Ferm FMMS 120 Omistajan opas

Kategoria
Power sanders
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

Ferm 65
Levitä kiillotuslevyjen pinnoille uutta kiillotusaineita ja jatkaa kunnes koko kiillotettava
pinta on käsitelty.
Irrota kiillotussienet kiillotuslautasista ja kiinnitä kiillotusvillat niihin.
Kiillottaa kovaksi samalla tavalla ja järjestyksessä kuin edellä.
Vihjeitä kovan kiillon aikaansaamiseksi autossasi
Pese autosi vähintään neljän viikon välein. Pese autosi ylhäältä alaspäin.
Kiillota autosi kahdesta kolmeen kertaan vuodessa.
Kiillota ensin suuret pinnat (kuten katto ja moottoripelti) ja sitten pienemmät pinnat (kuten
ovet). Kiillottaa hankalat paikat käsin.
Käytä aina puhtaita kiillotusvilloja.
Älä kiillota kuumia pintoja auringonpaisteessa.
Noudata kiillotusaineen valmistajan ohjeita.
5. HÄIRIÖT
Huolto
Kone on suunniteltu jatkuvaan käyttöön hyvin pienellä huollolla. Koneen kestävän ja käyttäjää
tyydyttävän toiminnan edellytys ovat koneen oikealle hoidolle ja säännölliselle puhdistukselle.
Puhdistaminen - irrota pistotulppa pistorasiasta
Puhdista laitteen kuori säännöllisesti pehmeällä liinalla, mieluiten jokaisen käytön jälkeen.
Pidä ilmanvaihtoaukko pölyttömänä ja puhtaana. Mikäli lika ei irtoa tällä tavalla, voidaan
käyttää pehmeätä, saippuavedellä kostutettua liinaa. Älä koskaan käytä liuottimia kuten
bensaa, alkoholia jne. Tällaiset liuottimet voivat vaurioittaa koneen muoviosia.
Pese kiillotusvillat säännöllisesti käsin lämpimässä vedessä hienopesuaineella ja anna
niiden kuivua ilmassa.
Mikäli konetta ei käytetä pitkään aikaan, irrota kiillotusvillat kiillotuslautasista. Säilytä kone
kiillotuslautaset ylöspäin.
Viat
Jos kone vikaantuu esimerkiksi osan kulumisen johdosta, ota yhteys takuukortin
huoltopisteeseen. Tämän käyttöoppaan takasivulla on hajotuskuva, jossa on lueteltu
tilattavissa olevat osat.
Ympäristö
Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on
mahdollisimman ympäristöystävällinen. Kierrätä se.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen
kierrätyspisteeseen.
Takuu
Takuuehdot ilmenevät erillisestä takuukortista, joka toimitetaan laitteen mukana.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
20 Ferm
b. Gebruik nooit elektrisch gereedschap waarvan de AAN/UIT-schakelaar niet werkt. Ieder
elektrisch gereedschap dat niet kan worden in- en uitgeschakeld met de schakelaar is
gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
c. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u wijzigingen aanbrengt aan elektrische
gereedschappen, accessoires verwisselt of het elektrisch gereedschap opbergt.
Wanneer u zich aan deze preventieve veiligheidsmaatregelen houdt, beperkt u het risico
dat het gereedschap per ongeluk wordt gestart.
d. Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten bereik van kinderen en laat
personen die niet bekend zijn met het gereedschap of deze instructies het apparaat niet
gebruiken. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van ongeoefende
gebruikers.
e. Zorg voor een goed onderhoud van elektrisch gereedschap. Controleer of bewegende
delen op de juiste wijze zijn vastgezet. Controleer ook of er geen onderdelen defect zijn of
dat er andere omstandigheden zijn die van invloed kunnen zijn op de werking van het
gereedschap. Laat het gereedschap bij beschadigingen repareren vóór gebruik. Veel
ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhoud van het gereedschap.
f. Zorg dat snij- en zaagwerktuigen scherp en schoon blijven. Goed onderhouden snij- en
zaagwerktuigen met scherpe randen zullen minder snel vastlopen en zijn eenvoudiger
onder controle te houden.
g. Gebruik alle elektrische gereedschappen, accessoires, bitjes etc., zoals aangegeven in
deze instructies en op de wijze waarvoor het gereedschap is ontworpen. Houd daarbij
rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren taak. Gebruik van elektrisch
gereedschap voor handelingen die afwijken van de taken waarvoor het apparaat is
ontworpen kunnen leiden tot gevaarlijke situaties.
h. Beschadigde schakelaars moeten worden vervangen bij een geautoriseerd service
centrum. Gebruik geen elektrisch handgereedschap dat niet meer aan- en uitgeschakeld
kan worden.
i. Laat ingeschakeld handgereedschap nooit onbeheerd achter. Schakel het apparaat altijd
uit en wacht totdat het apparaat volledig stilstaat, voordat u vertrekt.
j. Als de elektriciteitskabel is beschadigd, moet deze worden vervangen door een speciale
elektriciteitskabel. Deze kan worden verkregen via de fabrikant of een erkend service
centrum. De elektriciteitskabel mag alleen worden vervangen door de fabrikant, een
erkend service centrum of gelijkwaardig gekwalificeerd personeel.
5. Onderhoud
a. Laat uw apparaat alleen door gekwalificeerde vakmensen en met originele onderdelen
repareren. Zo is een blijvend veilige werking van het apparaat gewaarborgd.
b. Beschadigde schakelaars moeten in onze servicewerkplaats vervangen worden.
c. Als de aansluitkabel (of de stekker) beschadigd is, moet deze door een speciale
aansluitkabel vervangen worden, die bij onze klantenservice (servicepunt) verkrijgbaar is.
Het vervangen van de aansluitkabel mag alleen door onze klantenservice (servicepunt) of
door een gekwalificeerde persoon (elektrovakman) uitgevoerd worden.
6. Speciale veiligheidsvoorschriften voor polijst- en schuurmachines
a. Attentie! Het gebruik van andere toebehoren of hulpapparaten dan die welke zijn
meegeleverd of in deze handleiding worden aanbevolen kan gevaar voor verwonding
opleveren.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 21
b. Hou de machine tijdens het werken steeds met twee handen vast.
c. Schakel de machine alleen in en uit als de polijst- of schuurschijf op het te bewerken
oppervlak rust. Laat de machine niet onbeheerd draaien. Schakel het apparaat uit en leg
het pas weg – of ga er pas bij weg – als het volledig tot stilstand is gekomen.
d. Draag bij schuren en droogpolijsten een stofmasker. Sluit ook een stofzuiger aan. Een
passende aansluiting is meegeleverd.
e. Gebruik niet teveel polijstmiddel, opdat de polijstkap niet van het plateau glijdt. Volg de
aanwijzingen van de fabrikant van het polijstmiddel op.
f. Deze schuur- en polijstmachine is niet geschikt voor natschuren.
g. Lang haar moet goed afgedekt worden. Draag alleen nauwsluitende kledingstukken
tijdens het werk.
h. Controleer altijd of de netspanning overeenkomt met de vermelding op het typeplaatje.
i. Voor zover nodig dient u het te schuren of te polijsten werkstuk vast te klemmen.
j. Gebruik van verlengkabels. Gebruik uitsluitend verlengkabels die geschikt zijn voor het
vermogen van deze machine. De doorsnede van de aders moet minimaal 1,5 mm2
bedragen. Bij gebruik van een kabelhaspel moet de kabel altijd volledig afgerold worden.
k. Trek altijd de stekker uit het stopcontact voor het verwisselen van toebehoren.
l. Schuur of polijst geen asbesthoudende materialen.
3. MONTAGE
Zie Afb. 2
Trek de stekker uit het stopcontact alvorens aan de plateaus te werken!
Schuurlinnen met klithechting
Schuimplastic schijven met klithechting
Versleten schijven van de klithechting aftrekken.
Nieuwe schijven opzetten en licht aandrukken.
Polijstkappen
Polijstkappen eerst omkeren en dan op de klithechting aanbrengen.
Daarna de elastische rand strak over het plateau trekken.
4. GEBRUIK
Zie Afb. 1
Gebruik alleen schone schuur- en polijstmiddelen.
Gebruik grove schuurschijven bij het voorschuren, middelgrove en fijne bij het naschuren.
Bij deze machine worden schuimplastic schijven meegeleverd voor het aanbrengen van
polijstmiddel (bij laag toerental).
De polijstkappen van wollige stof zijn geschikt voor het afpolijsten (met hoog toerental).
De aan/uit-schakelaar
Inschakelen van de machine door drukken op de aan/uit-schakelaar (1).
Als u de aan/uit-schakelaar (1) nogmaals indrukt, wordt het apparaat uitgeschakeld.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
64 Ferm
3. ASSENNUS
Katso Kuva 2
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kuin kosket lautaseen!
Tarrakiinnitteinen hiomaliina
Tarrakiinnitteinen kiillotussieni
Irrota kuluneet levyt tarrakiinnityksestä.
Laita uusi levy paikoilleen ja kiinnitä kevyesti painamalla.
Kiillotusvilla
Käännä kiillotusvilla nurinpäin ja kiinnitä tarrakiinnitykseen.
Vedä sen jälkeen joustoreuna tiukasti lautasen yli.
4. TYÖSKENTELYOHJEET
Katso Kuva 1
Käytä ainoastaan puhtaita hioma- ja kiillotusaineita.
Käytä esihiontaan karkeita hiomalautasia ja jälkihiontaan keskikarkeita ja hienoja lautasia.
Toimitukseen kuuluu kiillotusaineen levittämiseen soveltuvia kiillotusvilloja (alhaisille
kierrosluvuille).
Pehmeästä tekstiilimateriaalista valmistetut kiillotusvillat (korkeille kierrosluvuille) käytetään
jälkikiillotuksessa.
Virtakytkin
Kone kytketään päälle painamalla virtakytkintä (1).
Painamalla virtakytkintä (1) uudestaan kytketään kone pois päältä.
Kierrosluvun säätö
Kierrosluku-säätimen avulla kierrosluku voidaan säätää portaattomasti hitaan ja nopean
asennon välissä.
Vihjeitä käyttäjälle
Ohjaa konetta käytön aikana aina molemmin käsin – työskentelynne on turvallisempi ja myös
mukavampi ja tehokkaampi.
Hionta
Toimitukseen sisältyvien hiomaliinojen avulla voidaan konetta käyttää myös hiomiseen.
Kiillotus
Kiinnitä kiillotussienet koneeseen.
Levittää kiillotusainetta tasaisesti levyjen koko pinnalle.
Pidä kiillotuslevyt kiillotettavaa pintaa vastaan ja kytke kone päälle.
Liikuta kone tasaisesti koko kiillotettavalla pinnalla. Alä paina konetta pintaa vastaan.
Kytke kone aina pois päältä, ennen kuin kone nostetaan pinnasta.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 63
f. Pidä leikkaavat työkalut puhtaina ja terävinä. Kun huollat leikkaavia työkaluja hyvin ja pidät
niiden terät terävinä, ne toimivat hyvin ja niitä on helppo hallita.
g. Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita, teriä jne. tässä annettujen ohjeiden mukaisesti ja
vain siihen käyttötarkoitukseen, johon työkalu on suunniteltu. Ota huomioon
työskentelyolosuhteet sekä suoritettavan työn luonne. Sähkötyökalun käyttäminen
muihin kuin sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
h. Vioittuneet kytkimet on vaihdettava huollossa. Älä käytä sähkötyökalua, jos sitä ei voi
kytkeä päälle ja pois.
i. Älä jätä sähkötyökalua käyntiin valvomatta. Sammuta laite ennen poistumista ja odota,
että se on täysin pysähtynyt.
j. Jos virtajohto on vioittunut, vaihda se vastaavaan johtoon. Johdon voi tilata valmistajalta
tai valmistajan huollosta. Virtajohdon saa vaihtaa ainoastaan valmistaja, huoltoliike tai
koulutettu henkilö.
5. Huolto
a. Korjaukset saa suorittaa vain pätevä ammattilainen alkuperäisiä varaosia käyttäen. Tällä
tavalla varmistetaan, että laite pysyy turvallisena.
b. Vaurioituneet kytkimet saa vaihtaa vain valmistajan valtuuttama huoltoliike.
c. Jos verkkokaapeli (tai pistotulppa) on vaurioitunut, sen tilalle on vaihdettava
erikoiskaapeli, jota on saatavissa valmistajan asiakaspalvelun (valmistajan valtuuttaman
huoltoliikkeen) kautta. Verkkokaapelin vaihdon saa suorittaa vain valmistajan
asiakaspalvelu (valmistajan valtuuttama huoltoliike) tai pätevä ammattilainen
(sähköteknikko).
6. Erityiset turvallisuusohjeet hioma- ja kiillotuskoneille
a. Huomautus! Muiden kuin tässä käyttöohjeessa suositeltujen tai koneen toimitukseen
kuuluvien lisäosien ja -laitteiden käytöstä voi aiheutua loukkaantumisen vaara.
b. Ohjaa konetta käytön aikana aina molemmin käsin.
c. Kytke kone vain päälle tai pois päältä, kun hioma- tai kiillotuslautanen makaa tukevasti
käsiteltävän pinnan päällä. Älä anna koneen käydä ilman silmälläpitoa. Kytke kone pois
päältä ja laita vasta sitten kädestä, kun kone on täysin pysähtynyt.
d. Käytä hiotessasi tai kuivakiillottaessasi pölynaamaria. Kytke kone pölyimuriin. Sopiva liitin
sisältyy toimitukseen.
e. Älä käytä liian paljon kiillotusainetta, jottei kiillotusvilla luisu pois kiillotuslautaselta.
Noudata kiillotusaineen valmistajan ohjeita.
f. Tämä hioma- ja kiillotuskone ei sovellu märkähiomiseen.
g. Pitkä tukka on peitettävä. Käytä työskennellessäsi vain vartalonmukaisia vaatteita.
h. Tarkista aina, että verkkojännite on sama kuin tyyppikilvessä ilmoitettu jännite.
i. Tarvittaessa kiinnitä käsiteltävä työkappale paikalleen.
j. Jatkojohtojen käytöstä. Käytä ainoastaan koneen tehoon sopivia jatkojohtoja. Kaapelin
säkeiden poikkipinta-ala on oltava vähintään 1,5 mm2. Käytettäessä kaapelikelaa on koko
kaapeli kelattava kelalta.
k. Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen lisälaitteiden vaihtamista.
l. Älä hio tai kiillota asbestipitoisia aineita.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
22 Ferm
Instellen van het toerental
Het toerental kan met het instelwiel (2) traploos tussen langzaam en snel worden ingesteld.
Tips voor de gebruiker
Hou de machine altijd met twee handen vast. Zo werkt u niet alleen veiliger, maar ook
gemakkelijker en doeltreffender.
Schuren
Met de meegeleverde schijven van schuurlinnen kunt u de machine ook gebruiken om te
schuren.
Polijsten
Breng de schuimplastic schijven aan.
Verdeel het polijstmiddel gelijkmatig over het gehele oppervlak van de schijven.
Houd het polijstplateau tegen het te polijsten oppervlak en schakel de machine in.
Beweeg de machine gelijkmatig over het te polijsten oppervlak. Oefen geen druk uit.
Schakel de machine altijd uit vóór u haar van het bewerkte oppervlak afneemt.
Verdeel opnieuw polijstmiddel over de schijven en herhaal de bewerking tot het te polijsten
oppervlak volledig behandeld is.
Haal de schuimplastic schijven van het polijstplateau af en breng de fijne polijstkappen van
wollige stof aan.
Polijst nu tot hoogglans, op dezelfde manier en in dezelfde volgorde als bij het aanbrengen
van het polijstmiddel.
Aanwijzingen voor optimale polijstresultaten bij auto’s
Was de auto minstens eenmaal per vier weken. Was de auto van boven naar beneden.
Polijst de auto twee- of driemaal per jaar.
Polijst eerst de grote oppervlakken (zoals dak en motorkap) en daarna de kleinere (zoals
deuren). Poets moeilijk bereikbare plekken met de hand.
Gebruik altijd schone polijstkappen.
Polijst niet in de zon op hete lakoppervlakken.
Volg de aanwijzingen van de polijstmiddelfabrikant op.
5.SERVICE & ONDERHOUD
Onderhoud
Deze apparaten zijn gemaakt voor langdurig gebruik met minimaal onderhoud. Een blijvend
bevredigende werking hangt af van de juiste verzorging en van een regelmatige reiniging.
Schoonmaken – eerst de stekker uit het stopcontact halen
Reinig de buitenkant van de machine regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur na elk
gebruik. Hou de luchtspleten vrij van stof en vuil. Vastzittend vuil kunt met u een zachte, met
zeepsop bevochtigde doek verwijderen. Gebruik nooit oplosmiddelen zoals benzine, alcohol
en dergelijke. Deze middelen kunnen de kunststof onderdelen aantasten.
Was de polijstkappen regelmatig op de hand in lauw water met wat fijnwasmiddel en laat
ze aan de lucht drogen.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 23
Als u de machine langere tijd niet gebruikt, haal dan de polijstkappen van de plateaus af.
Bewaar de machine met de polijstplateaus naar boven.
Storingen
Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan
contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u een
opengewerkte afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen worden.
Milieu
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking
geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daarom
gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen.
Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie.
Garantie
Lees voor de garantievoorwaarden de afzonderlijk bijgesloten garantiekaart.
CE CONFORMITEITSVERKLARING (NL)
Wij verklaren dat dit product, FMMS-120, voldoet aan de volgende normen of normatieve
documenten:
EN60745-1, EN50144-1, EN50144-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/96/EC, 2002/95/EC
Vanaf 03-04-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Het is ons beleid om onze producten voortdurend verder te verbeteren en wij behouden ons
daarom het recht voor om zonder voorafgaande berichtgeving de productspecificaties te wijzigen.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland
62 Ferm
d. Älä käytä virtajohtoa väärin. Älä kanna tai vedä laitetta johdosta äläkä irrota pistotulppaa
pistorasiasta vetämällä johdosta. Suojaa virtajohto lämmöltä, öljyltä, teräviltä reunoilta ja
liikkuvilta osilta. Vioittunut tai sotkeutunut virtajohto lisää sähköiskuvaaraa.
e. Kun käytät sähkötyökaluja ulkona, varmista että käyttämäsi jatkojohto soveltuu
ulkokäyttöön. Ulkokäyttöön sopiva jatkojohto vähentää sähköiskuvaaraa. Käytä laitteen
kanssa aina vikavirtasuojaa.
3) Käyttäjän turvallisuus
a. Kun käytät sähkötyökaluja, ole tarkkana ja keskity tekemääsi työhön. Älä käytä
sähkötyökaluja väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Jos menetät pieneksikin hetkeksi laitteen hallinnan, seurauksena voi olla vakava
henkilövahinko.
b. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten hengityssuojan,
liukumattomien turvakenkien, kovan päähineen sekä kuulosuojainten käyttö vähentää
henkilövahinkojen riskiä.
c. Huolehdi siitä, ettei laite pääse käynnistymään vahingossa. Varmista, että
käynnistyskytkin on kytketty pois päältä, ennen kuin kytket pistotulpan pistorasiaan. Kun
kannat sähkötyökaluja, älä pidä sormea käynnistyskytkimellä ja kun kytket pistotulpan
pistorasiaan, varmista ettei käynnistyskytkin ole päällä.
d. Irrota jakoavaimet ja ruuviavaimet laitteesta ennen kuin kytket laitteen päälle. Laitteen
pyörivässä osassa kiinni oleva jakoavain tai ruuviavain voi aiheuttaa henkilövahingon.
e. Älä kurota liian kauas työskennellessäsi. Seiso tukevasti ja varo menettämästä
tasapainoasi. Kun seisot tukevassa asennossa, laite pysyy hallinnassasi
arvaamattomissakin tilanteissa.
f. Käytä tarkoituksenmukaista vaatetusta. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Varo, etteivät
hiuksesi, vaatteesi ja käsineesi joudu kosketuksiin laitteen liikkuvien osien kanssa. Löysät
vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin.
g. Jos laitteeseen kuuluu lisävarusteita pölyn poistoon- ja keräykseen, kiinnitä ne
huolellisesti ja käytä niitä asianmukaisesti. Näiden lisävarusteiden käyttö saattaa
pienentää pölystä aiheutuvien tapaturmien vaaraa.
h. Älä pidä työkappaleesta kiinni käsin vaan kiinnitä se ruuvipuristimella tai muulla
kiinnittimellä. Se on turvallisempaa ja vapauttaa molemmat kädet laitteen käyttöön.
4) Sähkötyökalun käyttö ja hoito
a. Älä ylikuormita laitetta. Valitse käyttötarkoitukseen sopiva sähkötyökalu. Oikealla
sähkötyökalulla suoritat työn tehokkaasti ja turvallisesti. Käytä laitetta sille tarkoitetulla
nopeudella.
b. Älä käytä laitetta, jos et saa kytkettyä sitä päälle ja pois käynnistyskytkimestä.
Sähkötyökalu, jota ei saa hallittua käynnistyskytkimestä, on vaarallinen ja täytyy korjata.
c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen säätöjen suorittamista, lisävarusteiden vaihtamista ja
laitteen varastoimista. Näin varmistat, että laite ei pääse kytkeytymään päälle vahingossa.
d. Säilytä sähkötyökaluja lasten ulottumattomissa. Älä anna sähkötyökalua sellaisten
henkilöiden käyttöön, jotka eivät tunne laitetta ja sen käyttöohjeita. Sähkötyökalut ovat
vaarallisia tottumattomien käyttäjien käsissä.
e. Huolla sähkötyökaluja. Tarkasta, että liikkuvat osat ovat oikein suunnattuja ja pääsevät
liikkumaan vapaasti, kaikki osat ovat ehjiä, eikä laitteessa ole havaittavissa mitään, mikä
haittaisi sen toimintaa. Jos havaitset laitteessa vian, korjauta laite ennen käyttöä. Monet
tapaturmat aiheutuvat laitteiden puutteellisesta huollosta.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 61
1 Takuukortti
Koneen yksityiskohdat
Kuva 1
1. Virtakytkin
2. Kierrosluvun säädin
3. Liitin pölyimuria varten
4. Hioma-/kiillotuslautanen tarrakiinnitteinen
2. TURVAOHJEET
Merkit käyttöohjeessa
Tässä käyttöohjeessa ja koneessa käytetään seuraavia merkkejä:
Luokan II laite – Kaksoiseristys – Maadoitettua pistoketta ei tarvita.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen
kierrätyspisteeseen.
Yleiset turvallisuusohjeet
Varoitus! Lue kaikki ohjeet. Alla annettujen ohjeiden laiminlyöminen saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon tai vakavaan tapaturmaan. Sanalla ”sähkötyökalu” viitataan
seuraavissa varoituksissa verkkovirtakäyttöiseen (sisältää virtajohdon) tai akkukäyttöiseen
(ei sisällä virtajohtoa) sähkötyökaluusi.
1) Työskentelyalue
a. Pidä työskentelyalue siistinä ja huolehdi hyvästä valaistuksesta. Sotkuisissa ja pimeissä
paikoissa tapahtuu helposti tapaturmia.
b. Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysvaarallisissa paikoissa, esim. lähellä syttyviä nesteitä,
kaasuja tai pölyä. Sähkötyökalut synnyttävät kipinöitä, jotka voivat sytyttää savukaasun
tai pölyn.
c. Älä päästä lapsia ja ulkopuolisia lähelle käyttäessäsi sähkötyökalua. Häiriöiden takia
saatat menettää laitteen hallinnan.
2) Sähköturvallisuus
a. Varmista, että kytket sähkötyökalujen pistotulpan sille sopivaan pistorasiaan. Älä tee
pistotulppaan mitään muutoksia. Älä käytä maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa
minkäänlaista sovitinta. Muutosten tekeminen pistotulppaan muuttaminen tai
vääränlaisen pistorasian käyttäminen lisää sähköiskuvaaraa.
b. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, lämpöpattereita, liesiä ja
jääkaappeja. Sähköiskuvaara kasvaa, kun kehosi on maadoitettu.
c. Suojaa sähkötyökalut sateelta ja kosteudelta. Jos laitteen sisään pääsee vettä,
sähköiskuvaara kasvaa.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
24 Ferm
PONCEUSE POLISSEUSE AMOUVEMENT VARIABLE
Les chiffres du texte suivant correspondent aux illustrations page 2.
Attention: Lisez attentivement la notice d’utilisation de l’appareillage électrique avant chaque
utilisation. Vous comprendrez alors mieux le fonctionnement de votre produit et éviterez ainsi
de prendre des risques inutiles. Conservez soigneusement cette notice pour toute utilisation
ultérieure, et transmettez toujours l’appareil accompagné de sa notice d’utilisation.
Utilisation
L’appareil est destiné au polissage et au ponçage de surfaces.
L’appareil n’est pas conçu pour la rectification sous arrosage ni pour une utilisation
professionnelle.
Table des matières
1. Données sur l’appareil
2. Règles de sécurité
3. Montage
4. Utilisation
5. Maintenance et entretien
1. DONNÉES SUR L’APPAREIL
Specifications techniques
Contenu de l’emballage
1 Ponceuse polisseuse
3 Capots à polir (en molleton)
3 Disques mousse
3 x 3 Disques abrasifs (brut, moyen, fin)
Tension 230 - 240 V~
Fréquence 50 Hz
Puissance absorbée 120 W
Vitesse de rotation à vide 200 - 400 tr/min
Diamètre des plateaux de ponçage/polissage 125 mm
Diamètre nominal des accessoires :
Toile abrasive avec fermeture Velcro,
disques mousse avec fermeture Velcro,
capots à polir avec fermeture Velcro 125 mm
Poids 4,2 kg
LpA(pression acoustique) 77 dB(A)
LwA(niveau de puissance acoustique) 88 dB(A)
Niveau de vibrations 2,47 m/s
2
Classe de protection II
IP (protection contre la poussière et l’eau) IP 20
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 25
1 Notice d’utilisation
1 Carte de garantie
Détails
Fig. 1
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Molette de réglage de la vitesse de rotation
3. Raccord aspirateur
4. Plateau de ponçage/polissage avec fermeture Velcro
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Signification des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation ainsi que sur l’appareil :
Équipement Classe II – isolé doublement – la fiche ne doit pas être mis à la terre
Tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous vous seriez
débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés.
Consignes générales de sécurité
Avertissement! Lisez attentivement les instructions. Le non-respect de toutes les instructions
indiquées ci-dessous peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de
blessures graves. Le terme “appareil électrique” mentionné dans tous les avertissements ci-
dessous se rapporte à un appareil électrique qui se branche au réseau électrique (grâce à un
câble d’alimentation) ou à un appareil électrique (sans fil) fonctionnant grâce à une batterie.
1) Espace de travail
a. Veillez toujours à garder votre espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces mal
rangés et sombres peuvent être la cause d’accidents.
b. N’utilisez pas les appareils électriques dans des environnements susceptibles
d'explosion, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de particules.
Les appareils électriques provoquent des étincelles qui peuvent enflammer les particules
des émanations.
c. Veillez à garder éloignés les enfants et les personnes se trouvant dans votre voisinage ,
lors de l’utilisation d’un appareil électrique. Les disctractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l’appareil.
2) Mesures de sécurité électriques
a. Les prises des appareils électriques doivent être raccordées à la prise murale
correspondante. Ne modifiez jamais la prise de l’appareil, de quelque façon que ce soit.
N’utilisez pas d'adaptateurs qui mettent les appareils électriques à la terre (mise à la
masse). Des prises non modifiées et branchées à la prise murale correspondante
réduiront les risques de choc électrique.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
60 Ferm
MULTI MOTION HIOMA- JAKIILLOTUSKONE
Seuraavan tekstin numerot vastaavat sivulla 2 olevienkuvien numeroita.
Huomautus! Lue sähkölaitteiden käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa Tällä
tavalla tutustut paremmin tuotteesi toimintatapaan ja vältät turhia riskejä. Käyttöohje on
säilytettävä huolellisesti myöhempää käyttöä varten ja sen on seurattava laitetta mikäli sitä
annetaan eteenpäin.
Käyttö
Tämä laite on tarkoitettu pintojen kiillottamiseen ja hiomiseen.
Laitetta ei ole tarkoitettu märkähiomiseen.
Sisältö
1. Laitteen tiedot
2. Turvallisuusmääräykset
3. Varusteiden asennus
4. Käyttö
5. Huolto
1. LAITTEEN TIEDOT
Tekniset tiedot
Pakkauksen sisältö
1 Hioma- ja kiillotuskone
3 Kiillotusvillaa (tekstiilipohjainen villa)
3 Kiillotussientä (vaahtomuovilevy)
3 x 3 Hiomalautasta (karkea, keskikarkea, hieno)
1 Käyttöohje
Jännite 230 - 240 V~
Taajuus 50 Hz
Nimellisteho 120 W
Tyhjäkäynnin kierrosluku 200 - 400/min
Hioma-/kiillotuslautasen halkaisija 125 mm
Lisälaitteiden nimellishalkaisija:
Tarrakiinnitteinen hiomaliina,
tarrakiinnitteinen kiillotussieni,
tarrakiinnitteinen kiillotusvilla 125 mm
Paino 4.2 kg
Lpa (äänenpaine) 77 dB(A)
Lwa (äänitehotaso) 88 dB(A)
Tärinäarvo 2.47 m/s
2
Suojausluokka II
IP-luokka (suojaus pölyä ja vettä vastaan) IP 20
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Ferm FMMS 120 Omistajan opas

Kategoria
Power sanders
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös