Atco Quattro 15 Käyttö ohjeet

Tyyppi
Käyttö ohjeet

Tämä käsikirja sopii myös

1
ITALIANO - Istruzioni Originali ................................................................................... 4 - 18
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali) ............................ 4 - 20
ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali) ...................... 5 - 22
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali) ............. 5 - 24
NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing (Istruzioni Originali)
..... 6 - 26
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original (Istruzioni Originali) ............................... 6 - 28
PORTUGUÊS - Tradução do manual original (Istruzioni Originali) .............................. 7 - 30
§§¡π∫∞ - ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙÔ˘ ÚˆÙÔÙ‡Ô˘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘ (Istruzioni Originali)
.... 7 - 32
TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi (Istruzioni Originali) ................................... 8 - 34
МАКЕДОНСКИ -Превод на оригиналните упатства (Istruzioni Originali) ............... 8 - 36
NORSK - Oversettelse av orginal bruksanvisning (Istruzioni Originali) ....................... 9 - 38
SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original (Istruzioni Originali) ................ 9 - 40
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning (Istruzioni Originali) ........... 10 - 42
SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös (Istruzioni Originali) ................................. 10 - 44
ČESKY - Překlad původního návodu k používání (Istruzioni Originali) ..................... 11 - 46
POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej (Istruzioni Originali) ............................. 11 - 48
MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása (Istruzioni Originali) ........................ 12 - 50
êìëëäàâ - èÂ‚Ӊ ÓË„Ë̇θÌ˚ı ËÌÒÚÛ͈ËÈ (Istruzioni Originali) .................. 12 - 52
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa (Istruzioni Originali) ...................................... 13 - 54
SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil (Istruzioni Originali) ................................... 13 - 56
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa (Istruzioni Originali) ..................................... 14 - 58
SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu na použitie (Istruzioni Originali) ........... 14 - 60
ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului (Istruzioni Originali) ......................... 15 - 62
LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas (Istruzioni Originali) ........................... 15 - 64
LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas (Istruzioni Originali) ............... 16 - 66
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva (Istruzioni Originali) ....................................... 16 - 68
ÅöãÉÄêëäà - àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÂÍÒÔÎÓ‡Ú‡ˆËfl (Istruzioni Originali) ....................... 17 - 70
EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge (Istruzioni Originali) ................................. 17 - 72
ET
BG
SR
LV
LT
RO
SK
BS
SL
HR
RU
HU
PL
CS
FI
DA
SV
NO
MK
TR
EL
PT
ES
NL
DE
EN
FR
IT
11
TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET - Ruohonleikkuria on käytettävä varo-
vaisesti. Tätä varten laitteeseen on sijoitettu piktogrammeja, joiden teh-
tävänä on muistuttaa tärkeimmistä varotoimenpiteistä. Turvakylttien
merkitys on osoitettu alapuolella. Suosittelemme lukemaan huolellisesti
tässä vihkosessa annetut turvamääräykset.
41. Huomio: Lue käyttöohjekirja ennen ruohonleikkurin käyttöä.
42. Sinkoutuvien esineiden vaara. Asiattomat henkilöt eivät saa ole-
skella työskentelyalueella koneen käytön aikana.
43. Leikkausvahinkojen vaara. Liikkuvat terät. Älä aseta jalkojasi tai
käsiäsi terätilaan. Irrota sytytystulpan suojus ennen huoltoa tai kor-
jausta
Melutason ja tärinätason maksimiarvot
Mallille........................................................................... 414
Akustisen paineen taso ohjaajan korvassa
(säädöksen 81/1051/ETY perusteella) ................. db(A) 81,6
- Epätarkka mittaus (2006/42/EY - EN 27574) ... db(A) 0,5
Akustisen tehon mitattu taso (direktiivin
2000/14/EY, 2005/88/EY perusteella) .................. db(A) 94,3
- Epätarkka mittaus (2006/42/EY - EN 27574) ... db(A) 0,3
Akustisen tehon taattu taso (direktiivin
2000/14/EY, 2005/88/EY perusteella) .................. db(A) 96
Tärinätaso (säädöksen EN 1033 perusteella) ....... m/s
2
5,66
- Epätarkka mittaus (2006/42/EY - EN 12096) ..... m/s
2
0,5
IDENTIFIKAČNĺ ŠTĺTEK A SOUČÁSTI STROJE
1. Hladina akustického výkonu podle směrnice 2000/14/ES
2. Značka o shodě v souladu se směrnicí 2006/42/ES
3. Rok výroby
4. Typ sekačky
5. Výrobní číslo
6. Název a adresa Výrobce
7. Kód Výrobku
8. Výkon motoru po dosažení jmenovitých otáček
Okamžitě po zakoupení stroje si přepište identifikační čísla (3 - 5 - 6)
na příslušná místa na poslední straně návodu.
11. Rám 12. Motor 13. Nůž (Čepel) 14. Zadní ochranný kryt
15. Sběrný koš 16. Rukoje 17. Ovládání akcelerace
18. Páka motorové brzdy 19. Páka zařazení náhonu
POPIS SYMBOLŮ UVEDENÝCH NA OVLÁDACĺCH PRVCĺCH (jsou-
li součástí)
21. Pomalu 22. Rychle 23. Sytič
24. Zastavení motoru 25. Zařazený náhon
BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY - Vaše sekačka musí být používána s
opatrností. Proto byly na samotném stroji umístěny výstražné štítky se
symboly, které vás nabádají k opatrnosti. Jejich smysl je vysvětlen
níže. Radíme Vám, abyste si velmi pozorně prečetli pravidla
bezpečného použití uvedená ve zvláštní kapitole této příručky.
41. Pozor: Před použitím stroje je třeba si pozorně přečíst návod k
použití.
42. Nebezpečí odletujících předmětů. Během použití stroje zajistěte
bezpečnou vzdálenost jiných osob od stroje.
43. Riziko pořezání. Pohybující se nože. Nevkládejte nikdy ruce ani
nohy dovnitř prostoru nožů. Před vykonáním jakékoli údržby nebo
opravy sejměte kabelovou koncovku ze zapalovací svíčky.
CS
Maximální hodnoty hlučnosti a vibrací
Pro model ..................................................................... 414
Úroveň ekvivalentního akustického tlaku na
ucho obsluhy (podle normy 81/1051/EHS).......... db(A) 81,6
- Nepřesnost měření (2006/42/ES - EN 27574) .. db(A) 0,5
Úroveň naměřeného akustického výkonu (podle
směrnice 2000/14/ES, 2005/88/ES)..................... db(A) 94,3
- Nepřesnost měření (2006/42/ES - EN 27574)... db(A) 0,3
Úroveň zaručeného akustického výkonu (podle
směrnice 2000/14/ES, 2005/88/ES)..................... db(A) 96
Úroveň vibrací (podle normy EN 1033) ................ m/s
2
5,66
- Nepřesnost měření (2006/42/ES - EN 12096) ... m/s
2
0,5
TABLICZKA IDENTYFIKACYJNA I WYKAZ SKŁADNIKÓW MASZYNY
1. Poziom mocy akustycznej według rozporządzenia 2000/14/CE
2. Znak zgodności z rozporządzeniem 2006/42/CE
3. Rok produkcji
4. Model kosiarki
5. Numer fabryczny
6. Nazwa i adres Producenta
7. Kod wyrobu
8. Moc i prędkość obrotowa silnika
Bezpośrednio po zakupie maszyny, przepisać numery identyfikacyjne (3
- 5 - 6) w odpowiednim miejscu, na ostatniej stronie instrukcji.
11. Korpus 12. Silnik 13. Nóż (Ostrze) 14. Obudowy przeciwkamienne
15. Worek zbiorczy 16. Uchwyt 17. Przycisk przyspiesznika (gazu) 18.
Dźwignia hamowania silnika 19. Dźwignia włączania napędu
OPIS SYMBOLI ZNAJDUJĄCYCH SI˛E NA PRZYRZĄDACH
STEROWNICZYCH (gdzie są przewidziane)
21. Powoli 22. Szybko 23. Ssanie
24. Zatrzymanie silnika 25. Napęd włączony
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA - Wasza kosiarka musi być używana
przy zachowaniu wszelkich środków ostrożności. W tym celu, na
maszynie umieszczone zostały piktografy, mające na celu przypominać o
podstawowych zasadach bezpiecznego użytkowania. Poniżej opisane
jest ich znaczenie. Zaleca się ponadto, uważnie przeczytać normy bez-
pieczeństwa zawarte w odpowiednim rozdziale niniejszego opracowania.
41. Uwaga: Przed użyciem zapoznać się z instrukcją obsługi.
42. Niebezpieczeństwo wyrzucenia. Podczas użycia dbać o to, aby
inne osoby znajdowały się w bezpiecznej odległości od pracującej
kosiarki.
43. Niebezpieczeństwo skaleczenia. Noże w ruchu. Nie należy wkładać
rąk lub stóp pomiędzy noże. Przed przystąpieniem do konserwacji lub
naprawy należy odłączyć końcówkę przewodu wysokiego napięcia ze
świecy zapłonowej.
Wartości maksymalne hałaśliwości i wibracji
Dla modelu ..................................................................... 414
Poziom ciśnienia akustycznego względem narządu słuchu
operatora (na podstawie normy 81/1051/CEE) ........
db(A) 81,6
- Niepewność pomiaru (2006/42/CE - EN 27574) . db(A) 0,5
Poziom natężenia akustycznego zmierzony (na
podstawie dyrektywy 2000/14/CE, 2005/88/CE).... db(A) 94,3
- Niepewność pomiaru (2006/42/CE - EN 27574) . db(A) 0,3
Poziom natężenia akustycznego gwarantowany (na
podstawie dyrektywy 2000/14/CE, 2005/88/CE).... db(A) 96
Poziom wibracji (na podstawie normy EN 1033) .... m/s
2
5,66
- Niepewność pomiaru (2006/42/CE - EN 12096) .. m/s
2
0,5
PL
44
TURVALLISUUSSÄÄNNÖT
NOUDATA TARKASTI
1) Lue tarkasti käyttöohjeet. Tutustu ohjauslaitteisiin ja ruohon-
leikkurin sopivaan käyttöön. Opi pysähdyttämään moottori
nopeasti.
2) Käytä ruohonleikkuria siihen tarkoitettuun käyttöön, eli
ruohon leikkaamiseen ja keruuseen. Muunlainen käyttö voi
aiheuttaa vaaratilanteita tai koneen vaurioituimista.
Sopimattomaksi käytöksi katsotaan (esimerkiksi, mutta ei ainoa-
staan):
aikuisten, lasten tai eläinten kuljettaminen koneella
itsensä kuljettaminen koneella
koneen käyttäminen kuormien vetoon tai työntämiseen
koneen käyttäminen lehtien tai jätteiden keräämiseen
– koneen käyttäminen pensaiden tai muun kuin ruohomaisen
kasvillisuuden leikkaamiseen
koneen käyttäminen samanaikaisesti yhdessä useamman hen-
kilön kanssa
terän käyttö alueilla, joissa ei kasva ruohoa.
3) Älä anna lasten tai laitetta tuntemattomien henkilöiden käyttää
laitetta. Paikalliset lait voivat määrätä laitteen käytölle minimi-ikä-
rajan, jota on ehdottomasti noudatettava.
4) Ruohonleikkuria ei saa koskaan käyttää:
muiden henkilöiden, etenkään lasten, tai eläinten läheisyydes-
sä;
jos käyttäjä on nauttinut lääkkeitä tai aineita, jotka voivat vai-
keuttaa keskittymiskykyä ja refleksien toimintaa.
5) Muista, että ruohonleikkurin käyttäjä on vastuunalainen tapa-
turmista tai vahingoista, jotka hän aiheuttaa muille ihmisille tai
heidän omaisuuksilleen.
1) Ruohonleikkauksen aikana, käytä tukevia jalkineita ja pit-
kiä housuja. Älä koskaan laita ruohonleikkuria käyntiin pal-
jain jaloin tai sandaalit jalassa.
2) Tutki työkenttä tarkasti ja poista kaikki vieraat esineet, jotka
voivat sinkoutua leikkurista tai vaurioittaa leikkuuyksikköä ja
moottoria(kivet, rautalangat, luun palaset, oksat jne).
3) HUOMIO: VAARA! Bensiini on erittäin tulenarkaa.
säilytä polttoaine asiaankuuluvissa säilyntäastioissa;
lisää polttoainetta ruohonleikkuriin, suppilon avulla, vain
taivasalla, älä tupakoi tämän työvaiheen aikana, samoin
kuin ei koskaan polttoainetta käsitellessä;
lisää polttoaine ennen moottorin käynnistämistä; älä lisää ben-
siiniä tai älä poista säiliön korkkia silloin kun moottori on käyn-
nissä tai se on vielä kuuma;
jos bensiiniä valuu ulos, älä sytytä moottoria, vaan vie ruohon-
leikkuri kauaksi bensiinillä kostuneelta alueelta ja vältä sytyttä-
mästä tulta siihen asti kunnes polttoaine on täysin haihtunut ja
bensiinin höyryt hajoittuneet;
muista aina laittaa ja hyvin kiinnittää säiliön ja bensiinikaniste-
rin korkit.
4) Vaihda vialliset äänenvaimentajat.
5) Ennen käyttöä, tarkista kone huolellisesti ja erityisesti sen
leikkuuterät ja varmista etteivät ruuvit eivätkä leikkuuosat
ole kuluneet tai vahingoittuneet. Vaihda kaikki vaurioituneet
terät ja ruuvit, jotta terän tasapaino säilyisi esimerkillisenä.
6) Ennen työn alkua, asenna ruohonkeruuaukolle suojukset (kivi-
suoja tai ruohonkeruusäkki).
1) Älä käynnistä moottoria suljetussa paikassa, jossa voi kertyä
hengenvaarallista häkää.
2) Työskentele ainoastaan päivänvalossa tai kyllin riittävässä kei-
novalossa.
3) Jos mahdollista, vältä työskentelyä märällä ruohikolla.
4) Varmista aina, että ruohonleikkuri tukeutuu oikeanomaisesti
rinteiseen maaperään.
5) Älä koskaan juokse, vaan kävele; vältä olemasta ruohonleik-
kurin vetämänä.
6) Leikkaa ruoho rinteissä poikittain eikä koskaan ylös alas.
7) Ole eritttäin varovainen vaihtaessasi suuntaa rinteissä.
8) Älä leikkaa ruohoa rinteissä, joiden kaltevuussuhde on yli
20°.
9) Ole erittäin varovainen vetäessäsi ruohonleikkuria itseäsi koh-
C) KÄYTÖN AIKANA
B) VALMISTELU
A) KOULUTUS
FI
den.
10) Sido terä, jos ruohonleikkuri on kallistuneena kuljetuksen
aikana, ylittäessäsi ruohottomia aluieita ja silloin kun sitä kuljete-
taan työalueille ja sieltä pois.
11) Älä koskaan käynnistä ruohonleikkuria ilman kivisuojusta tai
ruohonkeruusäkkiä, tai jos koneen suojukset ovat vaurioituneet.
12) Älä muuntele moottorin säätimiä, äläkä käytä mootoria ylino-
peudella.
13) Itsevetävän mallin ollessa kyseessä, laita vaihteisto vapaalle
ennen moottorin käynnistämistä.
14) Käynnistä moottori varovasti ohjeiden mukaisesti ja pidä jal-
kasi hyvin kaukana terästä.
15) Älä kallista ruohonleikkuria sitä käynnistäessäsi. Käynnistä
ruohonleikkuri aina tasaisella maaperällä, eikä pitkäruohoisella
tai muuten esteisellä alueella.
16) Älä lähesty käsin tai jaloin pyöriviä osia. Pysyttele aina
kaukana ruohonkeruuaukosta.
17) Älä nosta tai kuljeta ruohonleikkuria moottorin käynnissä
oltaessa.
18) Pysäytä moottori ja irrota sytytystulpan johto:
ennen mitä tahansa toimea leikkutason alla tai ennen jätteiden
kerääjän puhdistamista;
ennen ruohonleikkurin huoltoa, puhdistusta tai tarkistusta;
jos osut vieraaseen esineeseen. Varmista ettei ruohonleikkuri
ole vahingoittunut ja huolla mahdolliset vauriot ennen sen
uudelleen käyttöä;
mikäli ruohonleikkuri alkaa täristä oudosti (Etsi tärinän aiheut-
taja välittömästi ja huolehdi tarpeellisten tarkastusten suoritta-
misesta erikoistuneessa huoltoliikkeessä).
19) Pysäytä moottori:
joka kerta kun jätät ruohonleikkurin yksin. Sähkökäyntisen
mallin kyseessä ollessa, poista myös avain;
ennen polttoaineen lisäystä;
joka kerta kun laitat tai poistat ruohonkeruusäkin;
ennen kun säädät leikkuukorkeuden.
20) Vähennä kaasua ennen moottorin pysäyttämistä. Sulje polt-
toaineen syöttö työn päätyttyä moottorin käyttöohjekirjan selo-
steen mukaisesti.
21) Työn aikana, säilytä varren pituinen turvaetäisyys pyörivästä
terästä.
1) Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat tiukasti kiinni, jotta
leikkuri olisi aina turvallinen ja käyttövalmis. Säännöllinen huolto
on ehdoton turvallisuudelle ja suoritustason ylläpidolle.
2) Älä koskaan jätä ruohonleikkuria suljettuun tilaan tyhjentämät-
tä bensiinitankkia, koska bensiinistä vapautuvat höyryt saattavat
päästä kosketukseen liekin, kipinän tai kuumuuden lähteen kans-
sa.
3) Anna moottorin jäähtyä ennen ruohonleikkurin siirtämistä
mihin tahansa tilaan.
4) Tulipalovaaran vähentämiseksi poista ruohonjätteet, leh-
det tai ylimääräinen rasva moottorin, pakoputken, akun ja
bensiinivaraston läheisyydestä. Älä jätä täysinäisiä ruohonke-
ruusäkkejä sisätilaan.
5) Tarkasta usein kivisuojan ja ruohonkeruusäkin tila ja mahdolli-
nen kuluminen ja vaurioituminen.
6) Tyhjennä bensiinitankki aina ulkona ja moottorin ollessa kylmä.
7) Käytä suojakäsineitä aina terää käsitellessäsi.
8) Tarkista aina terän tasapaino ennen sen teroittamista.
Kaikki terää koskevat toimenpiteet (irrotus, teroitus, tasapaino-
tus, uudelleenkiinnitys ja/tai vaihto) ovat vaativia toimenpiteitä,
jotka vaativat oikeiden työkalujen käytön lisäksi erityispätevyyttä.
Turvallisuuden vuoksi suosittelemme, että nämä toimenpiteet
suoritetaan tähän erikoistuneissa keskuksissa.
9) Turvallisuussyistä älä koskaan käytä konetta, jos siinä on
kuluneita tai vioittuneita osia. Vaurioituneet osat täytyy vaih-
taa, eikä koskaan korjata. Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
Alkuperäisistä laadultaan poikkeavat osat voivat vahingoit-
taa laitetta ja heikentää käyttäjän turvallisuutta.
1) Aina laitetta liikuteltaessa, nostettaessa, kuljetettaessa tai kal-
listettaessa, tulee:
käyttää tukevia työkäsineitä;
tarttua koneeseen kohdista, joista saadaan varma ote, koneen
paino ja sen jakautuminen huomioiden;
käyttää tarpeeksi monta henkilöä laitteen painon ja kuljetusvä-
lineen tai sijoitus- tai noutopaikan huomioiden.
2) Kuljetuksen ajaksi kone on kiinnitettävä huolellisesti köysillä tai
kettingeillä.
E) KULJETUS JA LIIKUTTAMINEN
D) HUOLTO JA SÄILYTYS
45
KÄYTTÖMÄÄRÄYKSET
Koskien moottoria ja akkua (jos mukana) lue niiden ohje-
kirjat.
HUOM - Laite voidaan toimittaa niin, että jotkut osat ovat
valmiiksi asennettuina.
HUOMIO – Laitteen poisto pakkauksesta ja asennus tulee
suorittaa tasaisella ja kiinteällä alustalla. Lisäksi tulee olla
riittävästi tilaa laitteen ja pakkausten liikutteluun. Käytä
aina sopivia välineitä pakkausten ja laitteen liikutteluun.
Pakkausten hävitys on suoritettava voimassa olevia
säännöksiä noudattaen.
Laita kahvan oikeanpuoleinen (1) ja vasemmanpuolei-
nen (2) alaosa vastaaviin aukkoihin ja kiinnitä ne mukana toi-
mitettavilla ruuveilla (3) ja prikoilla.
Aseta kahvan kahden alaosan (1) ja (2) päihin kaksi tappia (5).
Kiinnitä kahvan yläosa (6) alaosiin mukana toimitettavilla nap-
puloilla (7) ja ruuveilla, kuten kuvattu.
Vie käynnistysköysi (8) ohjaimeen (9) ja lukitse se mutterilla
(10).
Aseta kaapelinpidin (11) osoitettuun paikkaan ja kiinnitä
ohjainten kaapelit.
Työnnä runko (11) säkkiin (12) ja kiinnitä hakasilla kaik-
ki muoviprofiilit (13) ruuvimeisselin avulla, niinkuin kuvassa.
HUOM - Ohjaimissa olevien merkkien selitykset löytyvät
sivulta 4 eteenpäin.
Kaasutus (jos varustettu) säädetään vivun avulla (1).
Vivun asennot on osoitettu sitä koskevassa laatassa.
Joihinkin malleihin on asennettu moottori, joka käy aina
samalla nopeudella, ilman että kaasutinta tarvitaan.
Terän jarru toimii vivulla (1), joka tulee pitää vartta
vasten käynnistyksessä ja ruohonleikkurin ollessa toiminnas-
sa. Moottori pysähtyy, kun vipu vapautetaan.
Malleissa, joissa on itseveto, ruohonleikkuri etenee
viemällä vivun (1) kohti kädensijaa. Ruohonleikkuri pysähtyy,
kun vipu vapautetaan.
Ruohon leikkuukorkeus säädetään vivun (1) avulla.
Kaikki pyörät tulee säätää samalle korkeudelle. SUORITA
TOIMENPIDE LEIKKUUTERÄN OLLESSA TÄYSIN
PYSÄHTYNEENÄ.
Nosta kivisuojaa ja kiinnitä säkki (1) oikein, kuvan
osoittamalla tavalla.
Käynnistyksessä seuraa moottorin ohjekirjan neuvoja.
Vedä siis terän jarrun vipua (1) vartta vasten ja vedä voimak-
kaasti käynnistysköydestä (2).
Ruohokentästä tulee kauniimpi jos ajat ruohon aina
saman korkuiseksi ja vuorotellen kahteen suuntaan.
3.3
3.2
3.1
3. RUOHONLEIKKAUS
2.4
2.3
2.2
2.1
2. SÄÄDINTEN SELITYS
1.2
1.1
1. KOKOONPANON TÄYDENNYS
FI
Työn päätyttyä, vapauta jarrun vipu (1) ja irrota
sytytystulpan suojus (2). ODOTA, ETTÄ TERÄ PYSÄHTYY,
ennen minkään toimenpiteen suorittamista.
TÄRKEÄÄ – Säännöllisesti ja huolellisesti suoritettu huol-
to on välttämätön koneen turvallisuuden ja oikean toimin-
nan takaamiseksi ja säilyttämiseksi.
Säilytä ruohonleikkuri kuivassa tilassa.
1) Käytä aina tukevia työkäsineitä suorittaessasi koneen puh-
distus-, huolto- tai säätötoimenpiteitä.
2) Puhdista kone huolellisesti vedellä aina käytön jälkeen,
poistaen alustan sisään kerääntyneet ruohon jäännökset ja
muta, jotka kuivuessaan saattavat vaikeuttaa seuraavaa
käynnistystä.
3) Mikäli joudutaan käsittelemään koneen takaosaa, tulee
konetta kallistaa ainoastaan moottorin ohjekirjasessa esi-
tetyltä sivulta, kirjasen ohjeiden mukaisesti.
4) Vältä bensiinin tippumista moottorin tai laitteen muoviosil-
le etteivät ne vahingoittuisi ja puhdista välittömästi kaikki
mahdolliset bensiinitahrat. Takuu ei kata bensiinin muovio-
sille aiheuttamia vahinkoja.
Terälle tehtävät toimenpiteet on aina parasta jättää
erikoistuneiden huoltoliikkeiden suoritettaviksi, koska näillä
on hallussaan asianmukaiset työvälineet.
Tässä laitteessa tulee käyttää teriä, joissa koodi:
81004152/0
Terissä tulee aina olla merkintä «GGP». Jatkuvan tuoteke-
hityksen vuoksi nämä terät saatetaan ajan kuluessa vaihtaa
uudenlaisiin, mutta terät pysyvät aina keskenään vaihtokel-
poisina ja käyttöturvallisuuden kannalta samanarvoisina.
Asenna terä (2) paikalleen siten, että koodi ja merkintä tulevat
maata kohti, kuvassa näkyvän työjärjestyksen mukaisesti.
Kiinnitä keskusruuvi (1) dynamometrisella avaimella, joka on
kalibroitu arvoon 35-40 Nm.
Ympäristönsuojelun tulee olla keskeisellä sijalla käytettäessä
laitetta.
Vältä aiheuttamasta häiriötä naapureille.
Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien leikkausjät-
teiden hävitystä.
– Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien pakkau-
sten, öljyn, bensiinin, akkujen, suodattimien, kuluneiden
osien tai minkä tahansa ongelmajätteen hävitystä. Näitä
jätteitä ei saa heittää tavalliseen roskikseen vaan ne on
kerättävä talteen erikseen ja vietävä niitä varten olevaan
erilliseen jätteiden keräyspaikkaan, jossa niiden kierrätyk-
sestä huolehditaan.
Kun laite otetaan pois käytöstä älä hylkää sitä luontoon
vaan vie se kaatopaikalle paikallisia säädöksiä noudattaen.
Minkä tahansa epäilyn tai ongelman ilmetessä, ota yhteys
lähimpään Palvelupisteeseemme tai Jälleenmyyjään.
5. YMPÄRISTÖNSUOJELU
4.1
4. JOKAPÄIVÄINEN YLLÄPITO
3.4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Atco Quattro 15 Käyttö ohjeet

Tyyppi
Käyttö ohjeet
Tämä käsikirja sopii myös