Philips-Saeco HD8762/01 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
DA
Velkommen til Philips Saeco! Registrer dig på WWW.SAECO.COM/WELCOME for at få gode råd og
opdateringer om, hvordan du vedligeholder din maskine. Denne brochure indeholder en hurtig-
guide til, hvordan du bruger og afkalker din maskine.
Den komplette vejledning  nder du ved at gå til www.saeco.com/support og downloade den
seneste version af brugsanvisningen (se modelnummeret på omslaget).
FI
Tervetuloa Philips Saecon maailmaan! Rekisteröidy osoitteessa WWW.SAECO.COM/WELCOME ja
saat huoltoa koskevia neuvoja ja päivityksiä. Tässä opaskirjassa annetaan keittimen oikeaa käyttöä
ja kalkinpoistoa koskevat lyhyet ohjeet.
Täydelliset ohjeet löytyvät verkkosivustolta www.saeco.com/support, josta voit ladata käyttö-
oppaan viimeisimmän version (katso viitteeksi kannessa ilmoitettu mallinumero).
GR
Καλώς ήλθατε στον κόσμο της Philips Saeco! Εγγραφείτε στην ιστοσελίδα WWW.SAECO.COM/
WELCOME για να λαμβάνετε συμβουλές και ενημερώσεις σχετικά με την συντήρηση. Σε αυτό το
βιβλιαράκι περιέχονται σύντομες οδηγίες για την σωστή λειτουργία και την αφαλάτωση της μηχανής.
Συβουλευτείτε την ιστοσελίδα www.saeco.com/support για να κατεβάσετε την τελευταία έκ-
δοση του εγχειριδίου χρήση (χρησιοποιήστε τον αριθό οντέλου που φαίνεται στο εξώφυλ-
λο).
Nederlands SvenskaNorskSuomiDanskΕλληνικά
30
Sikkerhetsindikasjoner
Turvamääräykset
www.saeco.com/support
FI  TURVAMÄÄRÄYKSET
Keitin on varustettu turvalaitteilla. On kuitenkin
luettava huolellisesti näiden käyttöohjeiden si-
sältämät turvamääräykset ja noudatettava nii-
tä, jotta voidaan välttää henkilö- ja esinevahin-
got, jotka aiheutuvat keittimen virheellisestä
käytöstä. Säilytä tämä opas mahdollista tulevaa
tarvetta varten.
Varoitus
Yhdistä keitin sopivaan seinäpistorasiaan,
jonka pääjännite vastaa laitteen teknisiä
tietoja.
Yhdistä keitin maadoitettuun seinäpistora-
siaan.
Älä anna virtajohdon roikkua pöydältä tai
työtasolta äläkä anna sen koskettaa kuumia
pintoja.
Älä koskaan upota keitintä, pistorasiaa tai
virtajohtoa veteen: sähköiskun vaara!
Älä kaada nesteitä verkkojohdon liittimeen.
Älä suuntaa kuuman veden suihketta kehon
osia kohti: palovammojen vaara!
Älä koske kuumia pintoja. Käytä kahvoja ja
nuppeja.
Irrota pistoke pistorasiasta:
- jos esiintyy toimintahäiriöitä;
- jos keitintä ei käytetä pitkään aikaan;
- ennen keittimen puhdistukseen ryhty-
mistä.
Vedä pistokkeesta älä koskaan virtajohdos-
ta. Älä koske pistokkeeseen märin käsin.
Älä käytä keitintä jos pistoke, virtajohto tai
itse keitin on vahingoittunut.
Älä millään tavoin muuta keitintä tai vir-
tajohtoa. Kaikki korjaustoimenpiteet on
suoritettava Philipsin valtuuttaman huolto-
keskuksen toimesta vaaratilanteiden välttä-
miseksi.
Keitintä ei ole tarkoitettu alle 8-vuotiaiden
lasten käytettäväksi.
Keitintä voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä van-
hemmat lapset aikuisen valvonnan alaisena
tai jos heidät on aiemmin opastettu keitti-
men oikeaan käyttöön ja heille on selvitetty
siihen liittyvät mahdolliset vaarat.
Puhdistusta ja huoltoa ei saa antaa lasten
tehtäväksi paitsi, jos he ovat yli 8-vuotiaita
ja heidän toimintaa valvoo aikuinen.
Pidä keitin ja sen virtajohto alle 8-vuotiai-
den lasten ulottumattomissa.
Keitintä voivat käyttää henkilöt, joiden
fyysinen, henkinen tai aistitoimintojen
suorituskyky on rajoittunut tai joilla ei ole
riittäviä taitoja tai kokemusta, jos heidät
opastetaan keittimen oikeaan käyttöön ja
he ovat tietoisia siihen liittyvistä vaaroista
tai he toimivat aikuisen valvonnan alaisena.
Lapsia on valvottava etteivät he leiki lait-
teen kanssa.
Älä koskaan työnnä sormia tai muita esinei-
tä kahvimyllyyn.
Huomautuksia
Keitin on suunniteltu ainoastaan koti-
talouskäyttöön eikä se sovellu käytettäväksi
ympäristöissä kuten ruokalat tai kauppojen,
toimistojen, tehtaiden tai muiden työympä-
ristöjen keittiöt.
Aseta keitin aina tasaiselle ja vakaalle pin-
nalle.
Älä aseta keitintä kuumille pinnoille, lähelle
kuumaa uunia, lämmityslaitteita tai saman-
kaltaisia lämmönlähteitä.
Laita säiliöön aina ja yksinomaan paahdet-
tuja kahvipapuja. Kahvijauhe, pikakahvi,
raakakahvi sekä muut esineet voivat vahin-
goittaa keitintä, jos niitä laitetaan kahvipa-
31
Sikkerhetsindikasjoner
Turvamääräykset
www.saeco.com/support
NorskSuomi
pusäiliöön.
Anna keittimen jäähtyä ennen osien asenta-
mista tai irrottamista.
Älä täytä säiliötä kuumalla tai kiehuvalla
vedellä. Käytä ainoastaan kylmää hiilihapo-
tonta juomavettä.
Älä käytä puhdistuksessa hankausjauheita
tai aggressiivisia pesuaineita. Veteen kostu-
tettu pehmeä liina riittää.
Suorita keittimen kalkinpoisto säännölli-
sesti. Keitin ilmoittaa kun kalkinpoisto on
tarpeen. Jos tätä toimenpidettä ei suoriteta,
laite voi lakata toimimasta kunnolla. Tässä
tapauksessa takuu ei kata korjaustoimenpi-
dettä!
Älä säilytä keitintä alle 0°C:n lämpötilassa.
Lämmitysjärjestelmän sisällä oleva jäämä-
vesi voi jäätyä ja vahingoittaa keitintä.
Älä jätä vettä säiliöön, jos keitintä ei käytetä
pitkään aikaan. Vesi saattaa pilaantua. Joka
kerta kun keitintä käytetään, käytä raikasta
vettä.
Hävittäminen
- Pakkausmateriaalit voidaan kierrättää.
- Keitin: irrota pistoke pistorasiasta ja katkai-
se virtajohto.
- Toimita keitin ja virtajohto huoltokeskuk-
seen tai julkiseen jätehuoltoon jätteiden
hävittämistä varten.
25 päivänä heinäkuuta 2005 annetun Italian
lain tasoisen asetuksen N:o 151 13 artiklan
mukaisesti "Toteutetaan direktiivit 2005/95/
EY, 2002/96/EY ja 2003/108/EY, jotka liittyvät
vaarallisten aineiden käytön vähentämiseen
sähkö- ja elektroniikkalaitteissa sekä jätteiden
hävittämiseen".
Tämä tuote on Euroopan direktiivin 2002/96/EY
mukainen.
Tuotteessa tai pakkauksessa oleva symboli
osoittaa, ettei tuotetta saa käsitellä kotitalousjät-
teenä vaan se on toimitettava asianmukaiseen
keräyspisteeseen siihen kuuluvien sähköisten ja
elektronisten osien kierrätystä varten.
Tuotteen oikeaoppinen hävittäminen edes-
auttaa ympäristön ja henkilöiden suojaamista
mahdollisilta negatiivisilta seuraamuksilta,
jotka voivat aiheutua tuotteen väärästä käsit-
telystä sen käyttöiän lopussa. Tuotteen kierrä-
tykseen liittyviä lisätietoja varten ota yhteyttä
paikalliseen toimistoon, kotitalousjätteiden
jätehuoltoon tai liikkeeseen, josta tuote han-
kittiin.
Tämä Philipsin laite on kaikkien sähkömagneet-
tista altistumista koskevien standardien ja lain-
säädännön vaatimusten mukainen.
32
Bruksanvisning
Ohjeet
www.saeco.com/support
NO
Åpne lokket til vannbehol-
deren.
Trekk ut vannbeholderen ved
hjelp av håndtaket.
Skyll og fyll vannbeholderen med friskt drikkevann til
MAX-nivået.
Åpne lokket til ka ebønne-
beholderen.
FI
Avaa vesisäiliön kansi. Irrota
vesisäiliö
vesisäiliö kahvaa
käyttämällä.
Huuhtele ja täytä vesisäiliö raikkaalla vedellä tasoon MAX
saakka.
Avaa kahvipapusäiliön kansi.
NO
Hell ka ebønnene langsomt
ned i ka ebønnebeholderen.
Sett støpselet i kontakten på
baksiden av maskinen.
Sett støpselet i den andre enden av strømkabelen inn i en
veggkontakt.
Sett hovedbryteren på "I".
FI
Kaada kahvipavut hitaasti
kahvipapusäiliöön.
Työnnä pistoke keittimen
takaosassa olevaan pisto-
rasiaan.
Työnnä virtajohdon toisessa päässä oleva pistoke seinä-
pistorasiaan.
Aseta virtakatkaisin asen-
toon “I”.
FØRSTE INSTALLASJON
ENSIMMÄINEN ASENNUS
MAX
NO
Trykk på tasten for å slå på maskinen. Merk: Hvis du holder tasten inne i mer enn 8 sekunder, går maskinen inn i de-
momodus. For å gå ut drar du ut strømkabelen og slår maskinen på igjen.
FI
Paina näppäin keittimen käynnistämiseksi. Huomaa: Jos pidät näppäintä painettuna pidempään kuin 8 sekuntia, kei-
tin siirtyy esittelytilaan. Poistuaksesi irrota virtajohto ja kytke keitin takaisin
päälle.
33
www.saeco.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Plasser en beholder under
uttaket.
Trykk på tasten
for å velge funksjonen forhåndsmalt
ka e. IKKE fyll i forhåndsmalt ka e.
Trykk på tasten
. Maskinen begynner å føre ut vann.
Tøm beholderen når uttaket er over.
Gjenta trinn 1–2. Gå deretter til trinn 4.
FI
Aseta astia annosteluput-
ken alle.
Paina näppäin
valitaksesi toiminnon esijauhettu
kahvi. ÄLÄ lisää esijauhettua kahvia.
Paina näppäin
. Keitin alkaa annostella vettä.
Annostelun loputtua tyhjennä astia.
Toista kohdat 1-2 ja sen jälkeen jatka kohdasta 4.
MANUELL SKYLLESYKLUS
MANUAALINEN HUUHTELUJAKSO
1
2
NO
Plasser en beholder under uttaket når oppvarmingsfasen er
fullført.
Maskinen foretar den auto-
matiske skyllesyklusen.
Maskinen er klar for manuell
skyllesyklus.
FI
Lämmityksen päätyttyä aseta astia annosteluputken alle. Keitin suorittaa automaatti-
sen huuhtelujakson.
Keitin on valmis manuaalis-
ta huuhtelujaksoa varten.
NO
Plasser en beholder under
damprøret.
Trykk på tasten
for å sette i gang syklusen med fylling
av kretsen.
Når prosessen er fullført, setter maskinen i gang oppvar-
mingsfasen.
FI
Aseta astia höyryputken alle.
Paina näppäin järjestelmän lataamisen käynnistä-
miseksi.
Prosessin päätyttyä keitin aloittaa lämmitysvaiheen.
34
Bruksanvisning
Ohjeet
www.saeco.com/support
FØRSTE ESPRESSO/KAFFE
ENSIMMÄINEN ESPRESSO / KAHVI
NO
Reguler uttaket.
Trykk på tasten
for å
tilberede en espresso, eller...
...trykk på tasten for å
tilberede en ka e.
FI
Säädä annosteluputkea.
Paina näppäin espres-
son annostelemiseksi tai...
...paina näppäintä kah-
vin annostelemiseksi.
MIN FAVORITTESPRESSO
OMA PARAS ESPRESSOKAHVINI
NO
Velg ønsket aroma ved å
trykke på tasten
.
Trykk og hold inne tasten
til symbolet MEMO vises.
Merk: For å programmere ka e trykker og holder du inne tasten
til symbolet
MEMO vises.
Maskinen er i programme-
ringsmodus.
FI
Valitse haluttu aromi paina-
malla näppäintä
.
Paina ja pidä painettuna näppäin
, kunnes tunnus MEMO ilmestyy.
Huomaa: Kahvin ohjelmoimiseksi paina ja pidä painettuna näppäintä
,
kunnes tunnus MEMO ilmestyy.
Keitin on ohjelmointitilassa.
For å tilberede to espresso eller to ka e, trykker du på
den ønskede tasten to ganger etter hverandre.
Ka etilberedningen stanser automatisk når det for-
håndsinnstilte nivået er nådd. Trykk på tasten
for
å stanse tidligere.
Jos haluat annostella kaksi kuppia espressoa tai
kahvia, paina haluttua näppäintä kaksi kertaa pe-
räkkäin.
Kahvin annostelu keskeytyy automaattisesti, kun
saavutetaan esiasetettu taso; paina näppäintä
sen keskeyttämiseksi aiemmin.
NO
Plasser en beholder under
damprøret.
Trykk på tasten
for å starte uttaket av varmt vann.
Før ut vann til symbolet for at
det er slutt på vannet, vises.
Når du er ferdig, fyller du
vannbeholderen på nytt til
MAX-nivået.
FI
Aseta astia höyryputken
alle.
Paina näppäin
aloittaaksesi kuuman veden annos-
telun.
Annostele vettä, kunnes
tulee näkyviin veden loppu-
mista osoittava tunnus.
Lopuksi täytä vesisäiliö uu-
delleen tasoon MAX saakka.
MAX
35
www.saeco.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Vent til ønsket ka emengde er ført ut.
....trykk på
for å stanse. Lagret!
Merk: For å stanse programmeringen av ka e trykker du på tasten
.
FI
Odota, kunnes haluttu kahvimäärä on annosteltu.
....paina
keskeyttämiseksi. Tallennettu!
Huomaa: kahvin ohjelmoinnin keskeyttämiseksi, paina näppäintä
.
OK
REGULERING AV KERAMISK KAFFEKVERN
KERAAMISEN KAHVIMYLLYN SÄÄTÄMINEN
NO
Velg ( ) for grovmaling –
mildere smak.
Velg ( ) for  nmaling – ster-
kere smak.
Tilbered 2–3 produkter for å smake forskjellen. Endre innstillin-
gene til kvernen hvis ka en er tynn eller føres ut sakte.
FI
Valitse ( ) karkealle jauha-
tukselle - miedompi maku.
Valitse ( ) hienolle jauha-
tukselle - vahvempi maku.
Annostele 2-3 tuotetta, jotta huomaat eron. Jos kahvi on
vetistä tai annostelu hidasta, muuta kahvimyllyn asetusta.
1
2
NO
Sett en kopp under uttaket.
Trykk på tasten
for å tilberede en espresso.
Mens maskinen maler ka en, trykker du ned og vrir vel-
geren for regulering av ka ekvernen under ka ebønnebe-
holderen ett trinn av gangen.
FI
Aseta kuppi annosteluputken alle.
Paina näppäin
espresson annostelemiseksi.
Kun keitin jauhaa kahvia, paina ja käännä kahvipapusäi-
liön alle asetettua jauhatuksen säätönuppia yksi askel
kerrallaan.
Du kan bare regulere
kverninnstillingene når
maskinen maler ka e-
bønner.
Voit säätää kahvimyllyn
asetuksia vain silloin,
kun keitin on jauhamas-
sa kahvipapuja.
36
Bruksanvisning
Ohjeet
www.saeco.com/support
SKUMME MELK
MAIDON VAAHDOTTAMINEN
NO
Putt oppsugingsrøret i melkebeholderen.
Plasser en kopp under den
automatiske melkeskum-
meren.
Trykk på tasten
for å begynne å skumme melken.
FI
Työnnä imuputki maitosäiliöön.
Laita kuppi automaattisen
maidonvaahdottimen alle.
Paina näppäin
aloittaaksesi maidon vaahdotus.
NO
Putt oppsugingsrøret i den
automatiske melkeskum-
meren.
Sett den automatiske mel-
keskummeren inn på plassen
i damprøret.
Kontroller at den er korrekt plassert. Hvis du ikke kan sette den inn, vrir du kromdekselet.
Den automatiske melkeskummeren er bare montert riktig når tannen passer i sporet.
FI
Työnnä imuputki automaat-
tiseen maidonvaahdotti-
meen.
Työnnä automaattinen mai-
donvaahdotin höyryputken
istukkaan.
Varmista, että se on sijoitettu oikein. Jos et voi työntää sitä, käännä kromisuojusta.
Automaattinen maidonvaahdotin on koottu oikein, kun hammastus osuu rakoon.
NO
Den automatiske melkeskummeren må bare behandles som
vist på bildet.
Advarsel! Ved bruk av damp kan damprøret og krom-
dekselet oppnå høye temperaturer.
FI
Automaattista maidonvaahdotinta on käsiteltävä ainoas-
taan kuvassa osoitetulla tavalla.
Varoitus! Kun käytetään höyryä, höyryputki ja kro-
misuojus saattavat tulla erittäin kuumiksi.
Fare for forbrenning! I
starten av uttaket kan
det sprute litt varmt
vann.
Palovammojen vaara!
Annostelun alussa voi
suihkuta pieni määrä
kuumaa vettä.
37
www.saeco.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Trykk på tasten for å stanse uttaket av melkeskum.
FI
Paina näppäin keskeyttääksesi vaahdotetun maidon annostelu.
VARMT VANN
KUUMA VESI
NO
Ta den automatiske melkeskummeren ut av damprøret.
Plasser en beholder under damprøret.
Trykk på tasten
for å starte uttaket av varmt vann.
FI
Poista automaattinen maidonvaahdotin höyryputkesta.
Aseta astia höyryputken alle.
Paina näppäin
aloittaaksesi kuuman veden annos-
telun.
NO
For å stanse uttaket av varmt vann trykker du på tasten .
Fjern beholderen.
FI
Kuuman veden annostelun keskeyttämiseksi paina näp-
päintä
.
Ota astia pois.
Fare for forbrenning! I
starten av uttaket kan
det sprute litt varmt
vann.
Palovammojen vaara!
Annostelun alussa voi
suihkuta pieni määrä
kuumaa vettä.
38
Bruksanvisning
Ohjeet
www.saeco.com/support
AVKALKING - 30 min.
KALKINPOISTO - 30 min.
NO
Avkalkingssyklusen (A) og skyllesyklusen (B) kan settes i pausemodus ved å trykke på tasten . For å fortsette med
syklusen trykker du på tasten
igjen. På denne måten kan beholderen tømmes, eller maskinen kan stå uten tilsyn et
lite øyeblikk.
FI
Kalkinpoistojakso (A) ja huuhtelujakso (B) voidaan keskeyttää painamalla näppäintä . Jakson jatkamiseksi paina
näppäintä
uudelleen. Täten voidaan tyhjentää astia tai keitin voidaan jättää ilman valvontaa lyhyeksi ajaksi.
NO
Når symbolet "CALC CLEAN" vises, må du avkalke maskinen.
Avkalkingssyklusen tar omtrent 30 minutter.
Hvis du ikke gjør dette, vil maskinen til sist slutte å fungere normalt. I så fall dekkes reparasjon IKKE av
garantien.
Advarsel:
Bruk kun avkalkingsløsningen fra Saeco. Den er laget for å garantere bedre maskinytelse. Bruken
av andre avkalkingsløsninger vil kunne skade maskinen og etterlate rester i vannet.
Saecos avkalkingsløsning selges separat. For  ere detaljer, se siden for vedlikeholdsprodukter i denne bruksanvisningen.
Advarsel:
Ikke drikk avkalkingsløsningen eller væsken som kommer ut når syklusen er ferdig. Du må ikke un-
der noen omstendigheter bruke eddik som avkalkingsløsning.
Merk: Ikke  ytt ka eenheten under avkalkingsprosessen.
FI
Kun näytetään tunnus “CALC CLEAN”, sinun on suoritettava kalkinpoisto keittimelle.
Kalkinpoistojakso kestää noin 30 minuuttia.
Jos tätä toimenpidettä ei suoriteta, keitin lakkaa toimimasta kunnolla. Kyseisessä tapauksessa takuu
EI kata korjausta.
Varoitus:
Käytä ainoastaan Saecon kalkinpoistoaineliuosta. Se on suunniteltu takaamaan paras mahdol-
linen keittimen suorituskyky. Muiden kalkinpoistoaineliuosten käyttö saattaa vahingoittaa keitintä ja
jättää jäämiä veteen.
Saecon kalkinpoistoaineliuos on myynnissä erikseen. Lisätietoja varten tutustu huoltotuotteita käsittelevään sivuun
näissä käyttöohjeissa.
Varoitus:
Älä koskaan juo kalkinpoistoaineliuosta tai mitään tuotteita, joita annostellaan jakson aikana
ennen sen loppuun saattamista. Älä koskaan käytä etikkaa kalkinpoistoaineliuoksena.
Huomaa: Älä poista kahviyksikköä kalkinpoistoprosessin aikana.
39
www.saeco.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Tøm dråpesamleren og grut-
samleren.
Fjern den automatiske melkeskummeren fra damp-/varmt-
vannsrøret.
Trykk på tasten
.
FI
Tyhjennä tippa-alusta ja
sakkasäiliö.
Poista automaattinen maidonvaahdotin kuumavesi/höy-
ryputkesta.
Paina näppäin
.
NO
Ta ut vann lteret "INTENZA+" (hvis det  nnes) fra vannbeholderen, og skift det ut med det
originale lille, hvite  lteret. Hell hele avkalkingsløsningen i vannbeholderen.
Fyll deretter vannbeholderen opp med friskt drikkevann til
nivået CALC Clean.
FI
Poista vesisuodatin “INTENZA+” vesisäiliöstä, jos se on asennettu, ja vaihda sen tilalle
valkoinen alkuperäinen pieni suodatin. Kaada koko kalkinpoistoaineliuos vesisäiliöön.
Täytä sitten vesisäiliö raikkaalla vedellä tasoon calc clean
saakka.
NO
Plasser en romslig beholder (1,5 l) under damp-/varmt-
vannsrøret og under uttaket.
Trykk på tasten
for å sette i gang avkalkingssyklusen.
Avkalkingsløsningen vil føres
ut med jevne mellomrom
(varighet: cirka 20 min).
FI
Aseta tilava astia (1,5 l) höyry/kuumavesiputken ja annos-
teluputken alle.
Paina näppäin
käynnistääksesi kalkinpoistojakson.
Kalkinpoistoaineliuosta
annostellaan säännöllisin
väliajoin (tämä kestää noin
20 min).
1
3
2
CALC
CLEAN
40
Bruksanvisning
Ohjeet
www.saeco.com/support
NO
Trykk på tasten for å sette i gang skyllesyklusen.
Når alt vannet som trengs til skyllesyklusen er ført ut, vises
dette symbolet.
Trykk på tasten
for å gå ut av avkalkingssyklusen.
FI
Paina näppäin huuhtelujakson käynnistämiseksi.
Kun huuhtelujaksoa varten tarvittava vesi on annosteltu
loppuun, keitin näyttää tämän tunnuksen.
Paina näppäin
poistuaksesi kalkinpoistojaksosta.
NO
Når dette symbolet vises, er
vannbeholderen tom.
Skyll vannbeholderen og fyll den med friskt vann opp til
MAX-nivået. Sett den på plass på maskinen igjen.
Tøm dråpesamleren og sett
den på plass igjen.
Tøm beholderen og sett den
på plass igjen.
FI
Kun oheinen tunnus ilmes-
tyy, vesisäiliö on tyhjä.
Huuhtele vesisäiliö ja täytä se raikkaalla vedellä tasoon
MAX saakka. Aseta se takaisin keittimeen.
Tyhjennä tippa-alusta ja
aseta se takaisin paikalleen.
Tyhjennä astia ja aseta se
takaisin paikalleen.
1
3
2
MAX
Merk:
Hvis vannbeholderen ikke
fylles til MAX-nivået, tren-
ger maskinen kanskje en
skyllesyklus til.
Fyll vannbeholderen igjen
og gjenta fra trinn 13.
Huomaa.
Jos vesisäiliötä ei täy-
tetä tasoon MAX asti,
keitin voi vaatia toisen
huuhtelujakson.
Täytä vesisäiliö uudel-
leen ja toista kohdasta
13 lähtien.
NO
Maskinen varmes opp og foretar en automatisk skyllesy-
klus. Tøm dråpesamleren og sett den på plass igjen.
Fjern det lille, hvite vann lteret og sett vann lteret ”INTEN-
ZA+” (hvis det  nnes) i vannbeholderen.
Sett inn den automatiske
melkeskummeren igjen.
FI
Keitin lämpiää ja suorittaa automaattisen huuhtelujakson.
Tyhjennä tippa-alusta ja aseta se takaisin paikalleen.
Irrota valkoinen pieni vesisuodatin ja aseta takaisin vesi-
suodatin “INTENZA+” (jos kuuluu varustukseen) vesisäili-
öön.
Aseta automaattinen mai-
donvaahdotin takaisin.
1
3
2
41
www.saeco.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
UTILSIKTET AVBRYTELSE AV AVKALKINGSSYKLUSEN
KALKINPOISTOJAKSON VAHINGOSSA TAPAHTUNUT KESKEYTTÄMINEN
NO
Sett hovedbryteren på ”I”.
Trykk på tasten
for å slå på maskinen.
FI
Tarkista että virtakatkaisin
on asennossa ”I”
Paina näppäin
keittimen käynnistämiseksi.
NO
Avkalkingen vil gjenopptas fra trinn 8 i kapittelet "Avkal-
king" hvis den ble avbrutt under avkalkingen. Trykk på tas-
ten
for å starte syklusen igjen.
Den vil gjenopptas fra trinn 13 i kapittelet "Avkalking" hvis
den ble avbrutt under avkalkingen. Trykk på tasten
for
å starte syklusen igjen.
FI
Kalkinpoistoa jatketaan luvun “Kalkinpoisto” kohdasta 8,
jos se on keskeytetty kalkinpoiston aikana. Paina näppäin-
jakson uudelleen käynnistämiseksi.
Sitä jatketaan luvun “Kalkinpoisto” kohdasta 13, jos se on
keskeytetty huuhtelun aikana. Paina näppäintä
jak-
son uudelleen käynnistämiseksi.
Når du har startet avkalkingssyklusen, må du gjen-
nomføre hele syklusen uten å slå av maskinen.
Hvis avkalkingsprosessen skulle bli avbrutt (f.eks. ved
strømbrudd eller hvis du har trukket ut strømkabe-
len), følger du trinnene nedenfor.
Kun olet käynnistänyt kalkinpoistojakson, sinun on
suoritettava se loppuun saakka sammuttamatta
keitintä.
Jos kalkinpoistoprosessi keskeytetään vahingossa
(esimerkiksi sähkökatkoksen vuoksi tai jos irrotat
virtajohdon), noudata seuraavia vaiheita.
NO
Kontroller at den er korrekt plassert. Hvis du ikke kan sette
den inn, vrir du kromdekselet. Den automatiske melkeskum-
meren er bare montert riktig når tannen passer i sporet.
Vask ka eenheten.
For ytterligere indikasjoner, se kapittelet "Rengjøring av kaf-
feenheten".
Maskinen er klar til å tilbe-
rede ka e.
FI
Varmista, että se on sijoitettu oikein. Jos et voi työntää sitä,
käännä kromisuojusta. Automaattinen maidonvaahdotin
on koottu oikein, kun hammastus osuu rakoon.
Pese kahviyksikkö.
Lisäohjeita varten tutustu lukuun “Kahviyksikön puhdistus.
Keitin on valmis kahvin an-
nostelua varten.
42
Bruksanvisning
Ohjeet
www.saeco.com/support
1
3
2
RENGJØRING AV KAFFEENHET
KAHVIYKSIKÖN PUHDISTUS
NO
Rengjør ka euttaket grundig med rengjøringsverktøyet som
fulgte med maskinen, eller med skaftet på en skje. Pass på at
du setter inn rengjøringsverktøyet som vist i  guren.
Ta ut ka esamleren og vask
den grundig.
Foreta vedlikehold av ka e-
enheten.
Sjekk at spaken på baksiden
er trykket helt ned.
FI
Puhdista kahvin ulostulokanava huolellisesti keittimen
mukana toimitetulla puhdistusvälineellä tai lusikan varrel-
la. Varmista, että työnnät puhdistusvälineen kuvan osoit-
tamalla tavalla.
Poista kahvin keräyssäiliö ja
pese se huolellisesti.
Suorita kahviyksikön huol-
to.
Tarkista, että takana oleva
vipu on työnnetty koko-
naan alas.
NO
Trykk bestemt på "PUSH"-tasten. Kontroller at det angitte festet for ka eenheten er i korrekt posisjon. Hvis det fremdeles er
nede, dytter du det oppover til det låses på plass.
FI
Paina voimakkaasti näppäintä “PUSH”. Varmista, että kahviyksikön lukitseva koukku on oikeassa asennossa. Jos se on edelleen
alaspäin suuntautuvassa asennossa, työnnä sitä ylöspäin, kunnes se lukkiutuu oikein pai-
kalleen.
NO
Slå av maskinen og koble fra strømkabelen. Ta ut dråpesam-
leren og grutsamleren.
Åpne betjeningsluken. Ta ut ka eenheten og trykk på tasten "PUSH".
Dra horisontalt i håndtaket, uten å snu enheten.
FI
Sammuta keitin ja irrota virtajohto. Poista tippa-alusta ja
sakkasäiliö.
Avaa huoltoluukku. Poista kahviyksikkö ja paina näppäintä «PUSH».
Vedä sitä vaakasuoraan kädensijasta kääntämättä sitä.
43
www.saeco.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
RENGJØRING AV AUTOMATISK MELKESKUMMER
AUTOMAATTISEN MAIDONVAAHDOTTIMEN PUHDISTUS
NO
Daglig
Putt oppsugingsrøret i en full
beholder med friskt drikke-
vann.
Plasser en beholder un-
der den automatiske mel-
keskummeren.
Trykk på tasten
.
FI
Päivittäin
Työnnä imuputki astiaan,
jossa on raikasta juoma-
vettä.
Laita astia automaattisen
maidonvaahdottimen alle.
Paina näppäin
.
NO
Når vannet som føres ut
av den automatiske mel-
keskummeren er rent...
...trykker du på tasten
for å avslutte uttaket.
FI
Kun automaattisesta mai-
donvaahdottimesta annos-
teltava vesi on puhdasta...
...paina näppäintä
annostelun keskeyttämiseksi.
NO
Sett ka esamleren på plass, og sørg for at den er korrekt plassert.
Hvis ka esamleren ikke er korrekt plassert, kan det hende at det ikke er mulig å
sette ka eenheten inn i maskinen.
Sett ka eenheten på plass igjen til den festes, uten å trykke
på tasten "PUSH".
FI
Työnnä kahvin keräyssäiliö paikalleen ja varmista, että se on asetettu oikein.
Jos kahvin keräyssäiliötä ei aseteta oikein, kahviyksikkö ei mahdollisesti sovi
keittimeen.
Työnnä kahviyksikkö takaisin paikalleen, kunnes se kyt-
keytyy ilman, että painat näppäintä “PUSH”.
44
Bruksanvisning
Ohjeet
www.saeco.com/support
NO
Putt oppsugingsrøret i be-
holderen.
Tøm beholderen og sett den
på plass under den automa-
tiske melkeskummeren igjen.
Trykk på tasten for å
føre ut damp.
Når alt vannet er ført ut, trykker du på tasten
for å av-
bryte uttaket.
FI
Työnnä imuputki astiaan. Tyhjennä astia ja aseta se
takaisin automaattisen
maidonvaahdottimen alle.
Paina näppäin
höy-
ryn annostelemiseksi.
Kun vesi on annosteltu loppuun, paina näppäintä
an-
nostelun keskeyttämiseksi.
NO
Trykk på tasten for å
føre ut damp.
Når hele løsningen er ført ut, trykker du på tasten
for
å avbryte uttaket.
Skyll beholderen grundig og fyll den med ½ l friskt vann,
som skal brukes til skyllesyklusen.
FI
Paina näppäin höy-
ryn annostelemiseksi.
Kun liuos on annosteltu loppuun, paina näppäintä
an-
nostelun keskeyttämiseksi.
Huuhtele astia huolellisesti ja lisää ½ l raikasta vettä, jota
käytetään huuhtelujaksossa.
NO
Månedlig
Hell rengjøringsproduktet for melkekretsen i en beholder.
Fyll på ½ l lunkent vann, og vent til produktet oppløses full-
stendig.
Putt oppsugingsrøret i be-
holderen.
Plasser en tom beholder
under den automatiske mel-
keskummeren.
FI
Kuukausittain
Kaada maidonpuhdistusainepussi astiaan. Lisää ½ l haale-
aa vettä ja odota, että tuote liukenee kokonaan.
Työnnä imuputki astiaan. Aseta tyhjä astia automaat-
tisen maidonvaahdottimen
alle.
45
www.saeco.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Trekk ut oppsugingsrøret. Trykk på sidene og demonter den automatiske melkeskum-
meren som vist i  guren.
Fjern gummilokket som vist
i  guren.
Vask alle delene med lunkent
vann.
FI
Poista imuputki. Paina reunoja ja pura automaattinen maidonvaahdotin
kuvassa osoitetulla tavalla.
Irrota kumisuojus kuvan
osoittamalla tavalla.
Pese kaikki osat haalealla
vedellä.
NO
Monter lokket igjen, og forsikre deg om at du har trykket i
midten slik at det kan settes inn korrekt.
Monter den automatiske melkeskummeren igjen. Pass på at
den er satt inn riktig.
Installer oppsugingsrøret.
FI
Asenna kansi takaisin varmistaen, että painat sitä keskel-
tä, jotta se työntyy oikein paikalleen.
Asenna automaattinen maidonvaahdotin takaisin varmis-
taen, että se on oikein paikallaan.
Asenna imuputki.
NO
Tøm beholderen.
La damprøret kjøles ned i
noen minutter.
Fjern den automatiske mel-
keskummeren fra damp-
røret.
Fjern kromdekselet med gummikoblingen fra damprøret. Fjern gummikoblingen fra
kromdekselet.
FI
Tyhjennä astia.
Anna höyryputken jääh-
tyä muutaman minuu-
tin.
Irrota automaattinen mai-
donvaahdotin höyryput-
kesta.
Irrota kromisuojus kumiliittimen kanssa höyryputkesta. Irrota kumiliitin kromisuo-
juksesta.
46
Bruksanvisning
Ohjeet
www.saeco.com/support
VARSELSIGNALER (GUL)
VAROITUSMERKIT (KELTAINEN)
NO
Maskinen varmes opp. Maskinen foretar en skylle-
syklus. Vent til den er ferdig.
Du må skifte  lteret "INTEN-
ZA+".
Ka eenheten er i gjenopp-
rettingsfasen etter en nulls-
tilling av maskinen.
FI
Keitin on lämpiämässä. Keitin on suorittamassa
huuhtelujaksoa. Odota,
kunnes se päättyy.
Sinun on vaihdettava suo-
datin “INTENZA+”.
Kahviyksikkö on palautus-
vaiheessa keittimen nolla-
uksen jälkeen.
NO
Sett gummikoblingen på
kromdekselet.
Sett dem på plass igjen på damprøret.
Advarsel: Hvis maskinen har vært i bruk nylig, kan røret være varmt!
Ikke sett gummikoblingen lenger inn enn den markerte posisjonen. I så fall vil kanskje ikke den automatiske
melkeskummeren fungere korrekt fordi den ikke er i stand til å suge opp melken.
FI
Työnnä kumiliitin kromisuo-
jukseen.
Työnnä ne takaisin höyryputkeen.
Varoitus: Putki voi olla kuuma, jos keitintä on käytetty äskettäin.
Älä työnnä kumiliitintä korostettua kohtaa pidemmälle. Kyseissä tapauksessa automaattinen maidon-
vaahdotin ei toimi kunnolla, koska se ei kykene imemään maitoa.
NO
Sett den automatiske melkeskummeren på gummikoblin-
gen.
Kontroller at den er korrekt plassert. Hvis du ikke kan sette den inn, vrir du kromdekselet.
Den automatiske melkeskummeren er bare montert riktig når tannen passer i sporet.
FI
Työnnä automaattinen maidonvaahdotin kumiliittimeen. Varmista, että se on sijoitettu oikein. Jos et voi työntää sitä, käännä kromisuojusta.
Automaattinen maidonvaahdotin on koottu oikein, kun hammastus osuu rakoon.
47
www.saeco.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Fyll ka ebønnebeholderen
med ka ebønner og sett i
gang uttakssyklusen.
Fyll opp kretsen. Du må avkalke maskinen.
Se kapittelet om avkalking for mer informasjon.
Manglende avkalking vil føre til at maskinen slutter å funge-
re korrekt. I så fall vil en eventuell reparasjon IKKE dekkes av
garantien!
FI
Täytä kahvipapusäiliö kah-
vipavuilla ja käynnistä an-
nostelujakso uudelleen.
Suorita järjestelmän lataa-
minen.
Keittimelle on suoritettava kalkinpoisto.
Katso lisäohjeita kalkinpoistoa käsittelevästä luvusta.
Jos kalkinpoistoa ei suoriteta, keitin lakkaa toimimasta kun-
nolla. Kyseisessä tapauksessa takuu EI kata korjaustoimenpi-
dettä!
VARSELSIGNALER (RØD)
VAROITUSMERKIT (PUNAINEN)
NO
Sett inn dråpesamleren med
grutsamleren. Lukk deretter
betjeningsluken.
Fyll ka ebønnebeholderen
på nytt.
Ka eenheten må være satt
inn i maskinen.
Tøm grutsamleren.
FI
Laita tippa-alusta sakka-
säiliön kanssa. Avaa sitten
huoltoluukku.
Täytä kahvipapusäiliö uu-
delleen.
Kahviyksikkö on asetettava
keittimeen.
Tyhjennä sakkasäiliö.
NO
Fyll vannbeholderen. Maskinen er i ustand. Slå av maskinen. Slå den på igjen etter 30 sekunder. Gjenta 2 eller
3 ganger.
Hvis maskinen ikke starter, kontakter du telefontjenesten til SAECO i landet der du bor (num-
rene står i garantiheftet) og oppgir feilkoden som vises på displayet.
FI
Täytä vesisäiliö. Keitin ei toimi. Sammuta keitin. Käynnistä se uudelleen 30 sekunnin kuluttua. Yritä tätä
2 tai 3 kertaa.
Jos keitin ei käynnisty, ota yhteyttä SAECOn palvelunumeroon (numerot annetaan takuu-
kirjassa) ja ilmoita heille näytölle ilmestyvä virhekoodi.
48
Vedlikeholdsprodukter
Huoltotuotteet
gå til www.shop.philips.com
VEDLIKEHOLDSPRODUKTER
HUOLTOTUOTTEET
NO
Rengjøringsprodukt for melkekrets
produktnummer: CA6705
FI
Maitojärjestelmän puhdistusaine
tuotenumero: CA6705
NO
Vedlikeholdskit
produktnummer: CA6706
FI
Huoltopakkaus
tuotenumero: CA6706
NO
INTENZA+ vann lter
produktnummer: CA6702
FI
Vesisuodatin INTENZA+
tuotenumero: CA6702
NO
Avkalkingsløsning
produktnummer: CA6700
FI
Kalkinpoistoaine
tuotenumero: CA6700
NO
Avfettingstabletter
produktnummer: CA6704
FI
Rasvanpoistotabletit
tuotenumero: CA6704
NO
Besøk Philips' nettbutikk for å kon-
trollere kjøpsmulighetene der du
bor.
FI
Tutustu Philipsin verkkokauppaan
tarkistaaksesi tuotteen saatavuu-
den ja sen ostomahdollisuuden
maassasi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Philips-Saeco HD8762/01 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja