Medisana MTR Omistajan opas

Kategoria
Blood pressure units
Tyyppi
Omistajan opas
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen
Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded
out for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
an de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai ni
di un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta
para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze openge-
slagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και αφήστε
την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise ..........................
2 Wissenswertes .................................
3 Inbetriebnahme .................................
4 Anwendung .......................................
5 Speicher ...........................................
6 Verschiedenes ..................................
7 Garantie ............................................
GB Manual
1 Safety Information ............................
2 Useful Information ...............................
3 Getting started .....................................
4 Operating ..........................................
5 Memory .............................................
6 Miscellaneous ...................................
7 Warranty ...........................................
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité ......................
2 Informations utiles .............................
3 Mise en service..................................
4 Application ........................................
5 Mémoire ............................................
6 Divers ...............................................
7 Garantie ............................................
IT Istruzioni per l’uso
1 Norme die sicurezza ..........................
2 Informazioni interessanti....................
3 Messa in funzione..............................
4 Modalità d’impiego.............................
5 Memoria.............................................
6 Varie ..................................................
7 Garanzia ............................................
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad .................
2 Informaciones interesantes ...............
3 Puesta en funcionamiento .................
4 Aplicación ..........................................
5 Memoria.............................................
6 Generalidades ...................................
7 Garantía.............................................
1
3
5
9
11
11
14
15
17
19
23
25
25
28
29
31
33
37
39
39
42
43
45
47
51
53
53
56
57
59
61
65
67
67
70
71
73
75
79
81
81
84
85
87
89
93
95
95
98
99
101
103
107
109
109
112
113
115
117
121
123
123
126
127
129
131
135
137
137
140
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança ............................
2 Informações gerais ...............................
3 Pôr em funcionamento .........................
4 Aplicação ..............................................
5 Memória................................................
6 Generalidades ......................................
7 Garantia ................................................
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen ........................
2 Wetenswaardigheden ...........................
3 Voor het gebruik ...................................
4 Het gebruik ...........................................
5 Geheugen .............................................
6 Diversen ...............................................
7 Garantie ................................................
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita ...............................
2 Tietämisen arvoista ..............................
3 Käyttöönotto ........................................
4 Käyttö ..................................................
5 Muisti ...................................................
6 Sekalaista ............................................
7 Takuu ...................................................
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar ........................
2 Värt att veta .........................................
3 Ibruktagning .........................................
4 Användning ..........................................
5 Minne ...................................................
6 Övrigt ...................................................
7 Garanti .................................................
GR Οδηγίες χρήσης
1 Οδηγίες για την ασφλεα .......................
2 Χρήσιμες πληροφορίες ........................
3 Λειτουργία ............................................
4 Εφαρμογή ............................................
5 Mνήμη ..................................................
6 Διάφορα ...............................................
7 Εγγύηση ..............................................
NL FI
@
;
=
%
&
(
)
+
§
/
:
·
$
£
¡
Q
W
E
R
T
Z
U
I
O
P
Ü
[
]
Ontgrendelingstoets voor bandgedeelte
RADIO toets
SET toets
+/A”-toets
-/B”-toets
START toets
MEM toets
Volume instellen
ENTER toets
Bandgedeelte
Display
Werkmodus-display: Bloeddrukmeting
Werkmodus-display: Geheugen
Werkmodus-display: Instelling
Werkmodus-display: Radio
Aansluiting voor netdeel
Batterijgedeelte
Bloeddruk-indicator
Batterij zwak
Taal-symbool
Radioklok-symbool
Alarm-symbool
Gebruikersgeheugen 1 / 2
Vertoning van modus, temperatuur,
polsslag of ontvangstfrequentie
(afhankelijk van werkmodus)
Pols-symbool (Arhythmie)
Vertoning van luchtvochtigheid of
de nummer van de opslagplaats
(afhankelijk van werkmodus)
M-symbool (Memory)
Vertoning van datum/tijd of intelling van
alarmtijd (afhankelijk van werkmodus)
Vertoning van tijd en/of jaar of
systolische druk/diastolische druk of
taal-nr. (afhankelijk van werkmodus)
@
;
=
%
&
(
)
+
§
/
:
·
$
£
¡
Q
W
E
R
T
Z
U
I
O
P
Ü
[
]
Mansettikotelon vapautin
Radio-painike
Set-painike
+/A”-painike
-/B”-painike
Start-painike
Mem-painike
Äänenvoimakkuuden säätö
Enter-painike
Mansettikotelo
Näyttö
Käyttötilan näyttö: Verenpaineen mittaus
Käyttötilan näyttö: Tallennus
Käyttötilan näyttö: Asetukset
Käyttötilan näyttö: Radio
Verkkovirtapistokkeen liitin
Paristokotelo
Verenpaineen näyttö
Heikko paristo
Kielen symboli
Radiokellon symboli
Herätyskellon symboli
Käyttäjän tallennuspaikka 1 / 2
Tilan, lämpötilan tai vastaanottotaajuuden
näyttö (käyttötilan mukaan)
Pulssin symboli (Rytmihäiriön näyttö)
Ilmankosteuden tai tallennuspaikan näyttö
(käyttötilan mukaan)
M-symboli (muisti)
Päiväyksen / kellonajan näyttö tai
hälytyksen asetus (käyttötilan mukaan)
Kellonajan tai vuoden näyttö tai systolinen/
diastolinen verenpaine tai kielen numero
(käyttötilan mukaan)
99
FI
1 Turvallisuusohjeita
Kuvan selitys
Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä
tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä koskien. Lue tämä käyttöohje
kokonaan.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen.
VAROITUS
Noudata näitä varoitusohjeita niin voit estää käyttäjän mahdollisen
loukkaantumisen.
HUOMIO
Noudata näitä ohjeita niin voit estää laitteen mahdollisen
vaurioitumisen.
OHJE
Näistä ohjeista saat hyödyllistä tietoa asennusta ja käyttöä
koskien.
Laiteluokitus: IIa, Tyyppi B
LOT-numero
Laatija
Valmistuspäivämäärä
TÄRKEITÄ TIETOJA!
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan,
erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja
säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos
annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje
mukana.
100
FI
Turvallisuusohjeita
1.1
Hyvinvointia
edistäviä ohjeita
Sydämen rytmihäiriöt eli arytmiat aiheuttavat epäsäännöllisen
pulssin. Tämä saattaa aiheuttaa sen, että oskillometrisillä mittareilla
on vaikeaa saada oikeaa mittausarvoa.
Jos sinulla on jokin muu sairaus esim. valtimotukoksia, on ennen
verenpainemittarin käyttöä keskusteltava lääkärin kanssa.
Tätä laitetta ei voida käyttää kontrolloimaan sydämen tahdistimen
syketaajuutta.
Raskaana olevien naisten on noudatettava tarvittavaa varovaisuutta
ja otettava huomioon oma rasituskykynsä. Tarpeen mukaan otetaan
yhteys hoitavaan lääkäriin.
Jos mittauksen aikana esiintyy epämiellyttäviä oireita, esim. kipua
olkavarressa tai muita oireita, toimi seuraavasti: Tyhjennä mansetti
välittömästi painamalla START-painiketta
(
. Avaa mansetti ja
ota se pois olkavarresta. Ota yhteys laitteen myyjään tai suoraan
Medisanan edustajaan.
Jos pulssi on erityisen vaimea, kohota käsivarsi ylös ja sulje ja
avaa nyrkkiä noin 10 kertaa ja mittaa verenpaine vasta sitten.
Tämän harjoitteen avulla voidaan optimoida pulssiaalto ja
mittaustoimenpide.
1.2
Mihin pitää
ehdottomasti
kiinnittää
huomiota
Käytä laitetta ainoastaan sille määritettyyn tarkoitukseen ja
käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaan.
Jos laitetta käytetään muuhun kuin sille määritettyyn käyttöön, sen
takuu raukeaa.
Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouksissa käytettäväksi.
Ennen kuin liität laitteen sähkönjakeluverkkoon, varmista että
tyyppikilvessä mainittu jännite vastaa alueesi jännitettä.
Älä käytä laitetta, jos se ei toimi moitteettomasti, jos se on pudonnut
lattialle tai veteen, tai jos se on vaurioitunut.
Joskus harvoin saattaa tapahtua, että laitteeseen tulee toimintahäiriö
ja mansetti jää pysyvästi täyteen pumpatuksi. Tässä tapauksessa
mansetti on avattava välittömästi.
Laitetta ei saa käyttää sellaisten laitteiden läheisyydessä, jotka
muodostavat voimakasta sähköistä säteilyä, kuten esimerkiksi
radiolähettimet. Ne saattavat häiritä mittarin toimintaa.
Tätä laitetta ei ole tarkoitus antaa sellaisten henkilöiden käyttöön
(mukaan lukien lapset), joilla on fyysisiä, hermollisia tai psyykkisiä
ongelmia tai joiden kokemus ja/tai tieto ei riitä laitteen käyttöön, ellei
heitä valvo heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö tai tämä
henkilö kertoo heille laitteen käytöstä.
Lapsia tulisi pitää silmällä sen varmistamiseksi, että nämä eivät leiki
laitteella.
Häiriötapauksissa laitetta ei saa korjata itse, koska silloin
kaikki takuut raukeavat. Korjaukset on teetettävä valtuutetussa
huoltoyrityksessä.
VAROITUS
Älkää koskaan ryhtykö terapeuttisiin toimenpiteisiin
itsemittauksen perusteella! Älkää koskaan muuttako
lääkärin määräämän lääkkeen annostelua!
1 Turvallisuusohjeita
101
FI
Suojele laitetta kosteudelta.
Älä kosketa laitetta, jos se on kastunut. Irrota liitosjohto välittömästi
pistorasiasta.
Jos verkkojohto tai pistoke vaurioituu, laitetta ei saa käyttää.
laitetta eikä sähköjohtoa saa kastaa veteen eikä pitää juoksevan
veden alla missään tapauksessa.
Tartu pistokkeeseen vain kuivin käsin.
Liitosjohtoa ei saa vetää lämmönlähteiden lähelle, eikä sitä saa
vetää terävien reunojen ylitse.
Älä milloinkaan kanna, vedä tai kieputa laitetta johdosta äläkä niittaa
sähköjohtoa kiinni.
Suojaa laitetta kolhuilta ja ravistelulta.
Aseta laite käytön jälkeen vakaalle ja tasaiselle alustalle, ettei se
kaadu tai putoa.
2 Tietämisen arvoista
Kiitokset luottamuksesta ja sydämellinen onnentoivotus! Olet valinnut
Radiolla varustetun verenpainemittarin MTR, joka on MEDISANA
laatutuote. Jotta käyttö onnistuu ja saat iloa laitteesta mahdollisimman
pitkään, suosittelemme, että luet alla olevat käyttö- ja hoito-ohjeet
huolellisesti.
Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita.
Jos sinulla on kysymyksiä, älä ota laitetta käyttöön, vaan käänny
kauppiaasi tai huoltoliikkeen puoleen.
Pakkaukseen kuuluu:
1 MEDISANA Radiolla varustettu verenpainemittari MTR
1 Mansetti, jossa on ilmaletku
1 Verkkojohto ja pistoke
4 Paristoa 1,5 V (Tyyppi AA, LR6)
1 Käyttöohje
Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai ne voidaan kierrättää
takaisin raakaainekiertoon. Hävitä tarpeeton pakkausmateriaali
asianmukaisella tavalla. Mikäli pakkausta avatessasi havaitset
kuljetusvaurion, ota heti yhteyttä tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
VAROITUS
Huolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu lasten käsiin.
On olemassa tukehtumisvaara!
2.1
Toimituksen
laajuus ja
pakkaus
1 Turvallisuusohjeita / 2 Tietämisen arvoista
102
FI
2.2
Mikä
verenpaine on?
Verenpaine on paine, joka muodostuu jokaisen sydämenlyönnin
aikana verisuonissa. Kun sydän supistuu (= Systole) ja pumppaa
verta valtimoihin, ja paine nousee. Paineen korkeinta arvoa
kutsutaan systoliseksi paineeksi ja se on verenpaineen mittauksessa
ensimmäinen arvo. Kun sydänlihas lepää ottaakseen lisää verta,
paine valtimoissa laskee. Kun verisuonet ovat lepotilassa, mitataan
toinen arvo - diastolinen paine.
2.3
Kuinka mittaus
tapahtuu?
MTR on verenpainemittari, joka on tarkoitettu verenpaineen
mittaukseen olkavarresta. Mittauksen suorittaa mikroprosessori,
joka arvioi painesensorin avulla valtimon yläpuolelle muodostuvaa
värähtelyä, kun verenpainemansettiin pumpataan ilmaa tai lasketaan
ilmaa ulos.
2.4
Miksi on
järkevää mitata
verenpainetta
kotona?
MEDISANA lla on useiden vuosien kokemus verenpaineen
mittauksesta. MEDISANA–laitteiden mittausperiaatteen suuri
tarkkuus vahvistetaan laajoissa vaativien kansainvälisten standardien
mukaan tehdyissä kliinisissä tutkimuksissa. Tärkeä peruste kotona
tapahtuville verenpaineen mittauksille on se tosiasia, että mittaukset
tehdään tutussa ympäristössä ja levollisissa olosuhteissa. Erityisen
merkittävä on niin sanottu „perusarvo“, joka mitataan aamuisin heti
heräämisen jälkeen ennen aamiaista. Periaatteessa verenpaine tulisi
mitata aina samaan aikaan ja samoissa olosuhteissa. Silloin tulokset
ovat keskenään vertailukelpoisia ja alkava verenpainetauti voidaan
havaita ajoissa. Jos verenpainetauti on kauan havaitsematta, muiden
sydän-verisuonitautien riski kasvaa.
TÄSSÄ OHJEEMME:
Mittaa verenpaineesi päivittäin ja säännöllisesti myös
silloin, kun sinulla ei ole oireita.
2.5
Verenpaineluoki-
tus
Seuraavassa taulukossa ovat ohjearvot korkeille ja matalille
verenpainearvoille ilman, että ikä otetaan huomioon. Tämä
verenpainearvoasteikko vastaa maailman terveysjärjestön (WHO)
suosituksia.
Matala verenpaine:
systolinen <100 diastolinen <60
Normaali verenpaine (vihreä näyttöalue
W
):
systolinen 100 - 139 diastolinen 60 - 89
Verenpainetaudin muotoja:
lievästi kohonnut verenpaine (keltainen näyttöalue
W
):
systolinen 140 – 159 diastolinen 90 – 99
kohtalaisesti kohonnut verenpaine (oranssi näyttöalue
W
):
systolinen 160 – 179 diastolinen 100 – 109
huomattavan kohonnut verenpaine (punainen näyttöalue
W
):
systolinen ≥ 180 diastolinen ≥ 110
2 Tietämisen arvoista
103
FI
2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttöönotto
2.6
Verenpaineen
vaihtelut
Verenpaineeseen saattavat vaikuttaa monet eri tekijät. Voimakas
ruumiillinen rasitus, pelko, stressi tai vuorokauden aika, jolloin
mittaus suoritetaan vaikuttavat kaikki voimakkaasti mitattuihin
tuloksiin. Yksilölliset verenpainearvot vaihtelevat päivän mittaan ja
eri vuodenaikoina erittäin paljon. Korkeasta verenpaineesta kärsivillä
nämä vaihtelut ovat erityisen suuria. Tavallisesti verenpaine on
korkeimmillaan ruumiillisessa rasituksessa ja alim millaan yöllä unen
aikana.
2.7
Mittauksiin
vaikuttaminen
ja mittausten
arvioiminen
Mittaa verenpaine useampaan kertaan ja tallenna tulokset ja
vertaa tuloksia sitten keskenään. Älä tee johtopäätöksiä yksittäisen
mittaustuloksen perusteella.
Anna sellaisen lääkärin arvioida verenpainearvosi, joka tuntee
aikaisemman terveydentilasi ja sairautesi. Kun käytät laitetta
säännöllisesti ja kirjoitat arvot muistiin lääkäriä varten, on hyvä
kertoa lääkärille tuloksista silloin tällöin.
Muista verenpainetta mitatessasi, että päivittäisiin arvoihin
vaikuttavat monet eri tekijät. Tupakointi, alkoholin käyttö, lääkkeet ja
ruumiillinen työ vaikuttavat mittaustuloksiin eri tavoin.
Mittaa verenpaine ennen ruokailua.
Ennen verenpainemittausta on levättävä vähintään 5 minuuttia.
Jos systolinen tai diastolinen mittausarvo vaikuttaa epätavalliselta
(liian korkealta tai liian matalalta), vaikka mittaus on suoritettu oikein,
ja tämä toistuu useammalla mittauskerralla, on syytä ottaa yhteys
lääkäriin. Joskus on myös mahdollista, että mittaus ei onnistu siksi,
että pulssi on epäsäännöllinen tai heikko. Silloin on myös syytä
ottaa yhteys lääkäriin.
3 Käyttöönotto
3.1
Asennus ja
käyttöönotto
1. Aseta laite käyttöä varten vakaalle ja tasaiselle alustalle, jotta se ei
voi kaatua tai pudota lattialle.
2. Kun käytät laitetta kellona, radiona tai herätyskellona, aseta laite 40-
50 cm etäisyydelle päästäsi, esimerkiksi yöpöydälle.
3. Kiinnitä verkkojohto. Voit käyttää laitetta oheisilla paristoilla tai
sähkövirralla. Kun käytät laitetta sähköllä, näytön luettavuus ajan
näyttö-tilassa on parempi kuin paristokäytöllä. Jos paristot ovat
paikallaan ja verkkojohto on liitettynä, laite käyttää verkkovirtaa.
VAROITUS
Liian alhainen verenpaine on yhtä lailla terveysriski kuin
liian korkea verenpaine! Huimauskohtaukset saattavat
aiheuttaa vaarallisia tilanteita (esim. portaissa tai
liikenteessä)!
104
FI
3.2
Paristojen
asentaminen /
poistaminen
Asentaminen: Avaa laitteen alapuolella sijaitseva paristokotelo 5
painamalla salpaa kevyesti ja aseta mukana toimitetut neljä paristoa
(alkaliparistot, tyyppi 1,5 V, AA, LR6) paikoilleen. Huomioi paristojen
oikea suunta (kuva paristokotelossa). Laita paristokotelon kansi
paikalleen ja paina sitä niin, että kuulet sen naksahtavan paikalleen.
Poistaminen: Vaihda paristot, kun heikon pariston symboli
E
ilmestyy
näyttöön (“ “). Jos näytössä ei näy mitään, paristot ovat täysin tyhjät
ja ne pitää vaihtaa välittömästi.
VAROITUS
PARISTO-TURVAOHJEITA
Akkuja ja paristoja ei saa purkaa!
Poista tyhjät akut ja paristot välittömästi laitteesta!
Kohonnut vuotovaara, vältä kontaktia ihon, silmien ja
limakalvojen kanssa! Jos joudut akkuhapon kanssa
kosketuksiin, huuhtele vastaavat kohdat välittömästi
runsaalla vedellä ja hakeudu lääkärin hoitoon!
Jos paristo tai akku nielaistaan, hakeudu välittömästi
lääkärin hoitoon!
Vaihda kaikki akut ja paristot samaan aikaan!
Käytä ainoastaan saman tyypin paristoja, eri tyyppien
paristoja tai uusia ja käytettyjä samaan aikaan ei saa
käyttää samassa laitteessa!
Aseta paristot oikein paikalleen, huomioi napaisuus!
Poista paristot ja akut laitteesta jos et käytä sitä pitkään
aikaan!
Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta!
Akkuja ja paristoja ei saa ladata! Räjähdysvaara!
Liitä oikein! Räjähdysvaara!
Älä heitä tuleen! Räjähdysvaara!
Älä heitä käytettyjä paristoja ja akkuja talousjätteen
sekaan, vaan ongelmajätteisiin tai paristojen!
3.3
Verkkolaitteen
käyttö
Voit myös käyttää laitetta pakkaukseen sisältyvällä verkkojohdolla
(6 V, 800 mA), kun liität sen laitteen alapinnalla olevaan pistokkeeseen.
Voit tällöin jättää paristot laitteeseen. Kun pistoke liitetään laitteeseen,
paristojen käyttö lopetetaan mekaanisesti.
3.4
Päivämäärän ja
kellonajan asetus
MEDISANA Radiolla varustettu verenpainemittari MTR on
varustettu radiokellolla, jota ohjataan DCF77-signaalilla. Sen ansiosta
kellonaika ja päiväys asennetaan automaattisesti. Jos DCF77-
signaalia ei ole saatavana, aikaa ei asenneta automaattisesti.
Automaattinen asennus:
Kun laite saa sähkövirtaa (paristoista tai verkosta), laite alkaa
automaattisesti vastaanottaa DCF77-signaalia. Samalla radiokellon
symboli
T
vilkkuu. Kun aikasignaali on otettu vastaan, päiväys ja
aika ilmestyvät näyttöön. Varmista, että vastaanotto on mahdollista ja
vältä lähetyksen häirintää metallisilla rakenteilla tai esteillä. Paranna
vastaanottoa vaihtamalla laitteen paikkaa.
3 Käyttöönotto
105
FI
VIHJE
Jos et halua ajan asennusta, voit poistua automaattisesta
ajan asetuksesta painamalla Start-painiketta
(
.
Päiväyksen ja ajan automaattinen asetus voi kestää jopa 9 minuuttia.
Jos tässä ajassa ei löydy signaalia, päiväys ja aika alkavat juosta
muuttumattomina (esim. 0:00... 0:01... 0:02 jne.). Voit nyt asettaa
päiväyksen aja ajan käsin. Jos muutat laitteen paikkaa, voit aloittaa
uuden signaalihaun painamalla Set-painiketta
=
, valitsemalla
radiokellosymbolin
T
(näyttö vilkkuu) painikkeella +/A
%
tai -/B
&
ja painamalla uudelleen Set-painiketta
=
. Jos laite ei vastaanota
uudessakaan paikassa, laite vaihtaa automaattisesti päiväyksen ja
ajan manuaaliseen asennustilaan.
VIHJE
Joka päivä kello 2:05 ja 14:05 laite yrittää automaattisesti
vastaanottaa DCF77-radiosignaalia ja päivittää näytettyä
aikaa. Tällöin radiokellon symboli
T
vilkkuu. Jos haluat
keskeyttää automaattisen vastaanoton, paina Start-
painiketta
(
.
Manuaalinen asennus:
Paina Set-painiketta
=
, ja pääset asennustilaan, jolloin tilan LED-valo
£
syttyy. Valitse painikkeilla +/A
%
tai -/B
&
ajan / päiväyksen
näyttö (näyttö vilkkuu) ja paina uudelleen Set-painiketta
=
,
päästäksesi muuttamaan päiväystä ja aikaa manuaalisesti. Näytössä
vilkkuu ensin vuosiluku. Muuta se oikeaksi painikkeilla +/A
%
tai
-/B
&
ja vahvista arvo painamalla Set-painiketta
=
. Toimi samoin
kuukauden, päivän, tunnin ja minuutin sekä aikaeron kohdalla (tällä
tarkoitetaan eroa tunneissa Keski-Euroopan ajasta CET). Kun olet
valmis, paina Set-painiketta
=
.
VIHJE
Jos haluat poistua päiväyksen ja ajan manuaalisen
asennuksen tilasta kesken asennuksen, paina Start-
painiketta
(
. Asetus keskeytyy automaattisesti, kun mitään
painikkeita ei paineta minuuttiin.
3.5
Hälytyksen
asettaminen
Painamalla Set-painiketta
=
, pääset käyttötilaan: Asetukset, jolloin
käyttötilan merkkivalo
£
syttyy. Valitse painikkeilla +/A
%
tai -/B
&
hälytyksen symboli
Z
(näyttö vilkkuu) ja paina Set-painiketta
=
päästäksesi hälytyksen asetustilaan. Seuraavaksi vilkkuu hälytyksen
aktivoinnin symboli hälytystyypin mukaan. (”OnA = Hälytys summerilla;
”OnS= Hälytys radiolla tai Off= pois päältä). Valitse haluamasi asetus
+/A
%
tai -/B”
&
-painikkeilla ja paina uudelleen Set-painiketta
=
.
Jos hälytys kytkettiin pois päältä, pääset takaisin
3 Käyttöönotto
106
FI
3 Käyttöönotto
päiväyksen ja ajan näyttöön. Jos hälytys on aktivoitu, hälytysajan
tunnit ja minuutit vilkkuvat. Aseta tunti “+/A
%
tai “-/B
&
-painikkeilla
ja paina lopuksi vielä Set-painiketta
=
. Valitse minuutit ja paina
uudelleen Set-painiketta
=
. Tällöin palaat takaisin tavalliseen näyttöön
(päiväys/aika). Säädä hälytyksen voimakkuus äänenvoimakkuuden
säätimellä
+
. Jos hälytysaika on asetettu ja hälytys on aktiivinen,
hälytys piipittää yhden minuutin ajan. Voit keskeyttää hälytyksen
painamalla mitä tahansa painiketta.
VIHJE
Jos haluat poistua hälytysajan asetuksesta, paina Start-
painiketta
(
. Asetus keskeytyy automaattisesti, kun
mitään painikkeita ei paineta minuuttiin.
3.6
Kielen
asettaminen
Radiolla varustetussa verenpainemittarissa MTR on puhetoiminto.
Sen avulla päiväys ja kellonaika voidaan ilmoittaa myös puheena.
Paina tällöin Enter-painiketta
§
. Verenpaineen mittaustulos voidaan
ilmoittaa myös puheena. Aiheesta lisää luvussa ”Verenpaineen
mittaus”. Laitteessa on valittavana 7 eri kieltä. Valitse kieli tai kytke
puhetoiminto pois päältä painamalla Set-painiketta
=
. Valitse kielen
symboli
R
painikkeilla +/A
%
tai -/B
&
ja paina uudelleen Set-
painiketta
=
. Voit nyt valita seuraavista kieliasetuksista:
L0 = Kytke puhetoiminto pois päältä
L1 = Aktivoi puhetoiminto, kieli: Saksa
L2 = Aktivoi puhetoiminto, kieli: Englanti
L3 = Aktivoi puhetoiminto, kieli: Espanja
L4 = Aktivoi puhetoiminto, kieli: Hollanti
L5 = Aktivoi puhetoiminto, kieli: Ranska
L6 = Aktivoi puhetoiminto, kieli: Italia
L7 = Aktivoi puhetoiminto, kieli: Portugali
Valitse haluttu asetus painikkeilla +/A
%
tai -/B
&
ja tallenna
valinta Set-painikkeella
=
. Jos valitset kieliasetuksen L1L7, kuulet
lauseen valitulla kielellä. Jos puhetoiminto on kytketty pois päältä
(Näytössä näkyy L0), laite päästää kolme piippausta ja kielen symboli
R
sammuu. Voit säätää puheen voimakkuutta äänenvoimakkuuden
säätimellä
+
.
VIHJE
Jos haluat poistaa kielen valinnasta, paina Start-painiketta
(
. Asetus keskeytyy automaattisesti, kun mitään
painikkeita ei paineta minuuttiin.
107
FI
3.7
Radiovastaan-
otto
Aktivoi radiovastaanotto painamalla Radio-painiketta
;
. Käyttötilan
näyttö: Radio
syttyy ja näyttöön ilmestyy valittu taajuus
I
sekä
päiväys
[
ja aika
]
. Käynnistät taajuushaun ylös- tai alaspäin
painikkeilla +/A
%
tai -/B
&
. Äänenvoimakkuutta säädetään
äänenvoimakkuuden säätimellä
+
. Jos haluat kytkeä radion pois
päältä, paina Start-painiketta
(
.
4 Käyttö
4.1
Verenpain-
emansetin
kiinnittäminen
b
a
c
1 - 2 cm
1. Avaa mansettikotelo
/
painamalla vapautuspainiketta
@
. Paina ennen käyttöä ilmaletkun
pää laitteessa olevaan putkeen.
Tarkista, ettei letkussa ole vaurioita
ja että se istuu paikallaan tiukasti.
Verenpainemittaria käytetään
pöytälaitteena.
2. Työnnä mansetin avoin puoli metallikaaren läpi niin, että tarrakiinnitys
sijaitsee ulkopuolella.
3. Avaa mansetti niin, että syntyy lieriömäinen muoto.
4. Työnnä mansetti vasempaan olkavarteesi. Aseta ilmaletku
käsivarren puoliväliin keskisormen jatkeeksi (a).
5. Aseta käsi kämmenpuoli ylöspäin pöydälle. Mansetin alareunan tulisi
tällöin sijaita 1 - 2 cm kyynerpään yläpuolella (b). Kiristä mansetti (c)
ja sulje tarrakiinnitys.
6. Vältä tyhjää tilaa käsivarren ja mansetin välillä. Se saattaa väärentää
mittaustulosta.
7. Suorita mittaus paljaasta olkavarresta. Varmista, ettei ihonmyötäisen
vaatetuksen ylösvedetty hiha kiristä käsivartta.
8. Aseta mansetti oikeaan olkavarteen vain silloin, jos sitä ei voida
asettaa vasempaan olkavarteen. Suorita mittaukset aina samasta
käsivarresta.
4.2
Oikea
mittausasento
Oikea mittausasento istuttaessa
Mittaa verenpaine istuen.
Rentouta käsivarsi ja laske se kevyesti esimerkiksi pöydälle.
Varmista, että mansetti sijaitsee sydämen korkeudella.
Pysy mittauksen aikana hiljaa paikallasi: älä liiku äläkä puhu, koska
se saattaa muuttaa mittausarvoja.
3 Käyttöönotto / 4 Käyttö
108
FI
4 Käyttö
Oikea mittausasento maatessa
Erityistapauksissa voidaan mittaus suorittaa myös maaten.
Rentoudu selälläsi maaten vähintään 5 minuutin ajan ja aseta
käsivarret rennosti sivuillesi.
Varmista, että mansetti sijaitsee sydämen korkeudella. Toisistaan
poikkeavat korkeudet haittaavat mittauksen tarkkuutta.
Käyttäydy mittauksen aikana rauhallisesti: Älä liiku äläkä puhu,
koska se saattaa muuttaa mittaustuloksia.
4.3
Verenpaineen
mittaaminen
1. Paina painikkeita +/A
%
tai -/B
&
, valitaksesi käyttäjän
tallennuspaikan 1 tai 2
U
(Näytössä näkyy vastaava symboli:
21
tai vierastoiminnon (tallennuspaikkaa ei ole valittu).
2. Paina Start-painiketta
(
. kaikki symbolit välähtävät näytössä ja
laite piipittää. Noin yhden sekunnin kuluttua näytössä näkyy valitun
käyttäjän viimeisin mittaustulos. Käyttötilan näyttö: Verenpaineen
mittaus
·
syttyy.
3. Jos puhetoiminto on aktiivinen, laite ilmoittaa mittauksen oikeat
vaiheet.
4. Kun laite on mittausvalmis, se pumppaa mansettiin ilmaa
automaattisesti, kunnes mittauksen vaatima paine on saavutettu.
Ilma purkautuu mansetista vähitellen ja mittaus suoritetaan. On
mahdollista, että laite pumppaa mansettiin lisää ilmaa, jos paine ei
ole riittävä. Mittauksen aikana näytössä vilkkuu paljesymboli
W
.
5. Kun mittaus päättyy, mansetti tyhjenee ja systolinen ja
diastolinen verenpaine
]
sekä pulssi
I
näkyvät näytössä.
Näyttö vilkuttaa verenpaineen ilmaisimen
W
väripalkkeja WHO:
n verenpaineluokituksen mukaisesti. Jos laite on havainnut
rytmihäiriöitä, näytössä vilkkuu pulssin symboli
O
.
6. Jos puhetoiminto on aktiivinen, laite ilmaisee mittausarvon myös
puheena.
7. Jos tallennuspaikka (1 tai 2) on valittu, mitattu arvo tallennetaan
automaattisesti. Muisti tallentaa jopa 60 päivättyä mittaustulosta
kummallekin käyttäjälle.
VIHJE
Jos haluat keskeyttää mittauksen, paina Start-painiketta
(
.
Silloin ilman purkautuu mansetista ja se voidaan irrottaa.
4.4
Laitteen
sulkeminen
Laite sammuu automaattisesti. Jos painikkeita ei paineta, laite
kytkeytyy pois päältä noin minuutin kuluttua ja palaa ajannäyttötilaan.
Laite voidaan myös sammuttaa painamalla Start-painiketta
(
. Se
palaa silloinkin ajannäyttötilaan.
109
FI
5 Muisti / 6 Sekalaista
5.1
Tallennettujen
arvojen
tulostaminen
näytölle
Tässä laitteessa on kaksi erillistä muistia (käyttäjälle 1 ja 2), joissa
on kummassakin 60 tallennuspaikkaa. Mitatut arvot (verenpaine,
pulssi, päiväys ja aika sekä verenpaineen ilmoitin
W
) tallennetaan
automaattisesti. Voit hakea tallennetut arvot näyttöön valitsemalla ensin
painikkeilla +/A
%
tai -/B
&
käyttäjän tallennuspaikan 1 tai 2
U
(näyttöön ilmestyy vastaava symboli :
21
). Paina nyt Mem-painiketta
)
. Laite piippaa ja Käyttötilan Muisti
$
merkkivalo syttyy. Seuraavaksi
näet tähän muistipaikkaan tallennettujen arvojen lukumäärän. Noin
yhden sekunnin kuluttua M-symbolin
Ü
viereen ilmestyy kirjain ”A“,
ja tämän käyttäjän systolisen ja diastolisen verenpaineen sekä pulssin
keskiarvo. Jos puhetoiminto on aktiivinen, keskiarvo ilmaistaan myös
puheena. Jos mitään arvoja ei ole tallennettu, näytössä näkyy “0”. Kun
painat Mem-painiketta
)
toistamiseen, näyttöön ilmestyy viimeisen
7 päivän aikana mitattujen tulosten keskiarvo (Jos puhetoiminto
on aktiivinen, se myös ilmaistaan puheena). Näytössä näkyy „A7“
M-symbolin
Ü
vieressä. Kun painat Mem-painiketta
)
uudelleen,
näytössä näkyy yksittäisiä mittaustuloksia (systolinen ja diastolinen
paine, pulssi ja päiväys sekä kellonaika) ja verenpaineen ilmaisimen
näyttö
W
viimeisimmästä mittauksesta alkaen. Kun puhetoiminto on
aktiivinen, arvot ilmaistaan myös puheena. Voit selata tallennettuja
mittauksia painamalla painikkeita +/A
%
tai -/B
&
. Yhdessä
tallennettujenmittausarvojen kanssa näytössä näkyy myös M-symboli
Ü
ja oikealla sen alla mittaukselle valittu tallennusnumero
P
. Kun
painat Start-painiketta
(
, voit poistua tallenteiden tarkastelutilasta
ja palauttaa laitteen ajannäyttötilaan. Jos mitään painiketta ei paineta
n. 2 minuutin aikana, laite palaa automaattisesti ajannäyttötilaan. Jos
kaikki 60 muistipaikkaa ovat täynnä, uusin arvo tallennetaan ja vanhin
poistetaan.
5.2
Muistin
tyhjentäminen
Voit poistaa kunkin käyttäjän tallennettuja mittaustuloksia, kun
tarkastelet niitä (mutta ET keskiarvojen “A” ja “A7” näytön aikana).
Paina Mem-painiketta
)
ja pidä se painettuna vähintään 3 sekunnin
ajan. Kuulet kolme lyhyttä piippausta ja kaikki valitun käyttäjän
mittausarvot poistetaan. Kun painat uudelleen Mem-painiketta
)
tai
Start-painiketta
(
, laite palaa ajannäyttötilaan.
6 Sekalaista
6.1
Viat ja niiden
korjaaminen
Näytössä näkyy paristonvaihtosymboli
E
Paristot ovat liian heikkoja tai tyhjät. Vaihda kaikki neljä paristoa
uusiin 1,5 V: n tyypin AA, LR6 alkaliparistoihin.
Laite tunnistaa useita häiriötiloja ja antaa niiden sattuessa tilannetta
vastaavan virhekoodin. Tällöin käynnissä oleva verenpaineen mittaus
keskeytyy.
110
FI
6 Sekalaista
“Er 0”: Järjestelmän paineenmuodostuksessa on vika. Aseta mansetti
oikein ja toista mittaus ohjeiden mukaisesti.
“Er 1”: Laite ei voinut määrittää systolista painetta. Mittaa uudelleen
ohjeiden mukaan.
“Er 2”: Laite ei voinut määrittää diastolista painetta. Mittaa uudelleen
ohjeiden mukaan.
“Er 3”: Pneumaattinen järjestelmä on tukossa tai mansetti on liian
tiukalla. Aseta mansetti oikein ja toista mittaus ohjeiden mukaan.
“Er 4”: Pneumaattisessa järjestelmässä on vuoto tai mansetti on liian
löysällä. Aseta mansetti oikein ja toista mittaus ohjeiden mukaan.
“Er 5”: Mansetin paine (yli 300 mmHg) tai pulssi (yli 200 lyöntiä
minuutissa) on liian korkea. Rauhoitu viisi minuuttia ja toista mittaus.
“Er 6”: Täyttövaihe kestää liian kauan. Aseta mansetti oikein ja toista
mittaus.
“Er 7”: Sähkövika. Poista paristot ja irrota laite sähköverkosta.
Rauhoitu 5 minuuttia, kytke virtalähde uudelleen ja toista mittaus
ohjeiden mukaisesti.
“Er 8”: Mittauksen parametrit näyttävät epäloogisia arvoja. Rauhoitu
5 minuuttia ja toista mittaus ohjeiden mukaisesti.
“Er A”: Paineanturin vika. Rauhoitu 5 minuuttia ja toista mittaus
ohjeiden mukaisesti.
Tärkeää: Ota yhteys laitteen myyjään, jos jokin yllä olevista vioista
esiintyy toistuvasti. Käyttäydy rauhallisesti mittauksen aikana. Laite ei
sovellu potilaille, joilla on hyvin epäsäännöllinen pulssi.
6.2
Puhdistus
ja hoito
Irrota paristot ennen laitteen puhdistamista.
Puhdista laite pehmeällä liinalla, joka on kostutettu kevyesti
miedossa saippualiuoksessa.
Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai alkoholia.
Suojaa laite suoralta auringonpaisteelta, lialta ja kosteudelta.
6.3
Hävittämisohjeita
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki
sähköiset tai elektroniset laitteet, sisältävätpä ne haitallisia
aineita tai eivät, kaupunkinsa tai liikkeen keräyspisteeseen,
jotta laitteet voitaisiin hävittää ympäristöystävällisesti. Poista
paristot ennen laitteen hävittämistä. Älä heitä käytettyjä
paristoja ja akkuja kotitalousjätteisiin, vaan ongelmajätteisiin
tai toimita ne alan liikkeessä olevaan keräyspisteeseen. Ota
yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen
hävityksen suorittamiseksi.
111
FI
6 Sekalaista
6.4
Direktiivit /
normit
Tämä verenpainemittari vastaa noninvasiivisista
verenpainemittareista annettujen EU-normien määräyksiä. Se on
sertioitu EY-direktiivien mukaisesti ja varustettu CE-merkinnällä
(vaatimustenmukaisuusmerkinnällä) ”CE 0297”. Verenpainemittari
vastaa eurooppalaisia määräyksiä EN 60601-1, EN 60601-1-2, EN 1060,
EN 14971 ja EN 980. Neuvoston 14. kesäkuuta 1993 lääkinnällisistä
laitteista antaman EU-direktiivin 93/42/ETY määräykset täytetään.
Sähkömagneettinen yhteensopivuus:
Laite vastaa sähkömagneettisen yhteensopivuuden normin EN 60601-
1-2 vaatimuksia. Näiden mittaustietojen yksityiskohtia voit kysyä
MEDISANA kautta.
Käyttäjäkunta:
Laite soveltuu aikuisten ei-invasiiviseen verenpainemittaukseen (mikä
tarkoittaa, että se soveltuu ulkoiseen käyttöön).
6.5
Tekniset tiedot
Nimi ja malli: MEDISANA Radiolla varustettu
verenpainemittari MTR
Näyttöjärjestelmä: Digitaalinen näyttö
Tallennuspaikkoja: 2 x 60 sis. kellonajan ja päivämäärän
Mittausmenetelmä: Oskillometrinen
Käyttöjännite: 230 V~ 50 Hz. (Muuntaja 6 V, 800 mA)
tai 6 V, 4 x 1,5 V paristoa AA / LR6
Verenpaineen mittausalue: 30 - 250 mmHg
Sykkeen mittausalue: 40 - 180 lyöntiä / min
Staattisen paineen
maksimaalinen
mittauspoikkeama: +/- 3 mmHg
Sykearvojen
maksimaalinen: +/- 5% arvosta
Paineenmuodostus: Automaattisesti pumpulla
Ilmanpäästö: Automaattinen
Radion taajuusalue: 87 - 108 Mhz
Käyttöedellytykset: välillä +5°C ja +40°C,
ilmankosteus < 80%
Säilytysedellytykset: -välillä -20°C ja +55°C,
ilmankosteus < 95%
Mitat: noin 203 x 180 x 81 mm
Mansetti: 22 – 30 cm aikuisen mansetti
keskimääräisellä olkavarren ympärysmitalla
Paino: n. 802 g sis. paristot ja mansetin
Tuotenumero: 51097
EAN-numero: 40 15588 51097 7
0297
Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme oikeuden
teknisiin ja muotoilullisiin muutoksiin.
112
FI
7 Takuu
Takuu- ja
korjausehdot
Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan
asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon,
ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista.
Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot:
1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu
myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa
ostokuitilla tai laskulla.
2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan
takuuaikana maksutta.
3. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa, ei laitteelle eikä vaihdetulle
rakenneosalle.
4. Takuun ulkopuolelle jäävät:
a. kaikki vahingot, jotka syntyvät asiattomasta käsittelystä, esim.
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä.
b. Vahingot, joiden syyksi voidaan jäjittää ostajan tai asiattoman
kolmannen osapuolen suorittama kunnossapito tai toimet.
c. Kuljetusvauriot, jotka ovat syntyneet matkalla valmistajalta
kuluttajalle tai asiakaspalveluun lähetettäessä.
d. Lisäosat, jotka ovat alttiina normaalille kulutukselle (mansetti,
paristot jne.).
5. Vastuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai välillisistä
seurausvahingoista on myös poissuljettu, jos laitteelle aiheutunut
vahinko hyväksytään takuutapaukseksi.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Saksa
Internet: www.medisana.de
Palvelupisteen osoite löytyy erillisestä liitteestä.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149

Medisana MTR Omistajan opas

Kategoria
Blood pressure units
Tyyppi
Omistajan opas