuuehdot 42
Tekniset tiedot 43
Standardinmukaisuustodistus 114
Varaosat 116
L
L
a
a
i
i
t
t
t
t
e
e
e
e
n
n
s
s
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
i
i
t
t
Lue ja huomioi käyttöohje
ja turvallisuusoh-jeet
ennen laitteen
käyttöönottoa.
Pysäytä moottori ja vedä
virtapistoke irti ennen
korjaus-, huolto- ja
puhdistustöitä.
Käytä silmien-
ja
kuulonsuojaa.
Vaara poislentävistä
osista.
Suojaa
sateelta.
Suojaa
kosteudelta.
K
K
ä
ä
y
y
t
t
t
t
ö
ö
o
o
h
h
j
j
e
e
e
e
n
n
s
s
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
i
i
t
t
t
t
Uhkaava vaara tai vaarallinen tilanne. Näiden
ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa vammoja tai
aineellisia vahinkoja.
L Tärkeitä ohjeita asianmukaista käyttöä varten.
Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa häiriöitä.
Käyttäjän ohjeet. Nämä ohjeet auttavat sinua
käyttämään kaikkia toimintoja parhaalla mahdollisella
tavalla.
Asennus, käyttö ja huolto. Tässä selitetään
tarkalleen, mitä sinun tulee tehdä.
T
T
o
o
i
i
m
m
i
i
t
t
u
u
k
k
s
s
e
e
n
n
o
o
s
s
a
a
t
t
Tarkasta pakkauksen purkamisen jälkeen,
> onko sen sisältö täydellinen
> tai mahdolliset kuljetusvauriot
Esitä valitukset kauppiaalle, laitteen toimittajalle tai
valmistajalle välittömästi. Jälkeenpäin esitettyjä valituksia ei
hyväksytä.
1 Lehti-imuri
1 Keruusäkki
1 Käyttöohje
K
K
ä
ä
y
y
t
t
t
t
ö
ö
a
a
j
j
a
a
t
t
Vær venligst opmærksom på de landsspecifikke regler.
K
K
ä
ä
y
y
t
t
t
t
ö
ö
t
t
a
a
r
r
k
k
o
o
i
i
t
t
u
u
s
s
Lehti-imuri, -puhallin, -silppuri sopivat vain kevyille, kuiville
materiaaleille, esim. lehdet ja puuterhajätteet kuten ruoho,
pienet oksat ja paperisilppu.
Raskaiden materiaalien, kuten esim. metallin, kivien,
oksien, käpyjen tai lasisirpaleiden imeäminen,
puhaltaminen ja silppuaminen suljetaan nimenomaan
pois.
Loukkaantumisvaaran vuoksi laitetta ei saa koskaan
käyttää märkäimurina tai alueilla, joissa on terveydelle
haitallisia pölyjä ja nesteitä.
Toisenlainen käyttö, kuten imeminen ja puhaltaminen, on
kielletty.
Lehti-imuri, -puhallin, -silppuri on suunniteltu vain
yksityiseen käyttöön käyttötarkoituksensa mukaisesti.
38
Talo- ja puutarha-alueella yksityisesti käytettäväksi
katsotaan sellaiset laitteet, joita ei käytetä julkisissa
paikoissa, puistoissa, urheilukentillä sekä maa- ja
metsätaloudessa.
Määräysten mukaiseen käyttöön kuuluu myös, että
valmistajan esittämiä käyttö-, huolto- ja
kunnostusvaatimuksia ja käyttöohjeen sisältämiä
turvaohjeita noudatetaan.
On noudetettava voimassa olevia asiaankuuluvia
tapaturmanestohjeita, sekä muita yleisesti hyväksyttyjä
työterveyslääketieteellisiä ja turvaallisuusteknisiä
ohjeita.
Lehti-imuri suoritetut omavaltaiset muutokset poistavat
valmistajan vastuun kaikista muutoksista johtuvista
vahingoista.
Laitetta saa varustaa, käyttää ja huoltaa vain henkilöt,
jotka ovat tehtäviin tottuneet ja vaaratilanteista tietoisia.
Kunnossapitotöitä saa suorittaa vain meidän tai meidän
ilmoittaman asiakaspalvelun kautta.
Konetta ei saa käyttää räjähdysalttiissa ympäristössä tai
asettaa alttiiksi sateelle.
J
J
ä
ä
ä
ä
n
n
n
n
ö
ö
s
s
r
r
i
i
s
s
k
k
i
i
t
t
Myös määräystenmukaisessa käytössä voi,
asianomaisten turvallisuusmääräysten noudattamisesta
huolimatta, jäädä jäännösriskejä, johtuen käyttötarkoituksen
määräämästä rakenteesta.
Jäännösriskejä voidaan vähentää huomioimalla
"turvallisuusohjeet" ja "käyttötarkoitus" sekä käyttöohje.
Huomaavaisuus ja varovaisuus pienentää henkilöiden
vahingoittumisen ja vaurioiden riskiä.
Kivien ja mullan poissinkoaminen.
Virran aiheuttamat vaarat, jos käytät epäasianmukaisia
sähköisiä liitäntäjohtoja.
Jännitettä johtaviin osiin koskeminen rakenteen
sähköisten osien ollessa auki.
Kuulohäiriöt pitkäaikaisessa työskentelyssä ilman
kuulonsuojaa.
Varotoimista huolimatta on olemassa lisäksi epäilmeisten
jäännösriskien vaara.
T
T
u
u
r
r
v
v
a
a
l
l
l
l
i
i
n
n
e
e
n
n
t
t
y
y
ö
ö
s
s
k
k
e
e
n
n
t
t
e
e
l
l
y
y
Lehti-imuri voivat olla vaarallisia
asiaankuulumattomassa käytössä. Sähkötyökalujen
käytössä täytyy noudattaa perustavia
turvallisuustoimenpiteitä, jotta paloriskit, sähköiskut ja
henkilövahingot suljetaan pois.
Lue ja huomioi ennen tämän tuotteen käyttöönottoa
seuraavat ohjeet ja ammattiyhdistyksen antamat
tapaturmantorjuntamääräykset tai kulloisenkin maan
voimassaolevat turvallisuusmääräykset, voidaksesi
suojella itseäsi ja muita mahdollisilta vammoilta.
L
Anna turvallisuusohjeet kaikkien laitetta käyttävien
luettavaksi.
L
Säilytä nämä turvallisuusohjeet hyvin.
Tutustu laitteeseen käyttöohjeen avulla ennen käyttöä.
Älä käytä laitetta muihin kuin vain sille määrättyihin
tarkoituksiin (katso kohtia käyttötarkoitus ja oksasilppurilla
työskenteleminen).
Työskentele liukumattomalla ja tasaisella pohjalla.
Vältä epänormaalia työasentoa. Seiso työskennellessäsi
aina tanakasti ja tasapainoisesti.
Ole tarkkaavainen. Kiinnitä huomiota siihen mitä teet.
Aloita työ järkevästi. Älä käytä laitetta kun olet väsynyt tai
olet huumeen, alkoholin tai lääkkeen vaikutuksen alainen.
Varomattomuuden hetki laitteen käytössä voi johtaa
vakaviin loukkaantumisiin.
Käytä sopivaa työvaatetusta:
ei väljiä vaatteita tai koruja, liikkuvat osat voivat
tarttua niihin
Käsineet ja liukumattomat kengät
Pitkät housut jalkojen suojaamiseksi
Käytä henkilökohtaista suojavaatetusta:
suojalaseja
olet väsynyt (Äänen painetaso työpaikassa voi ylittää
85 dB (A).
Pidä työalue järjestyksessä! Epäjärjestyksestä voi olla
seurauksena tapaturmat.
Varo, kun astut taaksepäin. Kompastusvaara!
Poista ennen leikkaamista kaikki vierasesineet (esim.
kivet, oksat, rautalangat, ym.). Kiinnitä työskentelyn
aikana huomiota muihin vierasesineisiin.
Jos osut vierasesineeseen, sammuta laite ja poista
vierasesine. Tarkista ennen laitteen uudelleen
käynnistystä laite mahdollisten vaurioiden varalta ja teetä
tarpeelliset korjaukset.
Huomioi ympäristövaikutukset:
Älä käytä laitetta kosteassa tai märässä ympäristössä.
Älä jätä laitetta sateeseen.
Työskentele vain riittävissä näköolosuhteissa, järjestä
hyvä valaistus.
Älä koskaan jätä laitetta valvomatta.
Alle 16 v. lapset ja nuoret sekä henkilöt, jotka eivät
tunne tätä käyttöohjetta, eivät saa käyttää laitetta.
Pidä toiset henkilöt ja eläimet loitoilla
työskentelyalueelta.
Älä anna muiden henkilöiden, erityisesti lasten,
koskea työkalua tai kaapelia.
39
Keskeytä koneen käyttö, jos henkilöitä, erityisesti
lapsia tai kotieläimiä, on läheisyydessä ja kun vaihdat
työskentelyaluetta.
Älä ylikuormita laitetta! Työskentely sujuu parhaiten ja
turvallisimmin ilmoitetulla teholla.
Käytä laitetta vain kaikkien suojavarusteiden ollessa
oikein kiinnitettyinä, äläkä tee laitteeseen muutoksia, jotka
haittaavat turvallisuutta.
Toisenlaisten työkalujen ja varusteiden käyttö voi
aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
Sammuta kone, odota leikkuulangan pysähtyminen ja
vedä virtapistoke pistorasiasta seuraavien tehtävien
ajaksi:
korjaustöissä
huolto- ja puhdistustöissä
häiriöiden poistossa (lankakelan puhdistus)
Kuljetus ja varastointi
Kun poistut laitteen luota (auch bei kurzzeitigen Unter-
brechungen)
Hoida Lehti-imuri huolellisesti:
Tarkista, että tuuletusaukot ovat puhtaat.
Pidä kädensijat kuivina ja puhtaana hartsista, öljystä ja
rasvasta.
Noudata huoltomääräyksiä ja kelan vaihto-ohjeita.
Tarkasta laitteen mahdolliset vauriot:
Tarkasta huolellisesti ennen seuraavaa käyttöä
suojavarusteiden moitteeton ja tarkoituksen-
mukainen kunto.
Tarkista, toimivatko kaikki liikkuvat osat
moitteettomasti, ja etteivät osat ole jumittuneet tai
vaurioituneet. Kaikkien osien täytyy olla asennettu
oikein ja täyttää kaikki määräykset jotta sahan
moitteeton toiminta varmistetaan.
Vaurioituneet suojalaitteet ja osat täytyy korjauttaa
tai vaihdattaa asianmukaisesti hyväksytyn korjaamon
(tai valmistajan) kautta, jos ei toisin ilmoitettu
käyttöohjeessa.
Vaurioituneet tai lukukelvottomat turvallisuusetiketit
on korvattava uusilla.
Säilytä laitteet kuivassa, lukitussa paikassa, lasten
ulottumattomissa.
Sähköosien turvallisuus
IEC 60245 (H 07 RN-F) mukainen liitäntäjohto, jonka
johtimen poikkileikkaus on vähintään
1,5 mm
2
pituuden ollessa maks. 25 m
2,5 mm
2
pituuden ollessa yli 25 m
Pitkät ja ohuet liitosjohdot aiheuttavat jännitehäviötä.
Moottori ei saavuta enää maksimaalista tehoa, laitteen
toiminta heikkenee.
Liitäntäjohdon pistokkeiden ja kytkentälaatikoiden
tulee olla kumista, pehmeästä PVC:stä tai muusta
termoplastisesta materiaalista, jonka mekaaninen lujuus
on sama tai niiden täytyy olla päällystetty vastaavalla
materiaalillla.
Liitäntäjohdon pistokkeen täytyy olla roiskevesisuojattu.
Liitäntäjohtojen asennuksessa on huomioitava, että
johtoja ei litistetä, taivuteta eikä pistokeliitin ole märkä.
Käytä johtoa vain tarkoituksenmukaisiin töihin. Suojaa
johto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta. Älä
vedä johdosta pistokkeen irrottamiseksi pistorasiasta.
Jos käytät johtokelaa, kelaa johto kokonaan kelasta.
Suojaudu sähköiskulta. Vältä kosketusta maadoitettujen
osien (esim. putket, lämmityspatterit, liedet, jääkaapit jne.)
kanssa.
Tarkista liitosjohdot säännöllisesti ja vaihda vioittuneet.
Älä käytä viallisia liitäntäjohtoja.
Käytä ulkona vain tarkoituksenmukaisia sallittuja ja
vastaavasti merkittyjä pidennysjohtoja.
Älä käytä tilapäisiä sähköliitäntöjä.
Älä missään tapauksessa ohita suojavarusteita tai ota
niitä käytöstä.
Kytke laite varokkeelliseen maadoitettuun pistorasiaan (30
mA).
Sähköisten osien sähköliitäntä tai korjaukset on
annettava toimiluvan saaneen sähkömiehen tai meidän
asiakaspalvelumme suoritettavaksi. Paikallisia
määräyksiä, erityisesti suojatoimenpiteitä on
noudatettava.
Laitteen muiden osien korjaukset on annettava
valmistajan tai sen asiakaspalvelun suoritettavaksi.
Käytä vain alkuperäisiä varaosia, lisävarusteita ja
erityislisävarusteita. Muiden varaosien ja
lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa käyttäjälle
vammoja. Valmistaja ei vastaa tällaisten varusteiden
aiheuttamista vahingoista.
K
K
ä
ä
y
y
t
t
t
t
ö
ö
ö
ö
n
n
o
o
t
t
t
t
o
o
Verkkoliitäntä
Vertaa laitteen tyyppikilpeen merkittyä jännitettä
verkkojännitteeseen ja liitä laite vastaavaan ja
määräystenmukaiseen pistorasiaan.
Kytke laite varokkeelliseen maadoitettuun pistorasiaan (30
mA).
Käytä liitäntä- tai jatkokaapelia, jonka johdon poikkipinta
on vähintäin 1,5 mm² :a 25 m:n pituuteen asti.
L Varoke: 10 A
Jatkojohdon
liittäminen
1. Aseta jatkojohdon liitin kytkin-
pistokeyhdistelmän pistokkeeseen.
40
2. Vedä jatkojohto silmukkana kaapelin vetokevennyksen läpi
ja ripusta se.
3. Huomioi, että kaapelilla on tarpeeksi tilaa.
Käynnistys
Älä käytä laitetta jonka kytkintä ei voida kytkeä päälle tai
pois päältä. Vaurioitunut katkaisia on heti korjattava tai
vaihdettava asiakaspalvelun toimesta.
T
T
y
y
ö
ö
o
o
h
h
j
j
e
e
e
e
t
t
V Tarkasta ennen jokaista käyttöä:
Käytä aina suojavarusteita (suojalasit/kasvonsuojus, käsineet,
kuulosuojaimet, liukumattomat kengät, pitkät housut)
suojautuaksesi mahdollisilta loukkaantumisilta.
Älä koskaan suuntaa imu-/puhallusputkea ihmisiä tai eläimiä
päin. Älä myöskään puhalla esineitä siihen suuntaan missä
on ihmisiä tai eläimiä
Katselijoiden täytyy pitää ainakin 5 m:n turvallisuusetäisyys.
Varo ilmaan nousseita ja ympäri lentäviä esineitä. Erityisen
vaarallista on esineiden takaisinisku muureista ja talon
seinistä.
Älä käytä laitetta märillä käsineillä tai kostealla ilmalla.
Ohjaa kaapeli aina taaksepäin pois laitteesta. Muuten on aina
olemassa kompastumisen, liukastumisen tai kaatumisen
vaara.
Älä koskaan käytä laitetta
ilman keruusäkkiä,
kun keruusäkin vetoketju on auki
Pidä tuuletusraot aina puhtaana.
Jos henkilöt, joilla on verenkiertohäiriöitä, altistuvat liian
usein värähtelylle, voi heillä ilmaantua vauriota
hermojärjestelmässä tai verisuonissa.
Voit vähentää värähtelyä:
- Käyttämällä tukevia, lämpimiä työkäsineitä
- Lyhentämällä työskentelyaikaa (pidä usempia pitkiä
taukoja)
Mene lääkäriin, jos sormet turpoavat tai puutuvat, tai tulee
pahoinvointia.
Käynnistys / Sammutus
Älä koskaan käytä laitetta ilman keruusäkkiä,
kun keruusäkin vetoketju on auki .
Käyttöohjeet imemistä/silppuamista varten
1. Aseta vaihtokytkin imu-
/silppuasentoon.
2. Pidä laitetta kädensijasta
kiinni ja aseta kantohihna
olkapään päälle. Säädä
kantohihnaa siten, että
laitteen kantaminen on mukavaa ja turvallista.
3. Käynnistä laite.
4. Liikuta laitetta hitaasti ja tasaisesti imettävän aineen yli. Älä
paina laitetta lehtiin.
5. Imuteho vähenee kun keruusäkki on täynnä. Sammuta laite
ja vedä verkkopistoke pistorasiasta. Avaa vetoketju ja
tyhjennä sitten keruusäkki.
6. Aseta vaihtokytkin puhallukseen työ lopettamisen jälkeen,
jotta imu/puhallusputkista poistuvat jäännökset.
L Poista lehdet ajoissa! – On suositeltavaa, että lehdet
poistetaan mahdollisimman kuivalla säällä ja mahdollisimman
nopeasti lehtien putoamisen jälkeen. Märät lehdet ovat
ongelmallisia. Samoin lehdet, jotka ovat jo
hajoamispisteessä tai ovat isossa kasassa.
Käyttöohjeet puhallusta varten
1. Aseta vaihtokytkin
puhallusasentoon.
2. Pidä laitetta kädensijasta
kiinni ja aseta kantohihna
olkapään päälle.
3. Säädä kantohihnaa siten, että laitteen kantaminen on
mukavaa ja turvallista.
4. Liikuta imu/puhallusputkea laajasti, hitaasti ja tasaisesti
muutaman sentin maan yläpuolella yhdeltä puolelta toiselle.
Lehti-imuri kierroslukusäädöllä
Tässä mallissa on moottorin
kierrosluku ja siten imu- ja
puhallusteho säädettävissä.
Kierrosluku voidaan säätää
portaattomasti 6000 min
–1
-
13000 min
–1
.
Mitä voidaan imeä ja puhaltaa?^
41
KYLLÄ
kevyitä ja kuivia materiaaleja, esim. kuivat lehdet ja
puutarhajätteet kuten ruoho,pienet oksat ja paperipalat
EI
painavia materiaaleja, kuten esim. metalli, kivet, oksat,
kävyt tai rikkinäinen lasi
Älä ime tai puhalla laitteella palavia, räjähtäviä tai
savuavia esineitä kuten savukeitta, tulitikkuja tai kuumaa
tuhkaa.
Älä ime tai puhalla nesteitä, erityisesti palavia nesteitä
kuten bensiiniä.
Älä myöskään käytä laitetta kyseisten aineiden
läheisyydessä.
H
H
u
u
o
o
l
l
t
t
o
o
j
j
a
a
P
P
u
u
h
h
d
d
i
i
s
s
t
t
u
u
s
s
Ennen jokaista huolto- ja puhdistustyötä
kytke laite pois päältä
verkkopistoke vedetään irti
Huoltoa ja puhdistusta varten poistetut turvallisuslaitteet on
ehdottomasti asennettava takaisin ja tarkistettava
asianmukaisesti.
Käytä vain alkuperäisosia. Toisenlaiset osat voivat johtaa
arvaamattomiin vaurioihin ja loukkaantumisiin.
Näistä ylimeneviä kunnossapitotöitä saavat suorittaa vain
valmistaja tai asiakaspalvelu.
L
Huomioi seuravaa, jotta Lehti-imuri toimintakyky
säilyy:
Puhdista kaikki liikkuvat osat säännöllisesti.
Poista pöly ja lika rievulla tai pensselillä.
Älä puhdista konetta juoksevalla vedellä tai painepesurilla.
Älä käytä liuotusainetta muoviosia varten (bensiini,
alkoholi ym.), koska muoviosat voivat vaurioitua.
S
S
ä
ä
i
i
l
l
y
y
t
t
y
y
s
s
Vedä virtapistoke irti
+ Säilytä laitteet kuivassa, lukitussa paikassa, lasten
ulottumattomissa.
+ Aseta teräsuojus lankaterän päälle.
+ Huomioi ennen pidempää varastointia seuraavat asiat
sahan käyttöiän pidentämiseksi ja helpon käytettävyyden
takaamiseksi:
Suorita perusteellinen puhdistus.
42
M
M
a
a
h
h
d
d
o
o
l
l
l
l
i
i
s
s
e
e
t
t
h
h
ä
ä
i
i
r
r
i
i
ö
ö
t
t
Häiriö Mahdollinen syy Korjaus
Laite ei toimi.
ei virtaa
jatkojohto vaurioitunut
Verkkopistoke, moottori tai katkaisia
rikki
tarkista virransyöttö, pistorasia, sulake
tarkista jatkojohto, vaihda vaurioitunut
johto välittömästi
anna pätevän sähköasentaja
tarkastaa moottori tai katkaisija, tai
korjata ne alkuperäisiä varaosia
käyttäen
Imu ei toimi kunnolla (pienentynyt
imuteho)
Laite on tukossa tai jumissa
Keruusäkki on liian täysi
Säädetty kierrosluku on liian alhainen
(vain lehti-imurilla portaattommalla
kierrosluvun säädöllä)
Liitosjohto liian pitkä tai liian pieni
halkaisija.
Pistorasia on liian kaukana
pääliitännästä ja liitosjohdolla on liian
pieni halkaisija.
Tyhjennä keruusäkki
Säädä suurempi kierrosluku
Liitosjohto vähintään 1,5 mm², maks.
25 m pitkä. Pidemmällä kaapelilla
halkaisija vähintään 2,5 mm².
T
T
a
a
k
k
u
u
u
u
e
e
h
h
d
d
o
o
t
t
Myönnämme laitteelle 2 vuoden takuun, joka alkaa laitteen kauppiaan varastosta toimituksen jälkeen ja se kattaa materiaali- tai
valmistusvirheiden aiheuttamat viat.
Vahingot, jotka johtuvat epäasiallisesta käsittelystä tai siitä, että palautettuja laitteita ei ole pakattu riittävästi tai että
käyttöohjetta ei ole noudatettu, eivät kuulu takuuoikeuksien piiriin edes takuuaikanakaan. Virheelliset osat tulee lähettää
tehtaallemme postimaksu- tai rahtivapaasti. Valmistajan päätettäväksi jää, toimittaako se ilmaiset varaosat.
Syntyvät takuutyöt suorittaa valmistaja. Vian korjaamiseen saa käyttää toista yritystä vain nimenomaisella luvallamme.
Takuu ei ylety lankakelan normaaliin kulutukseen.
Takuu on voimassa vain, kun käytetään alkuperäisiä varaosia.
Pidätämme oikeuden muutoksiin, jotka palvelevat teknistä edistystä.
43
T
T
e
e
k
k
n
n
i
i
s
s
e
e
t
t
t
t
i
i
e
e
d
d
o
o
t
t
Malli
2100 2200 2300 2400 2500
Moottorin teho P
1
2100 W 2200 W 2300 W 2400 W 2500 W
Verkkojännite/ Verkkotaajuus 230 V ~ 50 Hz
Kierrosluku n
Ilman kierrosluvun säätöä
13000 min
-1
Kierrosluku n
Kierrosluvun säädöllä
6000 – 13000 min
-1
Puhallus-ilmavirta
(max. ilmanopeus)
270 km/h
Imuteho
(max. ilmamäärä)
840 m³/h
Käsi-käsivarsi väri
(EN 1033/DIN 45675
mukaisesti)
a
vhw
= < 2,5 m/s²
Keruusäkki (tilavuus)
35 l / 45 l
Paino 4,4 kg
Melutehotaso L
WA
(mitattu direktiivin
2000/14/EG)
mitattu melutehotaso 100 dB (A)
taattu melutehotaso 101 dB (A)
Äänen painetaso L
PA
(
mitattu direktiivin
2000/14/EG)
80 dB (A)
116
E
E
r
r
s
s
a
a
t
t
z
z
t
t
e
e
i
i
l
l
e
e
S
S
p
p
a
a
r
r
e
e
p
p
a
a
r
r
t
t
s
s
P
P
i
i
è
è
c
c
e
e
s
s
d
d
e
e
r
r
e
e
c
c
h
h
a
a
n
n
g
g
e
e
N
N
á
á
h
h
r
r
a
a
d
d
n
n
í
í
d
d
í
í
l
l
y
y
R
R
e
e
s
s
e
e
r
r
v
v
e
e
d
d
e
e
l
l
e
e
V
V
a
a
r
r
a
a
o
o
s
s
a
a
t
t
P
P
ó
ó
t
t
a
a
l
l
k
k
a
a
t
t
r
r
é
é
s
s
z
z
e
e
k
k
r
r
e
e
z
z
e
e
r
r
v
v
n
n
i
i
d
d
i
i
j
j
e
e
l
l
o
o
v
v
i
i
P
P
e
e
z
z
z
z
i
i
d
d
i
i
r
r
i
i
c
c
a
a
m
m
b
b
i
i
o
o
R
R
e
e
s
s
e
e
r
r
v
v
e
e
d
d
e
e
l
l
e
e
r
r
R
R
e
e
s
s
e
e
r
r
v
v
e
e
o
o
n
n
d
d
e
e
r
r
d
d
e
e
l
l
e
e
n
n
C
C
z
z
ę
ę
ś
ś
c
c
i
i
z
z
a
a
m
m
i
i
e
e
n
n
n
n
e
e
и
и
я
я
З
З
а
а
п
п
а
а
с
с
н
н
ы
ы
е
е
ч
ч
а
а
с
с
т
т
и
и
R
R
e
e
s
s
e
e
r
r
v
v
d
d
e
e
l
l
a
a
r
r
N
N
á
á
h
h
r
r
a
a
d
d
n
n
é
é
d
d
i
i
e
e
l
l
c
c
e
e
n
n
a
a
d
d
o
o
m
m
e
e
s
s
t
t
n
n
i
i
d
d
e
e
l
l
i
i
Entnehmen Sie die Ersatzteile der Ersatzteilliste
oder Zeichnung.
The spare parts are shown in the spare parts list
or relevant drawing.
Les références des pièces de rechange sont
indiquées dans la nomenclature des pièces de
rechange ou sur les illustrations.
Ersatzteile bestellen: Orderin
g
spare parts: Commande de pièces de rechan
g
e :
Bezugsquelle ist der Hersteller oder
Händle
Spare parts must be obtained from the
manufacturer or dealer
Le fournisseur est le constructeur ou un
revendeu
r
erforderliche Angaben bei der Bestellung:
Information required when ordering:
Références indispensables lors de la
commande :
Farbe des Gerätes
Colour of the machine
Coloris de l’a
pp
areil
Ersatzteil - Nr.
S
p
are
p
art no.
N° de la
p
ièce de rechan
g
e
Bezeichung des Ersatzteils
Description/designation of the part
Désignation la de pièce de rechange
g
ewünschte Stückzahl
Quantit
y
re
q
uired
Quantité re
q
uise
Bezeichnun
g
des Laubsau
g
ers
Model no. of the vacuum cleaner
Dési
g
nation du as
p
irateur à feuilles
Beispiel: orange, 381213, Tragegurt , 1, BV 2500 Example: orange, 381213, belt, 1, BV 2500 Exemple: orange, 381213, bandoulière, 1,
BV 2500
Náhradní díly vyberte podle seznamu a
označení.
Reservedelene fremgår af reservedels-listen
eller tegningen.
Katso varaosat varaosalistalta tai
piirrustuksesta
Ob
j
ednávka náhradních dílů Bestillin
g
af reservedele:
Varaosien tilaus:
díly získáte buď u výrobce nebo u
Vašeho dodavatele.
Leverandør er producenten eller
forhandleren
Tilauspaikka on valmistaja tai myyjä
Ob
j
ednávka:
Nødvendi
g
e o
p
l
y
snin
g
er ved bestillin
g
en:
tarpeelliset tiedot tilauksen yhteydessä;
barva stro
j
e
Maskinfarve
Laitteen väri
číslo náhr.dílu
Reservedelsnr.
Varaosan nro.
název náhr.dílu
Reservedelens bete
g
nelse
Varaosan nimike
p
otřebn
ý
p
očet
Ønsket st
y
ktal
haluttu kappalemäärä
značka v
y
savačem listí
Løvsu
g
eren bete
g
nelse
Lehti-imurin nimike
Příklad: oranžová, 381213, závěsný popruh, 1, BV
2500
Eksempel: orange, 381213, bærerem, 1,
BV 2500
Esimerkki:
oranssi, 381213, kantohihna, 1,
BV 2500
A pótalkatrészek a pótalkatrészjegyzék-ben
vagy a rajzon találhatók.
Rezervne dijelove vidite u popisu rezervnih
dijelova ili na prikazu.
I pezzi di ricambio sono riportati nella lista dei
pezzi di ricambio oppure nel disegno
Pótalkatrészek rendelése: Naručiti rezervni dio: Ordinazione dei pezzi di ricambio:
Beszerzési forrás a gyártó vagy a
kereskedő
Mjesto nabavljanja je proizvođač ili trgovac
I pezzi di ricambio possono essere ordinati
p
resso il
p
roduttore o
pp
ure il commerciante
Me
g
rendelés esetén szüksé
g
es adatok:
p
otrebni
p
odaci kod narudžbe
:
Dati necessari per l'ordinazione:
A
készülék színe
Bo
j
a uređa
j
a
Colore dell'a
pp
arecchio
Pótalkatrész száma
Br. rezervno
g
di
j
ela:
Numero del
p
ezzo di ricambio
A
p
ótalkatrész me
g
nevezése
Oznaka rezervno
g
di
j
ela
Denominazione del
p
ezzo di ricambio
kívánt darabszám
žel
j
eni bro
j
komada
Quantità di unità desiderate
A lombszívó megnevezése
naziv uređaja za usisavanje suhog lišća
Denominazione dell'aspiratrice di
fo
g
liame
Példa: narancssárga, 381213, tartóöv , 1,
BV 2500
Primjer
:
naranđasta, 381213,
remen za nošenje,
1, BV 2500
Esempio: arancione, 381213, cinghia , 1,
BV 2500
118
Ersatzteil-Nr.
Spare part no.
N° de pièce de rechange
číslo náhr.dílu
Reservedelsnr.
381210 Kabelzugentlastung Cord grip Dispositif de
détente du câble
Uvolnění tahu kabelu Startsnoraflastning
381211 Sicherheitsaufkleber Safety label Autocollant de sécurité Bezpečnostní nálepka Sikkerhedsmærkat
381212 Auffangsack Collecting bag Sac de récupération Sběrný vak Opsamlingspose
381213 Tragegurt Shoulder strap Bandoulière Nosný popruh resele
381214 Laufräder inkl. Achse
und Befestigungsmaterial
Wheels complete
with shaft and
fasteners
Galets complets avec
essieu et matériel de
fixation
Kolečka kompletní s
nápravou a
upevňovacím materiálem
Støttehjul komplet
med aksel og
monteringsudstyr
381215 Saugrohr inkl. Laufräder Suction tube complete
with wheels
Tube aspirateur
complet avec galets
Nasávací trubice
kompletní s kolečky
Sugerør komplet
med sttehjul
381216 Stellhebel inkl.
Befestigungsmaterial
Adjusting lever
complete with
fasteners
Manette de réglage
complète avec matériel
de fixation
Stavěcí páka
kompletní s
upevňovacím
materiálem
Indstillingsarm
komplet med
monteringsudstyr
381217 Potentiometer Potentiometer Potentiomètre Potenciometr Potentiometer
381218 Abdeckkappe Cover Capot Krycí ko Afdækning
381219 EIN/AUS Schalter ON/OFF switch Interrupteur marche/arrêt Zapínač/vypínač Til/fra-kontakt
Désignation Popis BetegnelseBezeichnung Description
Varaosat
Pótalkatrész-sz.
Br. rez. dijela
N. del pezzo di
Reservedeler
381210 Kaapelin vetokevennys Kábel húzásmentesítés Konektor Dispositivo antitrazione Kabeltrekkavlastning
381211 Turvallisuustarra Biztonsági ragasztócímke Sigurnosna etiketa Etichette di sicurezza Sikkerhetsmerke
381212 Keruusäkki Gyűjtőzsák Sabirna vreća Sacco di raccolta Oppsamlingssekk
381213 Kantohihna Tartóheveder Pojas za nošenje Cinta di trasporto Bærebelte
381214 Kulkupyörät täydellinen
akselilla ja kiinnitysosilla
Futókerekek kompletten
tengellyel és rögzítési
anyaggal együtt
Kotači u kompletu s osi i
materijalom za
pričvršćivanje
Giranti completi di
asse e materiale
di fissaggio
Løpehjul komplett med
aksel og festematerial
381215 Imuputki täydellinen kulku
p
Szívócső futókerekekkel
kompletten
Usisna cijev u kompletu s
kotačima
Tubo di aspirazione
completo di giranti
Sugerør komplett med
løpehjul
381216 Säätövipu täydellinen
kiinnitysosilla
Állítókar kompletten
rögzítési anyaggal együtt
Podesiva poluga u
kompletu s materijalom
za pričvršćivanje
Leva di regolazione
completa di materiale di
fissaggio
Justeringsarm komplett
med festematerial
381217 Potentiometri Potenciométer Potenciometar Potenziometro Potensiometer
381218 Suojakansi Fedősapka Poklopac Calotta di copertura Dekkekappe
381219 Päälle/Pois kytkin Be/Ki kapcsoló Prekidač za
uključivanje/isključivanje
Interruttore di
accensione/spegnimento
Av/på-bryter
Reservedeler
Varaosat
Megnevezés Oznaka Denominazione
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123

ATIKA BV 2100 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas