Flymo HT6-70 Ohjekirja

Kategoria
Grass trimmers
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

Indice
ATTENZIONE! .................................................................. 3
Specifi che ..................................................................... 3
Descrizione generale ................................................... 3
Norme di sicurezza ....................................................... 3
Messa in funzione ......................................................... 4
Manutenzione, inattività e riparazione di guasti ...... 4
Consigli utili ................................................................... 4
Sicurezza elettrica ........................................................ 5
Prodotti obsoleti e lambiente .................................... 5
Informazioni di conformità alle direttive Europee .... 5
Normative di sicurezza ................................................ 6
Sommaire
ATTENTION! .................................................................... 7
Spéci cations ............................................................... 7
Description générale ................................................... 7
Mesures de sécurité ..................................................... 7
Mise en fonction ........................................................... 8
Entretien, inactivité et réparation des pannes ......... 8
Conseils utiles ................................................................. 8
Sécurité électrique ....................................................... 9
Produits obsolètes et environnement ........................ 9
Informations sur la conformité aux directives européennes
.... 9
Normatives de sécurité ............................................. 10
Inhaltsverzeichnis
ACHTUNG! ................................................................... 11
Spezi kationen ............................................................ 11
Allgemeine beschreibung ........................................ 11
Sicherheitsvorschriften ............................................... 11
Inbetriebnahme ................................................................ 12
Wartung, längere Nichtverwendung und
Schadensbehebung................................................... 12
Nützliche Hinweise ..................................................... 12
Elektrische Sicherheit ................................................. 13
Alte Geräte und Umweltschutz ................................ 13
Konformität mit den europäischen Richtlinien ....... 13
Sicherheitsvorschriften ............................................... 14
Index
WARNING! ................................................................... 15
Technical data ........................................................... 15
General description ................................................... 15
Safety rules .................................................................. 15
Starting up ................................................................... 16
Maintenance, long periods of disuse and repairs
....... 16
Useful advice .............................................................. 16
Electrical safety .......................................................... 17
Obsolete products and the environment ............... 17
Information on compliance with European Directives
..... 17
Safety regulations ...................................................... 18
Indice
ATENCIÓN! .................................................................. 19
Especi caciones ........................................................ 19
Descripción general .................................................. 19
Normas de seguridad ................................................ 19
Puesta en funcionamiento ....................................... 20
Mantenimiento, inactividad y reparación de averías
....... 20
Consejos útiles ............................................................ 20
Seguridad eléctrica ................................................... 21
Productos obsoletos y el ambiente ......................... 21
Informaciones de conformidad con las
Directivas Europeas ................................................... 21
Normativas para la seguridad ................................. 22
Indice
ATENÇÃO! ................................................................... 23
Especi cações ........................................................... 23
Descrição geral .......................................................... 23
Êáíüíåò Áóöáëåßáò ........................................................ 31
ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá ......................................................... 32
ÓõíôÞñçóç, óôáóéìüôçôá ãéá ìåãÜëï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá êáé
åðéäéüñèùóç âëÜâçò ....................................................... 32
×ñÞóéìåò óõìâïõëÝò ....................................................... 32
ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá ...................................................... 33
Ôá Ü÷ñçóôá ðñïúüíôá êáé ôï ðåñéâÜëëïí ........................ 33
Ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôïõò Åõñùðáúêïýò êáíïíéóìïýò
33
Êáíïíéóìïß áóöáëåßáò ........................................... 34
Veiligheidsnormen ...................................................... 27
Inwerkingstelling ......................................................... 28
Onderhoud, lange inactiviteit en reparatie van defecten
.. 28
Nuttige wenken .......................................................... 28
Elektrische veiligheid .................................................. 29
Verouderde producten en het milieu ...................... 29
Informatie in overeenstemming met de Europese
Richtlijnen ..................................................................... 29
Veiligheidsnormen .............................................. 30
Normas de segurança .............................................. 23
Accionamento............................................................ 24
Manutenção, [longa] inactividade e reparação estragos
... 24
Conselhos úteis ........................................................... 24
Segurança eléctrica .................................................. 25
Produtos obsoletos e o ambiente ............................ 25
Informações de conformidade com as directivas
Europeias ..................................................................... 25
Regulamentos de segurança .................................. 26
Innehållsförteckning
OBSERVERA! ................................................................ 35
Speci kationer ............................................................ 35
Allmän beskrivning ..................................................... 35
Sikkerhetsforskrifter ..................................................... 43
Oppstart av hekkeklipperen ..................................... 44
Vedlikehold, lang inaktivitet og reparasjon av feil.. 44
Nyttige råd .................................................................. 44
Elektrisk sikkerhet ........................................................ 45
Produkter som har gått ut av bruk og miljøet ......... 45
Informasjon om overensstemmelse med
europeiske direktiver .................................................. 45
Sikkerhetsforskrifter ..................................................... 46
Turvamääräykset ........................................................ 39
Käyttöönotto .............................................................. 40
Huolto, toimettomuus ja vikojen korjaaminen......... 40
Hyödyllisiä neuvoja .................................................... 40
Sähköturvallisuus ......................................................... 41
Vanhat mallit ja ympäristö ......................................... 42
Euroopan direktiivien vaatimuksiin liittyvää tietoa
..... 42
Turvamääräykset ....................................................... 42
Säkerhetsföreskrifter ................................................... 35
Starta redskapet ......................................................... 36
Underhåll, långa uppehåll i användningen och reparation
... 36
Goda råd .................................................................... 36
Elektrisk säkerhet ........................................................ 37
Föråldrade produkter och miljön ............................. 37
Information om överensstämmelse med EU-direktiv
... 37
Säkerhetsnormativ .................................................... 38
Indholdsfortegnelse
GIV AGT! ...................................................................... 47
Detaljerede oplysninger ............................................ 47
Generel beskrivelse .................................................... 47
Przepisy dotyczace bezpieczenstwa pracy ........... 55
Uruchamianie.............................................................. 56
Konserwacja, dlugi przestój w pracy oraz naprawa
..... 56
Pozyteczne rady ......................................................... 56
Bezpieczenstwo pracy z elektrycznego punktu widzenia
.... 57
Urzadzenia przestarzale oraz ochrona srodowiska
............ 57
Informacja o zgodnosci z dyrektywami Europejskimi
...... 57
Normy bezpieczenstwa ..................................... 58
Biztonsági normák ...................................................... 51
Muködésbe helyezés ................................................ 52
Karbantartás, hosszú állás és a hibák kijavítása ..... 52
Hasznos tanácsok ....................................................... 52
Elektromos biztonságosság........................................ 53
Elavult termékek és a környezet................................ 53
Információ az európai szabványoknak való
megfelelésrol ............................................................. 53
Biztonsági normatívák................................................. 54
Sikkerhedsnormer ....................................................... 47
Ibrugtagning ............................................................... 48
Vedligeholdelse, længere stilstand og udbedring af fejl
.. 48
Nyttige råd .................................................................. 48
Elektrisk sikkerhed ...................................................... 49
Gamle produkter og miljøet ..................................... 49
Oplysninger vedrørende overensstemmelse
med EU-normer .......................................................... 49
Lovgivning på sikkerhedsområdet ........................... 50
Inhoud
LET OP! ......................................................................... 27
Speci caties ................................................................ 27
Algemene beschrijving ............................................. 27
Ãåíéêç ðåñðáöç
ÐÑÏÓÏ×Ç! .................................................................... 31
ÐñïäéáãñáöÝò ............................................................... 31
ÃÅÍÉÊÇ ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ ................................................... 31
Sisällysluettelo
HUOMIO! ..................................................................... 39
Eritelmä ........................................................................ 39
Yleiskuvaus .................................................................. 39
Innholdsfortegnelse
MERK! ........................................................................... 43
Spesi kasjoner ............................................................. 43
Generell beskrivelse ................................................... 43
Tartalomjegyzék
FIGYELEM! .................................................................... 51
Jellemzok .................................................................... 51
Általános leírás ............................................................ 51
Spis treści
UWAGA! ...................................................................... 55
Dane techniczne ....................................................... 55
Ogólny opis ................................................................. 55
39
HUOMIO!
Kaikkien pensasleikkuria käyttävien henkilöiden on tunnettava täysin seuraavat
turvamääräykset ja käyttöön liittyvät ohjeet.
Turvamääräykset
Käytä kaksinkertaisesti eristettyä
jatkojohtoa. Tarkasta aina ennen
jokaista käyttöä, ettei jatko- tai
sähköjohto ole vaurioitunut. Pensa-
sleikkuria tulee käyttää vain silloin
kun sähkö- ja jatkojohto ovat hyvässä
kunnossa. Älä jätä laitetta ilman
valvontaa irrottamatta pistotulppaa
pistorasiasta. Varo vaurioittamasta
jatkojohtoa laitteen käytön aikana; jos
niin tapahtuu, irrota pistoke välittömä-
sti pistorasiasta.
Muista, että terät liikkuvat vielä muu-
taman sekunnin laitteen sammuttami-
sen jälkeen. Älä käytä pensasleikkuria
sateella tai silloin kun ilmankosteus on
korkea.
Alle 16-vuotiaat nuoret eivät saa käyt-
tää laitetta.
Pensasleikkuri on säilytettävä lasten
ulottumattomissa.
Älä anna ihmisten tai eläinten tulla
pensasleikkurin lähelle sen käytön
aikana.
Eritelmä
W
5-50 500 50 22 3,2 x2
5-60 500 60 22 3,3 x2
6-60 600 60 27 3,6 x2
6-70 600 70 27 3,7 x2
Yleiskuvaus
1
2
3
4
567
8
1 Terä
2 Suoja
3 Etukatkaisin
4 Etukädensija
5 Moottorin runko
6 Takakatkaisimet
7 Sähköjohto
8 Ulosvedettävä johdonlukitsin
L WA
40
Kunnossapito, pitkä käyttämättömyys ja vikojen korjaaminen
Ennen minkään laitteeseen kohdistu-
van toimenpiteen suorittamista, irrota
pistoke pistorasiasta.
Puhdista pensasleikkuri jokaisen
käytön jälkeen ja voitele terät ohuella
öljykerroksella (Kuva 2). Jos öljyä tai
rasvaa joutuu muoviosille, puhdista
välittömästi kuivalla rätillä, älä käyt-
täkö liuottimia tai muita nesteitä.
Tarkasta, ettei johdoissa ole vaurioita
ja laita ne yhdessä pensasleikkurin
kanssa kuivaan paikkaan.
Älä pura mitään pensasleikkurin osaa.
Jos tarvetta korjaukseen esiintyy,
käänny vain valmistajan valtuutta-
mien korjaajien puoleen.
Kuva 2
Jos osia joudutaan vaihtamaan,
vaadi alkuperäisiä varaosia.
Hyödyllisiä neuvoja
Pidä leikkaamisen aikana pensa-
sleikkuria tiukasti molemmin käsin niin
että terät ovat kaukana kehosta. Pidä
pensasleikkuri aina edessäsi. Pidä
jatkojohtoa olallasi ja varmista, että se
pysyy paikallaan leikkaamisen ajan.
Pidä terät poikkisuorassa oksien kasvu-
suuntaan nähden (Kuva 3). On suosi-
teltavaa leikata pensasaitaa alhaalta
ylöspäin. Kun pensasaidalle annettu
muoto on leveämpi alhaalta kuin
ylhäältä, varmistetaan lehtien tasai-
nen kasvu ajan kuluessa.
Kuva 3
Käyttöönotto
Ennen käyttöönottoa on suositeltavaa
voidella terät öljyllä.
Liitä jatkojohto pensasleikkuriin, ulo-
svedettävää johdonlukitsinta käyt-
täen, vasta työskentelypaikalla.
Käynnistä laite painamalla toista
takakädensijan alla olevaa liipaisinka-
tkaisijaa sekä etukädensijassa sijaitse-
valla vivulla toimivaa katkaisinta
(Kuva 1).
Heti kun liipaisin tai etukädensija
vapautetaan, moottori pysähtyy auto-
maattisesti.
Kuva 1
I
O
41
Vanhat mallit ja ympäristö
Jos on mielestäsi aiheellista vaihtaa vanha laite uuteen tai et sitä enää tarvitse,
ajattele ympäristöä. Paikallinen jälleenmyyjä ottaa vastaan vanhanmalliset laitteet
ja huolehtii niistä saastuttamatta luontoa.
Euroopan direktiivien vaatimuksiin liittyvää tietoa
Testattu tuotteen näytekappale vastaa seuraavien eurooppalaisten direktiivien
vaatimuksia:
98/37/EEC Konedirektiivi
73/23/EEC Matalajännitedirektiivi
89/336/EEC Direktiivi sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta
93/68/EEC Direktiivi CE -merkinnästä
2000/14/EEC Direktiivi (Liite V)
Änenvoimakkuustaso taattu: LWA 100 (dBA) (ISO 3744)
Änenvoimakkuustaso mitattu: LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744)
Tallennetut äänipaine-tasot LpA 88 (dBA) (ISO 7182)
Värinätasot käyttäjän käden asennolla olivat:
Etukädensija 2,38 m/s
2
Takakädensija 4,32 m/s
2
Sähköturvallisuus
Volttimäärä
Varmista, että käyttämäsi verkkon
volttimäärä vastaa pensasleikkurin
moottorissa sijaitsevassa kilvessä
annettuja arvoja.
Virta
Pensasleikkuri toimii vain vaihtovirralla.
Pistokkeet/jatkojohdot
Suojattujen ja hyväksyttyjen PVC:stä
tai kumista valmistettujen pistorasioi-
den, johtojen ja pistokkeiden käyttöä
suositellaan ehdottomasti.
Pistorasia
Laite on kytkettävä sopivantehoiseen
pistorasiaan, ei valaisimille tarkoitet-
tuun.
VAROITUS: Tämän ohjekirjan sisällön
lisäksi käyttäjän tulee noudattaa turva-
toimenpiteitä ja oikeaa käyttöä.
42
Turvamääräykset
HUOMIO: sammuta virta ja ota
pistoke pois pistorasiasta ennen
korjauksia, puhdistusta tai jos johto on
kiertynyt.
Käytä korkeasti eristettyä, voimassa
olevien määräysten mukaista
jatkojohtoa.
Varmista ennen jokaista käynnisty-
stä, että jatkojohto ei ole leikkausalue-
ella.
Käytä tiukkoja vaatteita ja suo-
javaatteita; suosittelemme kumikä-
sineitä ja -jalkineita ulkokäyttöön.
Suojaa silmät aina suojasilmälaseilla.
ÄLÄ vie pensasleikkuria milloinkaan
kehon tai vaatteiden lähelle sen käyn-
nistyksen tai käynnin aikana. Varmista
ennen käynnistystä, etteivät terät
kosketa mihinkään.
Käytä sääriesi suojaamiseksi aina
pitkiä housuja ja varmista, että jalkasi
ovat tukevasti maassa horjahduksien
välttämiseksi.
ÄLÄ jätä laitetta ilman valvontaa
silloin kun se on kytkettynä sähkövir-
taan.
ÄLÄ käytä laiteita väsyneenä tai
lääkkeiden, alkoholin tai muiden huu-
maavien aineiden vaikutuksen alai-
sena.
Säilytä pensasleikkuri aina lasten
ulottumattomissa. Työskentelypaikalla
mahdollisesti läsnä olevat henkilöt on
pidettävä turvaetäisyyden päässä.
Noudata aina paikallisia ja alaan
liittyviä turvallisuusmääräyksiä.
ÄLÄ käytä pensasleikkuria
räjähdysalttiissa ympäristöissä; kone-
enkäyttäjällä on oltava tarvittava
ensiapulaukku.
ÄLÄ kuljeta laitetta johdosta tai
nykäise johtoa liitekappaleiden irrot-
tamiseksi. Säilytä johto kaukana läm-
mönlähteistä, öljyistä tai leikkaavista
pinnoista.
Tarkasta aina ennen käyttöä, ettei
sähkö- tai jatkojohdossa ole eristy-
svaurioita kuten viiltoja tai hankautu-
mia.
Vaihda välittömästi vioittunut johto.
Käytä laitetta aina tässä ohjekirjassa
neuvotulla tavalla. Laite on suunniteltu
pystysuorassa tapahtuvaan käyttöön
ja jos sitä käytetään millä muulla
tavalla tahansa, voi siitä aiheutua
onnettomuuksia.
Henkilöt, jotka eivät tunne tämän
tyyppisiä laitteita tai jotka eivät ole
lukeneet tätä ohjekirjaa, eivät saa
käyttää laitetta.
ÄLÄ käytä liuotinaineita tai pesuai-
neita koneen puhdistamiseen. Käytä
tylppää raavinta lian poistamiseen
Irrota aina sähkökytkentä ennen
puhdistusta.
Suosittelemme lisäksi, että kokemat-
tomille käyttäjille opetetaan pensa-
sleikkurin oikea ja varma käyttötapa
ennen sen käyttöä.
Tuotteen paras turvallisuus ja pitkä
kesto voidaan taata käyttämällä vain
alkuperäisiä lisä- ja varaosia.
Lähimmän valtuutetun huolto-
pisteen nimi löytyy pakkaukseen
kuuluvasta Huoltopistekirjasta. Suosit-
telemme laitteen tarkastuttamista ja
tarvittaessa sen korjauttamista.
Rev. 11/01
From the Electrolux Group. The worlds No. 1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Valmadrera, 01.10.01
Pino Todero (Direttore Tecnico), E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia
Försäkran om EU-överensstämmelse
Undertecknad person, med auktorisation från E.C.O.P.I., försäkrar att denna produkt HT, tillverkad av E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via
Como, 72 Italien, överensstämmer med EU-direktiv: 98/37/CEE (Maskindirektiv), 73/23/CEE (Direktiv för Lågspänning), 93/68/CEE (Direktiv
för CE-märkning) e 89/336/CEE (Direktiv för Elektromagnetisk kompatibilitet), Direktiv 2000/14/ECC (Annex V).
CE-Vaatimustenmukaissuusvakuutus
Allekirjoittanut, E.C.O.P.I.:n valtuuttamana HT, vakuuttaa että ko. E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia :n valmistama
tuote vastaa seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimuksia: 98/37/CEE (Konedirektiivi), 73/23/CEE (Matalajännitedirektiivi), 93/68/CEE
(Direktiivi CEE -merkinnästä) ja 89/336/CEE (Direktiivi sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta), Direktiivi 2000/14/ECC (Liite V).
EU-Konfomitetserklæring
Undertegnede, autorisert av E.C.O.P.I., erklærer at følgende produkt HT, konstruert av E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72
Italia, er i overensstemmelse med følgende europeiske direktiver: 98/37/ EØF (Maskindirektivet), 73/23/ EØF (Lavspenningsdirektivet), 89/336/
EØF (Elektromagnetisk kompatibilitet - EMC) og 93/68/EØF (CE- merkingsdirektivet), Direktiv 2000/14/ECC (Annex V).
EU-Overensstemmelseserklæring
Den undertegnede, som er bemyndiget af E.C.O.P.I., erklærer hermed, at det omhandlede produkt HT, der er fremstillet af E.C.O.P.I. 23868 Val-
madrera (Lecco) Via Como, 72 Italien, opfylder kravene i EU-Direktiverne: 98/37/EØF (Maskindirektiv), 73/23/EØF (Lavspændingsdirektiv),
93/68/EØF (Direktiv om EU-mærkning) og 89/336/EØF (Direktiv om Elektromagnetisk Kompatibilitet), Direktiv 2000/14/ECC (Annex V).
CE Szabvánügyi nyilatkozat
Alulírott, rendelkezve a E.C.O.P.I. engedélyével, kijelenti, hogy a jelentermék HT, melyet a E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como,
72 Italia, gyártott, megfelel az európai szabványoknak: 98/37/CEE (Gép muszaki szabvány), 73/23/CEE (Alacsony feszültség szabvány),
93/68/CEE (CEE jelzés szabvány) és 89/336/CEE (Elektromágneses kompatibilitás szabvány), Szabvány 2000/14/ECC (Melléklet V).
Oswiadczenie o zgodności z normami CE
Nizej podpisany, upowazniony przez fi rme E.C.O.P.I., oswiadcza iz niniejsze urzadzenie wyprodukowane HT przez fi rme E.C.O.P.I. 23868
Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia, odpowiada dyrektywom europejskim: 98/37/CEE (Dyrektywa o maszynach), 73/23/CEE (Dyrektywa
o niskim napieciu), 93/68/CEE (Dyrektywa o oznakowaniu CEE) oraz 89/336/CEE (Dyrektywa o zgodnosci elektromagnetycznej), Dyrektywa
2000/14/ECC (Aneks V).
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto, autorizzato dalla E.C.O.P.I., dichiara che il seguente prodotto HT, costruito dalla E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via
Como, 72 Italia, è conforme alle Direttive Europee: 98/37/CEE (Direttiva Macchine), 73/23/EEC (Direttiva Bassa Tensione), 93/68/CEE
(Direttiva Marcatura CEE) & 89/336/CEE (Direttiva Compatibilità Elettromagnetica), Direttiva 2000/14/ECC (Allegato V).
Déclaration de conformité Européenne
Je soussigné, autorisé par E.C.O.P.I., déclare que ce produit HT, construit par E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italie,
est conforme aux directives européennes : 98/37/CEE (Directive machines), 73/23/CEE (Directive Basse tension), 93/68/CEE (Directive
Estampillage CEE) et 89/336/CEE (Directive Compatibilité électromagnétique), Directive 2000/14/ECC (Annexe V).
CE-Konformitätserklärung
Der von der E.C.O.P.I. autorisierte Unterzeichner erklärt, dass das vorliegende Produkt HT, konstruiert von der E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco)
Via Como, 72 Italia, den folgenden europäischen Richtlinien entspricht: 98/37/EWG (Maschinenrichtlinie), 73/23/EWG (Niederspannungsrichtlinie),
93/68/EWG (Richtlinie zur CE-Kennzeichnung) und 89/336/EWG (EMV-Richtlinie), Richtlinie 2000/14/ECC (Anhang V).
EC Conformity declaration
The undersigned, authorised by E.C.O.P.I., declares that this product HT, manufactured by E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72
Italy, complies with the European Directives: 98/37/EEC (Machine directive), 73/23/EEC (Low voltage directive), 93/68/EEC (EC Markings
Directive) and 89/336/EEC (Electromagnetic Compliance Directive), Directive 2000/14/ECC (Annex V).
Declaración de conformidad CE
El abajo rmante, autorizado por E.C.O.P.I., declara que el presente producto HT, construido por E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via
Como, 72 Italia, es conforme a las directivas Europeas: 98/37/CEE (Directiva Máquinas), 73/23/CEE (Directiva Baja Tensión), 93/68/CEE
(Directiva marcación CEE) y 89/336/CEE (Directiva Compatibilidad electromagnética), Directiva 2000/14/ECC (Anexo V).
Declaração de conformidade CE
O abaixo assinado, autorizado pela E.C.O.P.I., declara que o presente produto HT, fabricado pela E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via
Como, 72 Italia, está conforme as directivas Europeias: 98/37/CEE (Directiva Máquinas), 73/23/CEE (Directiva Baixa Tensão), 93/68/CEE
(Directiva marca CEE) e 89/336/CEE (Directiva compatibilidade electromagnética), Directiva 2000/14/ECC (Apêndice V).
EC Conformiteitverklaring
Ondergetekende, bevoegd door E.C.O.P.I., verklaart dat dit apparaat HT, dat door E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italië,
gefabriceerd is, voldoet aan de Europese richtlijnen: 98/37/CEE (Machinerichtlijn), 73/23/CEE (Richtlijn laagspanning), 93/68/CEE (Richtlijn
CEE markering) en 89/336/CEE (Richtlijn elektromagnetische compatibiliteit), Richtlijn 2000/14/ECC (Annex V).
ÄÞëùóç Óõììïñöùóçò ôçò ÅÊ
Ï õðïãåãñáììÝíïò, åîïõóéïäïôçìÝíïò áðü ôçí E.C.O.P.I., äçëþíåé üôé ôï ðáñüí ðñïúüí HT, ðïõ êáôáóêåõÜóôçêå áðü ôçí E.C.O.P.I.,
23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Éôáëßáò, óõìöùíåß ìå ôïõò áêüëïõèïõò Åõñùðáúêïýò êáíïíéóìïýò : 98/37/EEC (Êáíïíéóìüò
ìç÷áíçìÜôùí), 73/23/ EEC (Êáíïíéóìüò ÷áìçëÞò ôÜóåùò), 93/68 EEC (Êáíïíéóìüò óÞìáôïò CÅÅ), 89/336/ EEC (Êáíïíéóìüò
çëåêôñïìáãíçôéêÞò óõìâáôüôçôáò), Êáíïíéóìüò 2000/14/ECC (V).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Flymo HT6-70 Ohjekirja

Kategoria
Grass trimmers
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös