Philips HR1882/31 Ohjekirja

Kategoria
Juice makers
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

Suomi
1 Mehuprässisi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen.
Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/
welcome. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen kuin asennat tuotteen ja
otat sen käyttöön. Säilytä se myöhempää tarvetta varten.
2 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää
tarvetta varten.
Vaara
Älä upota mehuprässin päälaitetta veteen tai
muuhun nesteeseen. Älä myöskään huuhtele
sitä vesihanan alla. Käytä puhdistamiseen
vain kosteaa liinaa.
Varoitus
Tarkista, että mehuprässin jännitemerkintä
vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen
kuin kytket mehuprässin pistorasiaan.
Älä liitä laitetta erilliseen ajastinkytkimeen,
jotta vältyt vaaratilanteilta.
Kytke mehuprässi vain maadoitettuun
pistorasiaan. Varmista aina, että pistoke on
kunnolla pistorasiassa.
Varmista, että vahingoittunut virtajohto
vaihdetaan oman turvallisuutesi vuoksi
Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai
muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
Jos havaitset siivilässä tai akselissa säröjä tai
laitteen muut varusteet ovat vaurioituneet,
älä käytä laitetta. Ota yhteys lähimpään
Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
Älä vaihda laitteen osia itse.
Lapset eivät saa käyttää laitetta.
Laitetta voivat käyttää myös henkilöt,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai
tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu
laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on
turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos
he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Huolehdi lasten turvallisuudesta, äläkä anna
lasten leikkiä laitteella.
Pidä laite ja sen virtajohto poissa lasten
ulottuvilta. Älä aseta laitetta pöydälle tai
työtasolle niin, että sen virtajohto roikkuu
ydän tai tason reunan yli.
Varmista, että kätesi ovat kuivat ennen
laitteen liittämistä sähköpistokkeeseen
ja laitteen käynnistämistä, jotta vältät
sähköiskut ja oikosulut.
Älä jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa.
Älä työnnä sormiasi tai esineitä
syöttösuppiloon tai päälaitteeseen, kun
mehuprässi on käynnissä. Älä korvaa
syöttöpaininta millään muulla esineellä. Pidä
silmäsi kaukana syöttösuppilosta, jotta vältät
onnettomuudet.
Varoitus
Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien
käyttöön.
Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin
valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita
tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole
voimassa.
Älä käytä laitetta epävakaalla tai kaltevalla
alustalla.
Varmista, että laite on koottu oikein ennen
kuin liität sen sähköpistokkeeseen.
Irrota pistotulppa pistorasiasta käytön
jälkeen.
Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto
sähköpistokkeesta käytön jälkeen. Odota,
että päälaite ja akseli pysähtyvät täysin
ennen kuin irrotat osia päälaitteesta.
Paloittele suurikokoiset ainekset siten,
että palat mahtuvat syöttösuppiloon.
Poista hedelmistä tai vihanneksista kivet,
siemenkodat, siemenet ja paksut kuoret
ennen mehustamista.
Älä paina syöttöpaininta liian kovaa, sillä se
voi heikentää lopputulosta ja jopa pysäyttää
akselin.
Osat saattavat värjäytyä ruoasta. Tämä on
normaalia eikä vaikuta laitteen käyttöön.
Älä käytä laitetta yhtäjaksoisesti yli
30 minuuttia. Muutoin laitteen käyttöikä
saattaa lyhentyä.
Jos laite on pysähtynyt eikä voi peruuttaa
automaattisesti, käännä valitsin asentoon
OFF. Käännä valitsin sitten asentoon REV,
jolloin laite puhdistaa itsensä aineksista.
ynnistä laite kääntämällä valitsin takaisin
asentoon ON. Jos laite on vieläkin tukossa,
puhdista akseli ennen kuin käytät laitetta
uudestaan. Näin laite säästyy vaurioilta.
Älä käytä yli 60 °C vettä tai mikroaaltouunia
osien puhdistamiseen, jotta laiteessa
ei tapahdu lämmön aiheuttamia
muodonmuutoksia.
Älä puhdista laitetta naarmuttavilla tai
syövyttävillä puhdistusaineilla tai -välineil
(kuten bensiinillä, alkoholilla tai asetonilla).
EMF
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja ja säännöksiä.
3 Yleiskatsaus (kuva 1)
a
Akseli
g
Varatiiviste
b
Hieno siivilä
h
Puhdistusharja
c
Karkea siivilä (vain HR1882)
i
Päälaite
d
Mehusäiliö
A. Jätteen kaatonokka
B. Mehun kaatonokka
C. Vuotamaton tulppa
D. Tiiviste
j
Valitsin
e
Jäteastia
k
Kansi
E. Syöttöaukko
F. Kelkka
f
Mehukannu
l
Painin
4 Käyttöönotto
Irrota mehuprässin osat ja puhdista ne huolellisesti ennen mehuprässin
ensimmäistä käyttökertaa (katso luku Puhdistaminen).
Varmista, että kaikki osat ovat täysin kuivia, ennen kuin aloitat mehuprässin
käytön.
5 Mehuprässin kokoaminen (kuva 2)
Huomautus
Varmista, että tiiviste on tiukasti kiinnitetty mehusäiliöön.
Jos mehusäiliön tiiviste on kulunut tai vaurioitunut, vaihda sen tilalle varatiiviste.
1 Mehusäiliön pohjassa on kumityyny. Vältyt vuodoilta tai jätteen
kaatonokan tukkeutumiselta varmistamalla ennen laitteen käyttöä, että
kumityyny on tiukasti kiinnitetty.
2 Kohdista siivilän ( ) ja mehusäiliön kohdistusmerkit, ja aseta sitten siivilä
mehusäiliöön.
3 Aseta akseli siivilään.
4 Aseta kansi mehusäiliön päälle. Käännä kantta myötäpäivään, kunnes
mehusäiliön kohdistusmerkki ( ) ja kannen merkki ovat vastakkain.
5 Kohdista mehusäiliön ja päälaitteen kohdistusmerkit ( , ). Aseta sitten
mehusäiliö päälaitteeseen.
6 Aseta jätesäiliö ja mehukannu oikeiden kaatonokkien alle.
6 Mehuprässin käyttäminen (kuva 3)
Varoitus
Älä työnnä sormia tai apuvälineitä syöttösuppiloon.
Jos laite on pysähtynyt eikä voi peruuttaa automaattisesti, käännä valitsin
virrankatkaisuasentoon O. Käännä valitsin sitten peruutusasentoon
, jolloin laite
puhdistaa itsensä aineksista. Käynnistä laite kääntämällä valitsin takaisin asentoon
I. Jos laite on vieläkin tukossa, puhdista akseli ja poista ainesjäämät ennen kuin
käytät laitetta uudestaan. Näin laite säästyy vaurioilta.
Huomautus
Laite toimii vain, jos kaikki osat on asetettu paikalleen asianmukaisesti ja kansi on
lukittu mehusäiliöön.
Paloittele ainekset siten, että palat mahtuvat syöttösuppiloon.
Mallin HR1882 karkea siivilä sopii pehmeiden hedelmien tai vihannesten, kuten
tomaattien ja marjojen, mehustamiseen.
Laite saattaa täristä hieman, kun se on käynnissä. Tämä on normaalia.
Älä paina syöttöpaininta liian kovaa, koska se saattaa heikentää mehun laatua tai
jopa pysäyttää siivilän.
Aseta vuotamaton tulppa mehun kaatonokkaan ennen kuin siirrät mehukannun pois
sen alta, jotta mehu ei vuoda pöydälle.
Juo mehu välittömästi valmistuksen jälkeen. Jos mehu seisoo pidempään, se
menettää makuaan ja ravintoarvoaan.
Vinkki
Käytä tuoreita hedelmiä ja vihanneksia, koska ne sisältävät enemmän mehua.
Mehuprässissä voi mehustaa hedelmiä, kuten omenoita, päärynöitä, ananaksia,
viinirypäleitä, granaattiomenoita, appelsiineja ja meloneja, ja vihanneksia, kuten
porkkanoita, kurkkuja, tomaatteja ja sellerinvarsia.
Kun mehustetaan suuria määriä kovia hedelmiä tai vihanneksia, kuten porkkanoita,
sellerinvarsia ja pinaattia, mehusäiliön kumityyny saattaa avautua ja laite tukkeutua.
Pilko hedelmät tai vihannekset pieniksi kuutioiksi tai paloiksi, jotta laite ei tukkeudu.
Poista paksut kuoret, kuten ananasten, appelsiinien ja granaattiomenoiden kuoret.
Ohuita kuoria ei tarvitse poistaa.
Jos haluat tehdä mehua kivellisistä hedelmistä, kuten persikasta, luumusta tai
kirsikasta, poista kivet ennen mehustamista.
Mehuprässi ei sovellu erittäin kovien, kuituisten tai tärkkelyspitoisten hedelmien tai
vihannesten, kuten sokeriruo'on, käsittelyyn. Mehuprässillä ei voi myöskään käsitellä
paljon tärkkelystä sisältäviä hedelmiä, kuten banaania, papaijaa, avokadoa, viikunaa
ja mangoa. Käytä näiden hedelmien käsittelyyn monitoimikonetta tai tehosekoitinta.
7 Puhdistaminen (kuva 4)
Varoitukset
Varmista ennen laitteen puhdistusta, että laitteen virta on katkaistu ja siivilä on
lakannut pyörimästä.
Älä käytä naarmuttavia tai svyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen
puhdistamiseen (kuten alkoholia, bensiiniä tai asetonia).
Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla.
Älä puhdista siivilää käsin, jotta vältyt haavoilta. Käytä siivilän puhdistamiseen
laitteen mukana toimitettavaa harjaa.
Huomautus
Päälaitetta, kantta, syöttöpaininta ja harjaa lukuun ottamatta kaikki muut osat voi
pestä pesukoneessa.
Kuivaa osat pehmeällä kankaalla ja varmista, että ne ovat puhtaita ja kuivia ennen
säilytystä.
Vinkki
Laite on helpointa puhdistaa heti käytön jälkeen.
Puhdista irrotettaviin osiin juuttunut hedelmäliha puhdistusharjan terävällä päällä.
1 Poista syöttöpainin.
2 Käännä kantta vastapäivään, kunnes kannen merkki on vastakkain
mehusäiliön kohdistusmerkin ( ) kanssa, ja poista kansi.
3 Irrota mehusäiliö päälaitteesta.
4 Poista akseli, siivilä ja tiivisterengas.
5 Irrota mehusäiliön pohjassa oleva kumityyny ja puhdista jätteen
kaatonokassa olevat ainesjäämät puhdistusharjan terävällä päällä.
6 Pyyhi siivilään jäänyt hedelmäliha irti puhdistusharjan silikonipäällä ja
puhdista sen jälkeen siivilän reiät harjalla.
7 Puhdista irrotettavat osat puhdistusharjan avulla. Käytä lämmintä vettä ja
astianpesuainetta. Huuhtele osat vesihanan alla.
8 Pyyhi päälaite puhtaaksi kostealla liinalla.
8 Kierrätys
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä
koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
9 Takuu ja huolto
Jos sinulla on ongelma tai tarvitset palvelua, katso lisätietoja osoitteesta
www.philips.com/support tai ota yhteyttä Philipsin
kuluttajapalvelukeskukseen.
Français
1 Votre extracteur de jus lent
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !
Pour proter pleinement de l’assistance oerte par Philips, enregistrez votre
appareil à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Lisez ce mode
d’emploi attentivement avant d’installer et d’utiliser ce produit. Conservez-le
pour un usage ultérieur.
2 Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-
le pour un usage ultérieur.
Danger
Ne plongez jamais l’unité principale de la
extracteur de jus lente dans leau ni dans
d’autres liquides et ne la rincez jamais sous
leau du robinet. Utilisez uniquement un
chion humide pour le nettoyage.
Avertissement
Avant de brancher la extracteur de jus lente,
vériez si la tension indiquée sur l’appareil
correspond à la tension secteur locale.
Pour éviter tout danger, ne connectez pas
l’appareil à un minuteur externe.
Ne branchez la extracteur de jus lente
que sur une prise secteur reliée à la
terre. Assurez-vous toujours que la che
d’alimentation est correctement insérée dans
la prise secteur.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
veillez à ce qu’il soit remplacé par Philips,
un Centre Service Agréé ou un technicien
qualié an d’éviter tout accident.
Si vous remarquez des ssures dans le ltre
ou l’axe d’entraînement, ou si un accessoire
est endommagé de quelque manière que ce
soit, cessez d’utiliser l’appareil et contactez le
Centre Service Agréé Philips le plus proche.
Ne remplacez pas les pièces de l’appareil
vous-même.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites
ou des personnes manquant d’expérience
et de connaissances, à condition que ces
personnes soient sous surveillance ou
qu’elles aient reçu des instructions quant
à l’utilisation sécurisée de l’appareil et
qu’elles aient pris connaissance des dangers
encourus.
Pour leur sécurité, ne laissez pas les enfants
jouer avec l’appareil.
Tenez l’appareil et le cordon d’alimentation
hors de portée des enfants. Ne laissez pas le
cordon d’alimentation pendre du bureau ou
de la table où l’appareil est posé.
Pour éviter tout risque de court-circuit ou
d’électrocution, assurez-vous que vos mains
sont sèches avant d’insérer la che dans la
prise secteur et d’allumer l’appareil.
Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans
surveillance.
Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre
objet dans la cheminée de remplissage et
l’unité principale lorsque la extracteur de
jus lente est en cours de fonctionnement.
N’utilisez aucun objet pour remplacer le
poussoir. Tenez vos yeux à l’écart de la
cheminée de remplissage pour éviter tout
accident.
Attention
Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement.
N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces
d’un autre fabricant ou n’ayant pas été
spéciquement recommandés par Philips.
L’utilisation de ce type d’accessoires ou de
pièces entraîne l’annulation de la garantie.
N’utilisez pas cet appareil sur une surface
instable ou inégale.
Avant d’insérer la che dans la prise secteur,
assurez-vous que l’appareil est correctement
assemblé.
Débranchez l’appareil immédiatement après
utilisation.
Éteignez et débranchez l’appareil de la
prise secteur après utilisation. Patientez
jusqu’à l’arrêt de l’unité principale et de l’axe
d’entraînement avant de pouvoir retirer un
accessoire de l’unité principale.
Coupez les gros aliments en morceaux an
de pouvoir les introduire dans la cheminée
de remplissage. Enlevez les noyaux,
trognons, pépins et peaux épaisses des fruits
ou légumes avant de les presser.
N’exercez pas une pression trop forte sur
le poussoir car vous risqueriez d’altérer la
qualité du résultat, voire de bloquer l’axe
d’entraînement.
Les colorants alimentaires peuvent tacher
les pièces. Ce phénomène est normal et
n’aecte pas l’utilisation de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil plus de 30 minutes
sans interruption. Cela permet de protéger la
durée de vie de l’appareil.
Si l’appareil est arrêté et ne peut pas faire
marche arrière automatiquement, réglez
le bouton de commande sur OFF. Ensuite,
réglez le bouton de commande sur la
position REV pour enlever les ingrédients de
l’appareil. Réglez à nouveau le bouton de
commande sur ON pour utiliser l’appareil.
S’il est toujours bloqué, nettoyez l’axe
d’entraînement avant de le réutiliser. Cela
permet de protéger l’appareil.
Pour éviter les dommages dus à une
déformation par la chaleur, n’utilisez jamais
de leau dont la température est supérieure
à 60 °C ou un four à micro-ondes pour
nettoyer tous les composants.
N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de
produits abrasifs ou de détergents agressifs
tels que l’essence, l’alcool ou l’acétone pour
nettoyer l’appareil.
EMF
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements
applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
3 Vue d’ensemble (fig. 1)
a
Axe d'entraînement
g
Anneau d'étanchéité de réserve
b
Filtre fin
h
Brossette de nettoyage
c
Filtre épais (HR1882
uniquement)
i
Unité principale
d
Récupérateur de jus
A. Bec verseur de pulpe
B. Bec verseur de jus
C. Bouchon antigoutte
D. Anneau d'étanchéité
j
Bouton de commande
e
Réservoir à pulpe
k
Couvercle
E. Cheminée de remplissage
F. Tiroir
f
Pichet
l
Poussoir
4 Avant la première utilisation
Retirez tous les accessoires et nettoyez soigneusement les pièces de la
extracteur de jus lente avant de l’utiliser pour la première fois (voir le chapitre
« Nettoyage »).
Séchez bien tous les éléments avant de commencer à utiliser la extracteur de
jus lente.
5 Assemblage de la extracteur de jus
lente (fig. 2)
Note
Assurez-vous que l'anneau d'étanchéité est correctement inséré dans le récepteur
de jus.
Si l'anneau d'étanchéité dans le récepteur de jus est usé ou endommagé,
remplacez-le par l'anneau d'étanchéité de réserve.
1 Un coussin en caoutchouc est situé sous le récepteur de jus. Avant
d’utiliser l’appareil, assurez-vous qu’il est correctement branché an
d’éviter toute fuite ou tout blocage de l’unité d’écoulement de la pulpe.
2 Alignez les indications sur le ltre ( ) et celle sur le récepteur de jus, puis
placez le ltre dans le récepteur de jus.
3 Placez l’axe d’entraînement dans le ltre.
4 Placez le couvercle sur le récepteur de jus. Tournez le couvercle dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les indications ( ) sur le
récepteur de jus et sur le couvercle soient alignées.
5 Alignez les indications ( , ) présentes respectivement sur le récepteur
de jus et sur l’unité principale. Ensuite, insérez le récepteur de jus dans
l’unité principale.
6 Placez le réservoir à pulpe et le pichet sous leurs becs verseurs
respectifs.
6 Utilisation de la extracteur de jus
lente (fig. 3)
Attention
Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet dans la cheminée.
Si l'appareil est arrêté et ne peut pas faire marche arrière automatiquement, réglez
le bouton de commande sur la position d'arrêt « O ». Ensuite, réglez le bouton
de commande sur la position de marche arrière «
» pour enlever les ingrédients
de l'appareil. Réglez à nouveau le bouton de commande sur « I » pour utiliser
l'appareil. S'il est toujours bloqué, nettoyez l'axe d'entraînement et enlevez-en les
résidus d'aliments avant de réutiliser l'appareil. Cela permet de protéger l'appareil.
Note
Cet appareil fonctionnera uniquement si tous les éléments ont été correctement
montés et si le couvercle a été verrouillé correctement avec le récepteur de jus.
Coupez les gros aliments en morceaux an de pouvoir les introduire dans la
cheminée de remplissage.
Pour HR1882, le ltre épais convient mieux au pressage de fruits ou légumes tendres
tels que les tomates et les baies.
Durant l'utilisation, l'appareil peut vibrer légèrement. Ce phénomène est normal.
N'exercez pas une pression trop forte sur le poussoir car vous risqueriez d'altérer la
qualité du résultat, voire de bloquer le ltre.
An d'empêcher tout écoulement de jus sur la table, insérez le bouchon antigoutte
dans l'unité d'écoulement du jus avant de déplacer le pichet situé en-dessous de
celui-ci.
Buvez le jus immédiatement après l'avoir extrait. S'il reste exposé à l'air un certain
temps, le jus perd sa saveur et sa valeur nutritionnelle.
Conseil
Utilisez des fruits et des légumes frais, car ils contiennent plus de jus. Les fruits tels
que les pommes, poires, ananas, raisins, grenades, oranges et melons, ainsi que les
légumes tels que les carottes, concombres, tomates et branches de céleri peuvent
être pressés à l'aide de la extracteur de jus lente.
Lorsque vous pressez une grande quantité de fruits ou légumes durs tels que
carottes, branches de céleri et épinard, le coussin en caoutchouc situé sur le
récepteur de jus peut être ouvert en le poussant et l'appareil peut se bloquer. Pour
éviter une telle situation, coupez les fruits ou légumes en petits cubes ou morceaux.
Enlevez les peaux épaisses, par exemple celles des ananas, des oranges et des
grenades. Vous n'avez pas besoin d'ôter les peaux ou écorces nes.
Si vous souhaitez presser des fruits contenant des noyaux, comme les pêches, les
prunes ou les cerises, retirez les noyaux avant le pressage.
N'utilisez pas la extracteur de jus lente pour la préparation de fruits ou légumes trop
durs, breux ou amylacés tels que la canne à sucre. Cette extracteur de jus lente ne
convient pas non plus aux fruits qui contiennent de l'amidon, comme les bananes,
les papayes, les avocats, les gues et les mangues. Utilisez un robot ménager ou un
blender pour ces fruits.
7 Nettoyage (fig. 4)
Précautions
Avant de le nettoyer, assurez-vous que l'appareil est éteint et que le ltre a cessé
de tourner.
N'utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents
agressifs tels que de l'alcool, de l'essence ou de l'acétone pour nettoyer l'appareil.
Ne plongez jamais le bloc moteur dans l'eau et ne le rincez pas sous le robinet.
Pour éviter toute coupure, ne nettoyez pas le ltre manuellement. Utilisez la brosse
fournie à cet eet.
Note
Hormis l'unité principale, le couvercle, le poussoir et la brosse, toutes les autres
pièces peuvent être nettoyées au lave-vaisselle.
Essuyez l'appareil avec un chion doux et assurez-vous qu'il est propre et sec avant
de le ranger.
Conseil
Il est plus facile de nettoyer l'appareil immédiatement après son utilisation.
Utilisez l'extrémité pointue de la brosse de nettoyage pour enlever la pulpe coincée
dans les pièces détachables.
1 Enlevez le poussoir.
2 Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que soit aligné avec l’indication ( ) sur le récepteur de jus,
puis retirez le couvercle.
3 Retirez le récepteur de jus de l’unité principale.
4 Enlevez l’axe d’entraînement, le ltre et la bague d’étanchéité.
5 Enlevez le coussin en caoutchouc sous le récepteur de jus et utilisez
l’extrémité pointue de la brosse de nettoyage pour retirer les résidus
d’aliments à l’intérieur de l’unité d’écoulement de la pulpe.
6 Utilisez l’extrémité en silicone de la brosse de nettoyage pour enlever la
pulpe du tamis, puis brossez la pulpe coincée dans les trous.
7 Nettoyez les pièces détachables à l’eau chaude savonneuse avec la
brosse fournie et rincez-les sous l’eau du robinet.
8 Nettoyez l’unité principale avec un chion humide.
8 Recyclage
Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec
les ordures ménagères (2012/19/UE).
Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte
contribue à préserver l’environnement et la santé.
9 Garantie et service
Si vous rencontrez un problème ou souhaitez obtenir des informations
supplémentaires ou faire réparer l’appareil, rendez-vous sur le site
Web Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays.
2/3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Philips HR1882/31 Ohjekirja

Kategoria
Juice makers
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös