Marantec Light 200 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

LED-Beleuchtung für die Montage am Garagentor
Bei der Montage ist die Anleitung des Antriebs unbedingt zu berücksichtigen.
Besonders die Sicherheitshinweise sind zu beachten!
D
LED lighting for installation on a garage door
When mounting please observe by all means the installation instructions of the operator.
Pay special attention to the safety advice!
GB
Éclairage à DEL pour le montage sur la porte de garage
Lors du montage, il faut absolument tenir compte des instructions concernant l’opérateur.
Il est particulièrement important de respecter les consignes de sécurité!
F
LED-verlichting voor montage b een garagedeur
B de montage moet de montage- bedieningshandleiding van de aandrving in acht worden genomen.
In het bzonder dienen de veiligheidsinstructies te worden opgevolgd!
NL
Illuminazione a LED per il montaggio sulla porta del garage
Per i lavori di montaggio osservare sempre le istruzioni di montaggio fornite in dotazione con la motorizzazione.
Osservare in particolare gli avvisi di sicurezza!
I
Iluminación led para el montaje en la puerta del garaje
Al realizar el montaje es estrictamente necesario tener en cuenta las instrucciones del operador.
¡Hay que observar especialmente las indicaciones de seguridad!
E
Oświetlenie LED domontażu nabramie garażowej
Podczas montażu należy koniecznie przestrzegać instrukcji napędu,
a w szczególności wskazówek bezpieczeństwa!
PL
LED-belysning til montering på garageport
Ved montagen skal man ubetinget være opmærksom på vejledningen til drevet.
Bemærk i særdeleshed sikkerhedshenvisninger!
DK
LED-valaistus asennettavaksi autotallin oveen
Asennuksessa on ehdottomasti huomioitava käyttölaitteen ohje.
Erityisesti turvaohjeita on noudatettava!
FIN
Light 200, 201
10.2019
2 Light 200, 201 (#178627)
1. Light 200
2. Light 201
3.
B
A
C
D
E
D
E
4. 5.
Light 200, 201 (#178627) 3
6. Light 200
A
7.
8.
9. Light 200
10. Light 200
1 2 3 4 5 6
11. Light 201
B
12.
(m)
(m)
1
2
3
4
5
6
11 2 32 54345
4 Light 200, 201 (#178627)
D
1. Allgemeiner Hinweis
Das Gerät dient zur zusätzlichen Beleuchtung in Garagen.
2. Lieferumfang
Light 200 – mit Bewegungsmelder (Abbildung1)
Light 201 – mit Funkempfänger (Abbildung2)
3. Montage
Montageübersicht (Abbildung3):
A Netzkabel (100cm)
B Steuerung Light200 / Light201
C Y-Kabel (60cm)
D Zuleitung LED Strip angelötet (300 cm)
E LED-Stripe
Reinigen Sie die Tor-Laufschienen mit einem geeignetem Mittel
(Abbildung 4).
Montieren Sie die LED-Streifen außen auf die Tor-Laufschienen
(Abbildungen5).
HINWEIS
Gefahr von Funktionsstörung durch unsachgemäße Montage!
Die Steuerung Light 200 besitzt zur Lichtsteuerung einen Tages-
lichtsensor (A – Abbildung6).
Stellen Sie sicher, dass der Tageslichtsensor (A) nicht ver-
schlossen oder abgedeckt ist.
Montieren Sie das Gehäuse an eine Stelle, von der aus der HF-
Sensor den Raum gut überwachen kann (Abbildungen3 + 7):
Unter der Decke, in die Nähe des Antriebs.
Möglichst fern vom geöffneten Tor.
In der Nähe einer Steckdose.
Schließen Sie die LED-Streifen an das Steuerungsgehäuse an
(Abbildung8).
Stecken Sie den Netzstecker ein (Abbildung 8).
4. Einstellen
4.1 Light 200 - mit Bewegungsmelder
Öffnen Sie das Gehäuse (Abbildung9).
Stellen Sie über die DIP-Schalter die nachfolgenden Parameter
ein (Abbildung10).
Bewegungs-Empndlichkeit
Die Bewegungs-Empndlichkeit kann von
Stark (100%) bis Schwach (10%) eingestellt
werden.
1 2 DIP
100%
75%
50%
10%
Einschaltzeit
Die Einschaltzeit bezieht sich auf die
Zeitspanne, in der das Licht an bleibt, wenn
keine Bewegung mehr erkannt wird.
3 4 DIP
5 s
90 s
5 min.
15 min.
Tageslichtschwelle
Die Tageslichtschwelle lässt sich
deaktivieren und in drei verschiedenen
Empndlichkeiten einstellen.
Das Licht wird bei Bewegung immer
eingeschaltet, wenn der Tageslichtsensor
deaktiviert ist.
5 6 DIP
Aus
50 Lux
10 Lux
2 Lux
4.2 Light 201 - mit Funkempfänger
Die Version mit Funkempfänger besitzt auf der Vorderseite eine
Programmiertaste mit integrierter LED (B) (Abbildung11):
Sender einlernen
Im Modus „Sender lernen“ werden die Codes vom Sender auf den
Empfänger übertragen. Für die Funktionen EIN und AUS können
auch gleiche Codes programmiert werden (z. B. bei Verwendung
von 1-Kanal-Sendern).
Drücken Sie kurz die Programmiertaste (B) . Der Programmier-
modus wird aktiviert. Die LED des Empfängers blinkt.
Betätigen Sie zuerst die Lerntaste und danach die Kanaltaste
Ihres Senders mit der Sie Ihr Gerät einschalten wollen (EIN-
Funktion). Wenn der Code akzeptiert wurde, leuchtet die LED
für ca. 1 Sek. und blinkt anschließend weiter.
Betätigen Sie zuerst die Lerntaste und danach die Kanaltaste
Ihres Senders mit der Sie Ihr Gerät ausschalten wollen (AUS-
Funktion). Der Code wird übertragen. Wurden die Codes für die
EIN-/AUS-Funktion gespeichert, leuchtet die LED für ca. 4 Sek.
Zum Lernen eines weiteren Senders wiederholen Sie den
Vorgang.
Sind alle Speicherplätze belegt, blinkt die LED für ca. 4 Sek.
Hinweise:
Bereits eingelernte Sendecodes werden bei nochmaligem
Einlernen überschrieben.
Durch kurzes Drücken der Programmiertaste kann der
Lernvorgang abgebrochen werden.
Flackert die LED beim Einlernen ca. 4 Sek., sind alle
200Speicherplätze belegt. Der Empfänger wechselt in die
Betriebsbereitschaft.
Bei einem längeren Stromausfall bleibt die Programmierung
des Empfängers erhalten.
Einzelne Sender löschen
In diesem Modus werden alle Codes für die Funktionen EIN und AUS
gelöscht, die mit der betätigten Sendertaste verknüpft sind.
Drücken Sie kurz die Programmiertaste (B). Der Programmier-
modus wird aktiviert. Die LED blinkt.
Halten Sie die Programmiertaste (B) länger als 2 Sek. gedrückt.
Der Löschmodus wird aktiviert.
Die LED blinkt sehr schnell.
Drücken Sie die gewünschte Kanaltaste Ihres Senders.
Wenn die LED für ca. 4 Sek. leuchtet, wurden die entsprechen-
den Codes für die Funktionen EIN und AUS gelöscht
Hinweis:
Wird versucht einen Sendecode zu löschen, der nicht eingelernt
ist, blinkt die LED für ca. 2 Sek. schnell und der Empfänger bleibt
für ca. 30 Sek. in Löschbereitschaft.
Speicher komplett löschen (Reset)
Im Modus „Reset“ werden alle in der Funksteuerung gespeicherten
Codes gelöscht.
Drücken Sie kurz die Programmiertaste (B). Der Programmier-
modus wird aktiviert. Die LED blinkt.
Halten Sie die Programmiertaste (B) länger als 2 Sek. gedrückt.
Der Löschmodus wird aktiviert. Die LED blinkt sehr schnell.
Light 200, 201 (#178627) 5
Drücken Sie die Programmiertaste (B) erneut länger als
2 Sek. Wenn die LED für ca. 4 Sek. leuchtet, wurden alle
Speicherplätze gelöscht.
Hinweis:
Durch kurzes Drücken der Programmiertaste (B) können Sie den
Löschvorgang abbrechen.
5. Technische Daten
LED-Streifen
Nennspannung 24VDC
Nennleistung 21,5W
Stand-by-Leistung < 0,5W
Lichtstrom 2.200 lm je LED-Streifen
Farbtemperatur 4000 K
Länge Anschlusskabel 3.000mm
Größe 1500x10x4mm
Schutzart IP65
Steuerung Light 200
Nennspannung 230VAC
Stand-by-Leistung <0,5W
Empndlichkeit 10% / 50% / 75% / 100%
Einschaltzeit 5s / 90s / 5min / 15min
Tageslichtsensor 2Lux / 10Lux / 50Lux / AUS
Mikrowellenfrequenz 5,8GHz +/- 75MHz
Sendeleistung < 0,2mW
Erfassungsbereich Max (Durchmesser x Höhe): 10mx6m
Erfassungswinkel 30° – 150°
Betriebstemperatur -20°C – +60°C
Schutzart IP20
Erfassungsbereich
bei Deckenmontage
(Abbildung12)
geringe Empndlichkeit
hohe Empndlichkeit
Steuerung Light 201
Nennspannung 230VAC
Stand-by-Leistung 0,25W
Sendeleistung <0,2mW
Betriebstemperatur -20°C – +60°C
Schutzart IP20
Funktechnologie bi·linked
Kommunikationsweise uni-direktional
Speicherplätze 200
6. Entsorgung
Altgeräte und Batterien dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden!
Entsorgen Sie Altgeräte über eine Sammelstelle für Elektronik-
schrott oder über Ihren Fachhändler.
Entsorgen Sie die Altbatterien in einen Wertstoffbehälter für
Altbatterien oder über den Fachhandel.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in die Sammelbehälter
für Pappe, Papier und Kunststoffe.
6 Light 200, 201 (#178627)
GB
1. General note
The device is intended for additional lighting in garages.
2. Scope of delivery
Light 200 – with motion detector (Figure1)
Light 201 – with radio receiver (Figure2)
3. Installation
Installation overview (Figure 3):
A Mains cable (100cm)
B Light200 / Light201 control
C Y-cable (60cm)
D Supply cable LED strip soldered on (300 cm)
E LED strip
Clean the door running rails using a suitable product (Figure 4).
Install the LED strips on the outside of the door running rails
(Figure 5).
NOTICE
Risk of malfunction due to incorrect installation!
The Light 200 control has a daylight sensor for the light control
(A – Figure 6).
Make sure the daylight sensor (A) is not covered or blocked.
Install the housing in a location from which the HF sensor is
able to monitor the room well (Figures 3 + 7):
Under the ceiling, close to the drive.
As far as possible from the open door.
Close to a socket.
Connect the LED strips to the control housing (Figure 8).
Plug in the mains plug (Figure 8).
4. Setting
4.1 Light 200 - with motion detector
Open the housing (Figure 9).
Set the following parameters using the DIP switches (Figure 10).
Motion sensitivity
The motion sensitivity can be set from high
(100%) to low (10%).
1 2 DIP
100%
75%
50%
10%
Switch-on time
The switch-on time is the period of time
during which the light stays on, once no
further motion is detected.
3 4 DIP
5 s
90 s
5 min.
15 min.
Daylight threshold
The daylight threshold can be deactivated
and set to three different sensitivity levels.
The light is always switched on with motion if
the daylight sensor has been deactivated.
5 6 DIP
Off
50 Lux
10 Lux
2 Lux
4.2 Light 201 – with radio receiver
The version with radio receiver has a programming button on the
front with integrated LED (B) (Figure 11):
Teaching the transmitter
In the mode “Teach transmitter”, codes are transmitted by the
transmitter to the receiver. The functions ON and OFF can also
be programmed with the same codes (e. g. when using 1-channel
transmitters).
Briey press the programming button (B). Programming mode
is activated. The receiver LED ashes.
First press the teach button and then the channel button of
your transmitter, with which you wish to switch your device on
(ON function). If the code has been accepted, the LED lights up
for approx. 1 second and then continues to ash.
First press the teach button and then the channel button of
your transmitter, with which you wish to switch your device off
(OFF function). The code is transmitted. Once the codes for the
ON/OFF function have been saved, the LED lights up for approx.
4 seconds.
To teach another transmitter, repeat the process.
Once all storage spaces are occupied, the LED ashes for approx.
4 seconds.
Notes:
Transmission codes that have already been taught are
overwritten with subsequent teaching.
By pressing the programming button briey it is possible to
cancel the teaching process.
If the LED ickers during teaching for approx. 4 seconds, all
200 storage spaces are occupied. The receiver changes to
standby.
The receiver programming is retained with an extended power
failure.
Deleting individual transmitters
In this mode, all codes for the functions ON and OFF that are linked
with the transmitter button pressed are deleted.
Briey press the programming button (B). Programming mode
is activated. The LED ashes.
Hold the programming button (B) down for longer than 2 se-
conds. Delete mode is activated.
The LED rapidly ashes.
Press the desired channel button for your transmitter.
If the LED lights up for approx. 4 seconds, the corresponding
codes for the functions ON and OFF have been deleted
Note:
If an attempt is made to delete a transmission code that has not
been taught, the LED ashes for approx. 2 seconds quickly and the
receiver remains on standby to delete for approx. 30 seconds.
Deleting the entire memory (reset)
In “Reset” mode, all codes stored in the radio control are deleted.
Briey press the programming button (B). Programming mode
is activated. The LED ashes.
Hold the programming button (B) down for longer than 2 se-
conds. Delete mode is activated. The LED rapidly ashes.
Press and hold the programming button (B) for longer than 2
seconds once more. If the LED lights up for approx. 4 seconds,
all storage spaces have been deleted.
Note:
By briey pressing the programming button (B), you can cancel the
deletion process.
Light 200, 201 (#178627) 7
5. Technical specications
LED strips
Rated voltage 24VDC
Rated power 21.5W
Stand-by power < 0.5W
Luminous ux 2,200 lm per LED strip
Colour temperature 4000 K
Connection cable length 3,000mm
Size 1500x10x4mm
Protection category IP65
Light 200 control
Rated voltage 230VAC
Stand-by power <0.5W
Sensitivity 10% / 50% / 75% / 100%
Switch-on time 5s / 90s / 5min / 15min
Daylight sensor 2Lux / 10Lux / 50Lux / OFF
Microwave frequency 5.8GHz +/- 75MHz
Transmission power < 0.2mW
Detection range Max (diameter x height): 10mx6m
Detection angle 30° – 150°
Operating temperature -20°C – +60°C
Protection category IP20
Detection range with
ceiling installation
(Figure 12)
Low sensitivity
High sensitivity
Light 201 control
Rated voltage 230VAC
Stand-by power 0.25W
Transmission power <0.2mW
Operating temperature -20°C – +60°C
Protection category IP20
Radio technology bi·linked
Communication method uni-directional
Storage spaces 200
6. Disposal
Do not dispose of old equipment or batteries with
normal household waste!
Dispose of old equipment at a collection centre for electronic
scrap or via your specialist dealer.
Dispose of used batteries in a recyclables collection container
for used batteries or via your specialist dealer.
Dispose of the packaging materials in a collection container for
paper, cardboard and plastic.
F
1. Consignes générales
L‘appareil sert à l‘éclairage supplémentaire de garages.
2. Contenu de la livraison
Light 200 – avec détecteur de mouvement (gure1)
Light 201 – avec récepteur radio (gure2)
3. Montage
Vue d‘ensemble du montage (gure3):
A Câble réseau (100cm)
B Commande Light200 / Light201
C Câble Y (60cm)
D Conduite d‘alimentation de bande DEL soudée (300 cm)
E Bande DEL
Nettoyer les rails de porte avec un produit adapté (gure4).
Monter la bande DEL à l‘extérieur sur les rails de porte
(gures5).
AVIS
Risque de dysfonctionnement dû au montage incorrect!
En plus de la commande d‘éclairage, la commande Light 200
présente un capteur de lumière du jour (A - gure6).
S‘assurer que le capteur de lumière du jour (A) n‘est pas fermé
ou recouvert.
Monter le boîtier à un emplacement à partir duquel le capteur
HF peut surveiller correctement la pièce (gures 3 + 7):
Sous le plafond, à proximité de l‘entraînement.
Si possible éloigné de la porte fermée.
À proximité d‘une prise.
Raccorder la bande DEL au boîtier de commande (gure8).
Brancher le connecteur réseau (gure8).
4. Réglage
4.1 Light 200 – avec détecteur de mouvement
Ouvrir le boîtier (gure9).
Régler les paramètres suivants à l‘aide du commutateur DIP
(gure10).
Sensibilité au mouvement
La sensibilité au mouvement peut être réglée
de forte (100%) à faible (10%).
1 2 DIP
100%
75%
50%
10%
Durée d‘activation
La durée d‘activation se rapporte à la durée
pendant laquelle la lumière reste allumée,
quand aucun mouvement n‘est détecté.
3 4 DIP
5 s
90 s
5 min.
15 min.
Seuil de lumière du jour
Le seuil de lumière du jour peut être
désactivé et réglé sur trois sensibilités
différentes.
La lumière reste toujours allumée en cas de
mouvement si le capteur de lumière du jour
est désactivé.
5 6 DIP
Arrêt
50 Lux
10 Lux
2 Lux
8 Light 200, 201 (#178627)
4.2 Light 201 – avec récepteur radio
La version avec récepteur radio présente à l‘avant une touche de
programmation avec DEL intégrée (B) (gure11):
Programmer l‘émetteur
En mode «Programmer l‘émetteur», les codes sont transférés de
l‘émetteur au récepteur. Les fonctions MARCHE et ARRÊT permet-
tent également de programmer les mêmes codes (p. ex. en cas
d‘utilisation d‘émetteurs monocanal).
Appuyer brièvement sur la touche de programmation (B). Le
mode de programmation est activé. La DEL du récepteur
clignote.
Appuyer d‘abord sur la touche d‘apprentissage, puis sur la tou-
che de canal de l‘émetteur avec lequel l‘appareil doit être activé
(fonction MARCHE). Lorsque le code a été accepté, la DEL
s‘allume pendant env. 1sec., puis continue de clignoter.
Appuyer d‘abord sur la touche d‘apprentissage, puis sur la
touche de canal de l‘émetteur avec lequel l‘appareil doit être
désactivé (fonction ARRÊT). Le code est transféré. Si les codes
pour la fonction MARCHE/ARRÊT ont été enregistrés, la DEL
s‘allume pendant env. 4sec.
Pour programmer un autre émetteur, répéter l‘opération.
Si tous les emplacements de stockage sont occupés, la DEL
clignote pendant env. 4sec.
Remarques:
Les codes d‘émission déjà programmés sont écrasés en cas de
nouvelle programmation.
Appuyer brièvement sur la touche de programmation pour
interrompre l‘apprentissage.
Si la DEL vacille lors de l‘apprentissage pendant env. 4sec., les
200emplacements de stockage sont occupés. Le récepteur
passe en mode opérationnel.
En cas de panne de courant prolongé, la programmation du
récepteur est conservée.
Supprimer les différents émetteurs
Dans ce mode, tous les codes pour les fonctions MARCHE et ARRÊT
qui sont associés à la touche de l‘émetteur actionnée sont supprimés.
Appuyer brièvement sur la touche de programmation (B). Le
mode de programmation est activé. La DEL clignote.
Tenir la touche de programmation (B) enfoncée pendant plus de
2sec. Le mode de suppression est activé.
La DEL clignote très rapidement.
Appuyer sur la touche de canal souhaitée de l‘émetteur.
Si la DEL s‘allume pendant env. 4sec., les codes concernés
pour les fonctions MARCHE et ARRÊT ont été supprimés.
Remarque:
En cas de tentative de suppression d‘un code d‘émetteur non
programmé, la DEL clignote rapidement pendant env. 2sec. et le
récepteur reste prêt à être supprimé pendant env. 30sec.
Supprimer entièrement la mémoire (réinitialisation)
En mode «Réinitialisation», tous les codes enregistrés dans la
commande radio sont supprimés.
Appuyer brièvement sur la touche de programmation (B). Le
mode de programmation est activé. La DEL clignote.
Tenir la touche de programmation (B) enfoncée pendant plus de
2sec. Le mode de suppression est activé. La DEL clignote très
rapidement.
Tenir à nouveau la touche de programmation (B) enfoncée pen-
dant plus de 2sec. Si la DEL s‘allume pendant env. 4sec., tous
les emplacements de stockage ont été supprimés.
Remarque:
Appuyer brièvement sur la touche de programmation (B) pour inter-
rompre la suppression.
5. Caractéristiques techniques
Bande DEL
Tension nominale 24VDC
Puissance nominale 21,5W
Puissance en veille < 0,5W
Flux lumineux 2200lm par bande DEL
Température de couleur 4000K
Longueur du câble de
raccordement
3000mm
Taille 1500x10x4mm
Classe de protection IP65
Commande Light 200
Tension nominale 230 VAC
Puissance en veille <0,5W
Sensibilité 10% / 50% / 75% / 100%
Durée d‘activation 5s / 90s / 5min / 15min
Capteur de lumière du
jour
2Lux / 10Lux / 50Lux / ARRÊT
Fréquence micro-ondes 5,8GHz +/- 75MHz
Puissance d‘émission <0,2mW
Zone de détection Max. (diamètre x hauteur): 10mx6m
Angle de détection 30° – 150°
Température de service -20°C – +60°C
Classe de protection IP20
Zone de détection en
cas de montage au
plafond (gure12)
sensibilité basse
sensibilité élevée
Commande Light 201
Tension nominale 230 VAC
Puissance en veille 0,25W
Puissance d‘émission <0,2mW
Température de service -20°C – +60°C
Classe de protection IP20
Technologie radio bi·linked
Mode de communication unidirectionnel
Emplacements de
mémoire
200
6. Mise au rebut
Les appareils usagés et les piles ne doivent pas
être mis au rebut avec les déchets ménagers!
Mettre les appareils usagés au rebut auprès d‘un point de coll-
ecte pour déchets électroniques ou d‘un revendeur spécialisé.
Mettre les piles usagées au rebut dans un conteneur pour piles
usagées ou auprès d‘une entreprise spécialisée.
Mettre au rebut l‘emballage dans le bac de collecte pour carton,
papier et plastiques.
Light 200, 201 (#178627) 9
NL
1. Algemene aanwzing
Het apparaat dient voor extra verlichting in garages.
2. Leveromvang
Light 200 – met bewegingsmelder (afbeelding1)
Light 201 – met draadloze ontvanger (afbeelding2)
3. Montage
Montage-overzicht (afbeelding3):
A Netkabel (100cm)
B Besturing Light200 / Light201
C Y-kabel (60cm)
D Voedingsleiding LED-strip aangesoldeerd (300 cm)
E LED-strip
Reinig de deur-looprails met een geschikt middel (afbeelding4).
Monteer de LED-strips buiten op de deurlooprails
(afbeeldingen5).
OPMERKING
Gevaar voor storingen door ondeskundige montage!
De besturing Light 200 heeft een daglichtsensor (A – afbeelding6)
voor het aansturen van de verlichting.
Zorg dat de daglichtsensor (A) niet wordt afgesloten of
afgedekt is.
Monteer de behuizing op een locatie waar de HF-sensor de
ruimte goed kan bewaken (afbeeldingen3 + 7):
Onder het plafond, in de buurt van de aandrving.
Zo ver mogelk van de geopende deur.
In de buurt van een stopcontact.
De LED-stroken aansluiten op de besturingsbehuizing
(afbeelding8).
De netstekker in het stopcontact steken (afbeelding 8).
4. Instellen
4.1 Light 200 – met bewegingsmelder
Open de behuizing (afbeelding9).
Met de DIP-schakelaars de volgende parameters instellen
(afbeelding10).
Bewegingsgevoeligheid
De bewegingsgevoeligheid kan van sterk
(100%) tot zwak (10%) worden ingesteld.
1 2 DIP
100%
75%
50%
10%
Inschakeltd
De inschakeltd heeft betrekking op de
periode dat het licht aan blft als geen
beweging meer wordt gedetecteerd.
3 4 DIP
5 s
90 s
5 min.
15 min.
Daglichtdrempel
De daglichtdrempel kan worden
gedeactiveerd en worden ingesteld op drie
verschillende gevoeligheden.
Het licht wordt b beweging altd
ingeschakeld als de daglichtsensor is
gedeactiveerd.
5 6 DIP
Uit
50 lux
10 lux
2 lux
4.2 Light 201 – met draadloze ontvanger
De versie met draadloze ontvanger heeft aan de voorzde een
programmeertoets met geïntegreerde LED (B) (afbeelding11):
Zender inleren
In de modus „Zender leren“ worden de codes door de zender
verzonden naar de ontvanger. Voor de functies AAN en UIT kunnen
ook dezelfde codes worden geprogrammeerd (bv. b gebruik van
1-kanaals zenders).
Druk kort op de programmeertoets (B). De programmeermodus
wordt geactiveerd. De LED van de ontvanger knippert.
Druk eerst op de inleertoets en daarna op de kanaaltoets van
uw zender, waarmee u het apparaat wilt inschakelen (AAN-
functie). Is de code geaccepteerd, brandt de LED ca. 1 sec. en
gaat daarna knipperen.
Druk eerst op de inleertoets en daarna op de kanaaltoets van
uw zender, waarmee u het apparaat wilt uitschakelen (UIT-
functie). De code wordt verzonden. Zn de codes voor de AAN-/
UIT-functie opgeslagen, brandt de LED ca. 4 sec.
Voor het inleren van meer zenders, de procedure herhalen.
Zn alle geheugenplaatsen bezet, knippert de LED ca. 4 sec.
Opmerkingen:
Al ingeleerde zendcodes worden b het nogmaals inleren
overschreven.
Door kort drukken op de programmeertoets kan de
inleerprocedure worden afgebroken.
Flikkert de LED b het inleren ca. 4 sec., zn alle
200geheugenplaatsen bezet. De ontvanger gaat naar stand-by.
B een langere stroomuitval blft de programmering van de
ontvanger bewaard.
Individuele zender wissen
In deze modus worden alle codes voor de functie AAN en UIT gewist
die zn gekoppeld aan de ingedrukte zendertoets.
Druk kort op de programmeertoets (B). De programmeermodus
wordt geactiveerd. De LED knippert.
De programmeertoets (B) langer dan 2 sec. ingedrukt houden.
De wismodus wordt geactiveerd. De LED knippert zeer snel.
Druk op de gewenste kanaaltoets van uw zender.
Brandt de LED ca. 4 sec., zn de betreffende codes voor de
functies AAN en UIT gewist.
Opmerking:
Wordt geprobeerd een zendcode te wissen die niet is ingeleerd,
knippert de LED ca. 2 sec. snel en blft de ontvanger ca. 30 sec.
stand-by voor wissen.
Geheugen volledig wissen (reset)
In de modus „Reset“ worden alle in de draadloze besturing
opgeslagen codes gewist.
Druk kort op de programmeertoets (B). De programmeermodus
wordt geactiveerd. De LED knippert.
De programmeertoets (B) langer dan 2 sec. ingedrukt houden.
De wismodus wordt geactiveerd. De LED knippert zeer snel.
De programmeertoets (B) opnieuw langer dan 2 sec. indrukken.
Brandt de LED ca. 4 sec., zn alle geheugenplaatsen gewist.
Opmerking:
Door kort drukken op de programmeertoets (B) kan de
wisprocedure worden afgebroken.
10 Light 200, 201 (#178627)
5. Technische gegevens
LED-strips
Nominale spanning 24VDC
Nominaal vermogen 21,5W
Stand-by-vermogen < 0,5W
Lichtstroom 2.200 lm per LED-strip
Kleurtemperatuur 4000 K
Lengte aansluitkabel 3.000mm
Grootte 1500x10x4mm
Beschermingsgraad IP65
Besturing Light 200
Nominale spanning 230VAC
Stand-by-vermogen <0,5W
Gevoeligheid 10% / 50% / 75% / 100%
Inschakeltd 5s / 90s / 5min / 15min
Daglichtsensor 2lux / 10lux / 50lux / UIT
Microgolffrequentie 5,8GHz +/- 75MHz
Zendvermogen < 0,2mW
Detectiebereik Max (diameter x hoogte): 10mx6m
Detectiehoek 30° – 150°
Bedrfstemperatuur -20°C – +60°C
Beschermingsgraad IP20
Detectiebereik b
plafondmontage
(afbeelding12)
Geringe gevoeligheid
Hoge gevoeligheid
Besturing Light 201
Nominale spanning 230VAC
Stand-by-vermogen 0,25W
Zendvermogen <0,2mW
Bedrfstemperatuur -20°C – +60°C
Beschermingsgraad IP20
Draadloze technologie bi·linked
Communicatiemethode Uni-directioneel
Geheugenplaatsen 200
6. Recycling
Afgedankte apparaten mogen niet worden wegge-
gooid b het huishoudelk afval!
Afgedankte apparaten via een inzamelpunt voor elektronisch
schroot of via uw vakhandelaar recyclen.
Oude batteren via een recyclingbak voor oude batteren of via
de vakhandel recyclen.
Het verpakkingsmateriaal via de verzamelbak voor karton,
papier en kunststoffen recyclen.
I
1. Nota generale
Il dispositivo viene utilizzato per un‘illuminazione supplementare
nei garage.
2. Oggetto della fornitura
Light 200 - con rilevatore di movimento (Figura 1)
Light 201 - con ricevitore radio (Figura 2)
3. Montaggio
Vista d‘insieme di montaggio (Figura 3):
A Cavo di alimentazione (100 cm)
B Unità di comando Light200 / Light201
C Cavo a Y (60 cm)
D Alimentazione LED Strip saldata (300 cm)
E LED Strip
Pulire i binari della porta con un mezzo adeguato (Figura 4).
Montare le strisce a LED all‘esterno dei binari della porta
(Figura5).
INDICAZIONE
Pericolo di malfunzionamento a causa di un montaggio
improprio!
L‘unità di comando Light 200 possiede un sensore di luce diurna
per il controllo dell‘illuminazione (A - Figura 6).
Assicurarsi che il sensore di luce diurna (A) non sia bloccato o
coperto.
Montare la scatola in una posizione in cui il sensore HF possa
monitorare bene la stanza (Figure 3 + 7):
Sotto il sotto, in prossimità dell‘azionamento.
Se possibile, lontano dalla porta aperta.
Vicino a una presa di corrente.
Collegare le strisce a LED alla scatola di comando (Figura 8).
Inserire la spina di alimentazione (Figura 8).
4. Impostazione
4.1 Light 200 - con rilevatore di movimento
Aprire la scatola (Figura 9).
Utilizzare i DIP switch per impostare i seguenti parametri
(Figura 10).
Sensibilità al movimento
La sensibilità al movimento può essere
impostata da forte (100%) a debole (10%).
1 2 DIP
100%
75%
50%
10%
Tempo di accensione
Il tempo di accensione si riferisce
all‘intervallo di tempo in cui la luce rimane
accesa quando non viene rilevato alcun
movimento.
3 4 DIP
5 s
90 s
5 min.
15 min.
Light 200, 201 (#178627) 11
Soglia luce diurna
La soglia di luce diurna può essere disattivata
e impostata su tre diverse sensibilità.
La luce è sempre accesa quando il sensore di
luce diurna è disattivato.
5 6 DIP
Off
50 lux
10 lux
2 lux
4.2 Light 201 - con ricevitore radio
La versione con radioricevitore è provvista di un tasto di
programmazione con LED integrato (B) sulla parte anteriore
(Figura11):
Apprendimento trasmettitore
In modalità „apprendimento trasmettitore“, i codici vengono
trasmessi dal trasmettitore al ricevitore. Per le funzioni ON e OFF è
possibile programmare gli stessi codici (ad es. in caso di utilizzo di
trasmettitori a 1 canale).
Premere brevemente il tasto di programmazione (B). La
modalità di programmazione viene attivata. Il LED del ricevitore
lampeggia.
Premere prima il tasto di apprendimento e poi il tasto del
canale del proprio trasmettitore con il quale si desidera
accendere il proprio dispositivo (funzione ON). Se il codice
è stato accettato, il LED si accenderà per circa 1 secondo e
continua a lampeggiare.
Premere prima il tasto di apprendimento e poi il tasto del canale
del proprio trasmettitore con il quale si desidera spegnere il
proprio dispositivo (funzione OFF). Il codice viene trasmesso.
Se i codici per la funzione ON/OFF sono stati salvati, il LED si
accenderà per circa 4 sec.
Per apprendere un altro trasmettitore, ripetere la procedura.
Se tutti le posizioni di memoria sono occupate, il LED lampeggerà
per circa 4 sec.
Note:
I codici di trasmissione già appresi vengono sovrascritti in caso
di nuovo apprendimento.
Premendo brevemente il tasto di programmazione, il processo
di apprendimento può essere interrotto.
Durante l‘apprendimento il LED sfarfalla per circa 4 sec., tutte
le 200 posizioni di memoria sono occupate. Il ricevitore passa in
modalità pronto esercizio.
In caso di interruzione dell‘alimentazione più lunga, la
programmazione del ricevitore viene mantenuta.
Eliminazione dei singoli trasmettitori
In questa modalità, tutti i codici per le funzioni ON e OFF associati
al tasto del trasmettitore azionato vengono cancellati.
Premere brevemente il tasto di programmazione (B). La
modalità di programmazione viene attivata. Il LED lampeggia.
Tenere premuto il tasto di programmazione (B) per più di
2secondi. La modalità di cancellazione viene attivata.
Il LED lampeggia velocemente.
Premere il tasto del canale desiderato del proprio
trasmettitore.
Se il LED si accende per circa 4 sec., i rispettivi codici per le
funzioni ON e OFF sono stati cancellati
Nota:
Se si tenta di eliminare un codice di trasmissione che non è
stato appreso, il LED lampeggia velocemente per circa 2 sec.
e il ricevitore rimane per in modalità pronto cancellazione per
30secondi.
Cancellazione completa della memoria (Reset)
In modalità „Reset“, tutti i codici memorizzati nel radiocomando
vengono eliminati.
Premere brevemente il tasto di programmazione (B). La
modalità di programmazione viene attivata. Il LED lampeggia.
Tenere premuto il tasto di programmazione (B) per più di
2secondi. La modalità di cancellazione viene attivata. Il LED
lampeggia velocemente.
Premere nuovamente il tasto di programmazione (B) per più
di 2secondi. Se il LED si accende per circa 4 sec., tutte le
posizioni di memoria sono state cancellate.
Nota:
Premendo brevemente il tasto di programmazione (B) è possibile
interrompere il processo di cancellazione.
5. Dati tecnici
Strisce a LED
Tensione nominale 24VDC
Potenza nominale 21,5 W
Potenza Stand-by < 0,5W
Flusso luminoso 2.200 lm per striscia di LED
Temperatura di colore 4000 K
Lunghezza cavo di colle-
gamento
3.000mm
Dimensione 1500 x 10 x 4 mm
Classe di protezione IP65
Unità di comando Light 200
Tensione nominale 230VAC
Potenza Stand-by <0,5W
Sensibilità 10% / 50% / 75% / 100%
Tempo di accensione 5s / 90s / 5min / 15min
Sensore luce diurna 2 lux / 10 lux / 50 lux / OFF
Frequenza microonde 5,8GHz +/- 75MHz
Potenza di trasmissione < 0,2mW
Campo di rilevamento Max (diametro x altezza): 10mx6m
Angolo di rilevamento 30° – 150°
Temperatura di eser-
cizio
-20°C – +60°C
Classe di protezione IP20
Campo di rilevamento
per montaggio a sotto
(Figura 12)
Bassa sensibilità
Alta sensibilità
Unità di comando Light 201
Tensione nominale 230VAC
Potenza Stand-by 0,25W
Potenza di trasmissione <0,2mW
Temperatura di eser-
cizio
-20°C – +60°C
Classe di protezione IP20
Tecnologia radio bi·linked
Tipo di comunicazione unidirezionale
Posizioni di memoria 200
12 Light 200, 201 (#178627)
6. Smaltimento
Non smaltire i vecchi dispositivi e le batterie insie-
me ai riuti domestici!
Smaltire i vecchi dispositivi presso un punto di raccolta per
riuti elettronici o tramite il proprio rivenditore specializzato.
Smaltire le batterie usate conferendole in un contenitore per il
riciclaggio di batterie esauste o tramite i rivenditori specializ-
zati.
Smaltire il materiale di imballaggio nei contenitori per cartone,
carta e plastica.
E
1. Indicación general
El dispositivo sirve para la iluminación adicional en garajes.
2. Volumen de suministro
Light 200 – con sensor de movimientos (gura1)
Light 201 – con radiorreceptor (gura2)
3. Montaje
Vista general del montaje (gura3):
A Cable de red (100cm)
B Control Light200 / Light201
C Cable Y (60cm)
D Línea de alimentación tira led soldada (300cm)
E Tira led
Limpie los rieles guía de la puerta con un producto adecuado
(gura 4).
Monte las tiras led en el exterior de los rieles guía de la puerta
(guras5).
NOTA
¡Peligro de fallo de funcionamiento debido a un montaje
incorrecto!
El control Light 200 consta de un sensor de luz diurna para el
control de iluminación (A – gura6).
Asegúrese de que el sensor de luz diurna (A) no esté cerrado o
cubierto.
Monte la carcasa en un lugar desde el que el sensor HF pueda
controlar bien el espacio (guras3 + 7):
Debajo del techo, cerca del accionamiento.
Lo más lejos posible de la puerta abierta.
Cerca de un enchufe.
Conecte las tiras led a la carcasa del control (gura8).
Conecte el enchufe (gura 8).
4. Ajuste
4.1 Light 200 - con sensor de movimientos
Abra la carcasa (gura9).
Ajuste los siguientes parámetros mediante los interruptores
DIP (gura10).
Sensibilidad al movimiento
La sensibilidad al movimiento se puede
ajustar de fuerte (100%) a débil (10%).
1 2 DIP
100%
75%
50%
10%
Tiempo de encendido
El tiempo de encendido hace referencia al
período en el que la luz permanece encendida
cuando no se reconoce ningún movimiento
más.
3 4 DIP
5s
90s
5min
15min
Light 200, 201 (#178627) 13
Umbral de luz diurna
El umbral de luz diurna se puede desactivar y
ajustarse en tres diferentes sensibilidades.
La luz siempre se conecta con el movimiento
cuando el sensor de luz diurna está
desactivado.
5 6 DIP
Apa-
gado
50lux
10lux
2lux
4.2 Light 201 - con radiorreceptor
La versión con radiorreceptor consta, en la parte delantera, de una
tecla de programación con led integrado (B) (gura11):
Programar el emisor
En el modo «programar emisor», se transmiten los códigos
del emisor al receptor. Para las funciones CONECTADO y
DESCONECTADO, también se pueden programar los mismos
códigos (p. ej., al utilizar emisores de 1 canal).
Pulse brevemente la tecla de programación (B). Se activa el
modo de programación. El led del receptor parpadea.
Pulse, en primer lugar, la tecla de programación y, a
continuación, la tecla de canal de su emisor con la qué quiera
conectar su dispositivo (función de CONEXIÓN). Si se ha
aceptado el código, el led se ilumina durante aprox. 1s y, a
continuación, vuelve a parpadear.
Pulse, en primer lugar, la tecla de programación y, a
continuación, la tecla de canal de su emisor con la qué quiera
desconectar su dispositivo (función de DESCONEXIÓN). Se
transmite el código. Si se han guardado los códigos para la
función de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN, el led se ilumina durante
aprox. 4s
Para programar otro emisor, repita el procedimiento.
Si todas las posiciones de almacenamiento están ocupadas, el led
parpadea durante aprox. 4s
Indicaciones:
Los códigos de emisión que ya hayan sido programados, se
sobrescriben al repetir la programación.
Al pulsar brevemente la tecla de programación, se puede
interrumpir el procedimiento de programación.
Si el led parpadea durante la programación aprox. 4s, todas
las 200posiciones de almacenamiento están ocupadas. El
receptor cambia a la disposición de servicio.
En caso de un corte de corriente más largo, se conserva la
programación del receptor.
Borrar emisores individuales
En este modo, se borran todos los códigos para las funciones de
CONEXIÓN y DESCONEXIÓN conectadas con la tecla del emisor
accionada.
Pulse brevemente la tecla de programación (B). Se activa el
modo de programación. El led parpadea.
Mantenga pulsada la tecla de programación (B) durante más de
2s. Se activa el modo de borrado.
El led parpadea muy rápidamente.
Pulse la tecla de canal deseada de su emisor.
Si el led se ilumina durante aprox. 4s, se han borrado los
códigos correspondientes para las funciones de CONEXIÓN y
DESCONEXIÓN
Indicación:
En caso de intentar borrar un código de emisión que no haya sido
programado, el led parpadea durante aprox. 2s rápidamente y el
receptor permanece durante aprox. 30s en disposición de borrado.
Borrar completamente la memoria (reinicio)
En el modo de «reinicio», se borran todos los códigos almacenados
en el radiocontrol.
Pulse brevemente la tecla de programación (B). Se activa el
modo de programación. El led parpadea.
Mantenga pulsada la tecla de programación (B) durante más
de 2s. Se activa el modo de borrado. El led parpadea muy
rápidamente.
Vuelva a pulsar la tecla de programación (B) durante más de 2s.
Si el led se ilumina durante aprox. 4s, se han borrado todas las
posiciones de almacenamiento.
Indicación:
Al pulsar brevemente la tecla de programación (B), se puede
interrumpir el proceso de borrado.
5. Datos técnicos
Tiras led
Tensión nominal 24VCC
Potencia nominal 21,5W
Potencia de reserva <0,5W
Flujo luminoso 2200lm por tira led
Temperatura de color 4000K
Longitud del cable de
conexión
3000mm
Tamaño 1500x10x4mm
Grado de protección IP65
Control Light 200
Tensión nominal 230VCA
Potencia de reserva <0,5W
Sensibilidad 10% / 50% / 75% / 100%
Tiempo de encendido 5s / 90s / 5min / 15min
Sensor de luz diurna 2lux / 10lux / 50lux / DESCONECTADO
Frecuencia de microon-
das
5,8GHz +/- 75MHz
Potencia de emisión <0,2mW
Zona de detección Máx. (diámetro x altura): 10mx6m
Ángulo de detección 30° – 150°
Temperatura de operación
-20°C – +60°C
Grado de protección IP20
Zona de detección con
montaje en el techo
(gura12)
Baja sensibilidad
Alta sensibilidad
Control Light 201
Tensión nominal 230VCA
Potencia de reserva 0,25W
Potencia de emisión <0,2mW
Temperatura de operación
-20°C – +60°C
Grado de protección IP20
Tecnología de radio bi·linked
Modo de comunicación Unidireccional
Posiciones de alma-
cenamiento
200
14 Light 200, 201 (#178627)
6. Eliminación
¡Los dispositivos viejos y las baterías no deben
eliminarse con la basura doméstica!
Deseche los dispositivos viejos en un punto de recogida de
chatarra electrónica o en su comercio especializado.
Deseche las baterías usadas en un contenedor de reciclaje de
baterías usadas o en un comercio especializado.
Deseche el material de embalaje en el recipiente colector de
cartón, papel y plástico.
PL
1. Informacje ogólne
Urządzenie służy dododatkowego oświetlenia wgarażach.
2. Zakres dostawy
Light 200 – zczujnikiem ruchu (Rysunek1)
Light 201 – zodbiornikiem radiowym (Rysunek2)
3. Montaż
Rysunek montażowy (Rysunek3):
A Kabel sieciowy (100cm)
B Układ sterowania Light200 / Light201
C KabelY (60cm)
D Przewód zasilający paska LED, przylutowany (300cm)
E Pasek LED
Wyczyścić szyny jezdne bramy przy użyciu odpowiedniego
środka (Rysunek4).
Zamontować taśmy LED pozewnętrznej stronie szyn jezdnych
bramy (Rysunki5).
WSKAZÓWKA
Niebezpieczeństwo zakłócenia działania spowodowane
nieprawidłowym montażem!
Układ sterowania Light200 posiada oprócz układu sterowania
światłem czujnik światła dziennego (A – Rysunek6).
Upewnić się, czy napęd czujnik światła dziennego (A) nie jest
zamknięty lub odsłonięty.
Zamontować obudowę wmiejscu, zktórego czujnikHF może
łatwo monitorować pomieszczenie (Rysunki3 + 7):
Pod sutem, wpobliżu napędu.
Wmiarę możliwości daleko odotwartej bramy.
Wpobliżu gniazdka elektrycznego.
Podłączyć taśmy LED doobudowy układu sterowania
(Rysunek8).
Podłączyć wtyczkę sieciową (Rysunek8).
4. Ustawianie
4.1 Light 200 – zczujnikiem ruchu
Otworzyć obudowę (Rysunek9).
Zapomocą przełączników DIP ustawić następujące parametry
(Rysunek10).
Czułość ruchu
Czułość ruchu można ustawić od mocnej
(100%) do słabej (10%).
1 2 DIP
100%
75%
50%
10%
Czas włączenia
Czas włączenia odnosi się do czasu, wktórym
światło pozostaje włączone, gdy nie wykryto
żadnego ruchu.
3 4 DIP
5s
90s
5min
15min
Light 200, 201 (#178627) 15
Próg światła dziennego
Próg światła dziennego można dezaktywować
i ustawić wtrzech różnych czułościach.
Światło włącza się zawsze przyruchu,
gdy czujnik światła dziennego jest
dezaktywowany.
5 6 DIP
Wył.
50Lux
10Lux
2Lux
4.2 Light 201 – zodbiornikiem radiowym
Wersja zodbiornikiem radiowym posiada wprzedniej części
przycisk programowania zzintegrowaną diodą LED (B) (Rysunek11):
Programowanie nadajnika
Wtrybie „Programowanie nadajnika” kody są przesyłane znadajnika
doodbiornika. Dla funkcji WŁ. i WYŁ. można zaprogramować te
same kody (np. przy zastosowaniu nadajników 1-kanałowych).
Nacisnąć krótko przycisk programowania (B). Tryb
programowania zostaje aktywowany. Dioda LED odbiornika
miga.
Nacisnąć najpierw przycisk programowania, a następnie
przycisk kanału nadajnika, zapomocą którego ma zostać
włączone urządzenie (funkcja WŁ.). Jeżeli kod został
zaakceptowany, dioda LED świeci się przez ok. 1 sekundę,
anastępnie znów miga.
Nacisnąć najpierw przycisk programowania, a następnie
przycisk kanału nadajnika, zapomocą którego ma zostać
wyłączone urządzenie (funkcja WYŁ.). Kod zostanie przesłany.
Jeżeli kody dla funkcji WŁ./WYŁ. zostały zapisane, dioda LED
świeci się przez ok. 4 sekundy.
Wcelu zaprogramowania dodatkowego nadajnika należy
powtórzyć cały proces.
Jeżeli wszystkie miejsca pamięci są zajęte, dioda LED miga przez
ok. 4 sekundy.
Wskazówki:
Już zaprogramowane kody wysyłania są nadpisywane przy
ponownym programowaniu.
Krótkie naciśnięcie przycisku programowania umożliwia
przerwanie procesu programowania.
Jeżeli dioda LED miga podczas programowania przez ok.
4sekundy, wszystkie 200miejsc pamięci jest zajętych.
Odbiornik przełącza się wtryb gotowości.
Wprzypadku dłuższej awarii zasilania programowanie
odbiornika pozostaje zachowane.
Usuwanie pojedynczych nadajników
Wtym trybie zostają usunięte wszystkie kody dla funkcji WŁ. i Wył.,
które są związane zuruchomionym przyciskiem nadajnika.
Nacisnąć krótko przycisk programowania(B). Tryb
programowania zostaje aktywowany. Dioda LED miga.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk programowania(B) przez
ponad 2sekundy. Tryb usuwania zostaje aktywowany.
Dioda LED miga bardzo szybko.
Nacisnąć wybrany przycisk kanału nadajnika.
Jeżeli dioda LED świeci się przez ok. 4 sekundy, odpowiednie
kody dla funkcji WŁ. i WYŁ. zostały usunięte
Wskazówka:
Wrazie próby usunięcia kodu wysyłania, który nie został
zaprogramowany, dioda LED miga szybko przez ok. 2 sekundy, a
odbiornik pozostaje przez ok. 30 sekund wtrybie gotowości do
usuwania.
Kompletne usuwanie pamięci (Reset)
W trybie „Reset” wszystkie kody zapisane wsterowaniu radiowym
zostają usunięte.
Nacisnąć krótko przycisk programowania(B). Tryb
programowania zostaje aktywowany. Dioda LED miga.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk programowania(B) przez
ponad 2sekundy. Tryb usuwania zostaje aktywowany. Dioda
LED miga bardzo szybko.
Nacisnąć ponownie przycisk programowania(B) i przytrzymać
przez ponad 2sekundy. Jeżeli dioda LED świeci się przez ok.
4sekundy, wszystkie miejsca pamięci zostały usunięte.
Wskazówka:
Poprzez krótkie naciśnięcie przycisku programowania(B) można
przerwać proces usuwania.
5. Dane techniczne
Pasek LED
Napięcie znamionowe 24VDC
Moc znamionowa 21,5W
Moc przy stanie czuwania < 0,5W
Strumień świetlny 2200 lm na pasek LED
Temperatura barwowa 4000K
Długość kabla
przyłączeniowego
3000mm
Rozmiar 1500x10x4mm
Stopień ochrony IP65
Układ sterowania Light 200
Napięcie znamionowe 230VAC
Moc przy stanie czuwania <0,5W
Czułość 10% / 50% / 75% / 100%
Czas włączenia 5s / 90s / 5min / 15min
Czujnik światła dziennego
2Lux / 10Lux / 50Lux / WYŁ.
Częstotliwość mikrofali 5,8GHz +/- 75MHz
Moc nadawcza < 0,2mW
Zakres wykrywania
Maks. (średnica x wysokość):
10mx6m
Kąt wykrywania 30°–150°
Temperatura robocza -20C – +60C
Stopień ochrony IP20
Zakres wykrywania przy
montażu sutowym
(Rysunek12)
ograniczona czułość
wysoka czułość
Układ sterowania Light 201
Napięcie znamionowe 230VAC
Moc przy stanie czuwania 0,25W
Moc nadawcza <0,2mW
Temperatura robocza -20C – +60C
Stopień ochrony IP20
Technologia radiowa bi·linked
Sposób komunikacji jednokierunkowy
Miejsca pamięci 200
16 Light 200, 201 (#178627)
6. Utylizacja
Starych urządzeń ibaterii nie wolno usuwać wraz
ześmieciami domowymi!
Starych urządzeń pozbywać się, wrzucając je do specjalnych
pojemników lub za pośrednictwem sklepu branżowego.
Starych baterii pozbywać się, wrzucając je do pojemnika na
surowce wtórne na stare baterie lub za pośrednictwem sklepu
branżowego.
Opakowania pozbywać się, wrzucając je do specjalnych pojem-
ników na tekturę, papier itworzywa sztuczne.
DK
1. Generel oplysning
Enheden bruges til ekstra belysning i garager.
2. Leveringsomfang
Light 200 – med bevægelsessensor (gur 1)
Light 201 – med radiomodtager (gur 2)
3. Montering
Monteringsoversigt (gur 3):
A Netkabel (100cm)
B Styring Light200 / Light201
C Y-kabel (60cm)
D Forsyning LED-strimmel loddet (300 cm)
E LED-Stripe
Rengør portskinnerne med et egnet værktøj (gur 4).
Monter LED-strimlerne på ydersiden af portskinnerne (gur 5).
INFORMATION
Fare for funktionsfejl på grund af forkert installation!
Light 200-styringen har en dagslyssensor til lysstyring (A - gur 6).
Sørg for, at dagslyssensoren (A) ikke er låst eller dækket.
Monter huset på et sted, hvor RF-sensoren kan overvåge
rummet godt (gur 3 + 7):
Under loftet, nær drevet.
Hvis det er muligt, væk fra den åbne port.
I nærheden af en stikkontakt.
Forbind LED-strimlerne til styringsboksen (gur 8).
Sæt stikket i stikkontakten (Figur 8).
4. Indstil
4.1 Light 200 - med bevægelsessensor
Åbn huset (gur 9).
Brug DIP-kontakterne til at indstille følgende parametre
(gur10).
Bevægelses-følsomhed
Bevægelsesfølsomheden kan indstilles fra
Stærk (100%) til Svag (10%).
1 2 DIP
100%
75%
50 %
10%
Tændetid
Tændingstiden refererer til den periode, hvor
lyset forbliver tændt, når der ikke registreres
nogen bevægelse.
3 4 DIP
5 s
90 s
5 min.
15 min.
Dagslystærskel
Dagslys-tærsklen kan deaktiveres og
indstilles i tre forskellige følsomheder.
Lyset tændes altid ved bevægelse, når
dagslyssensoren er deaktiveret.
5 6 DIP
Fra
50 Lux
10 Lux
2 Lux
Light 200, 201 (#178627) 17
4.2 Light 201 - med radiomodtager
Versionen med radiomodtager har en programmeringsknap med
integreret LED (B) på fronten (gur 11):
Lær senderen ind
I tilstanden „Sender læring“ overføres koderne fra senderen til
modtageren. Til funktionerne TÆND og SLUK kan de samme koder
programmeres (f.eks. B. ved brug af 1-kanals sendere).
Tryk kort på programmeringsknappen (B) .
Programmeringstilstanden aktiveres. Modtagerens LED blinker.
Tryk først på læringsknappen og derefter på kanalknappen
på den sender, som du vil tænde for din enhed med (Tænd-
funktion). Hvis koden er blevet accepteret, lyser LED i ca. 1 sek.
og fortsætter derefter med at blinke.
Tryk først på læringsknappen og derefter på kanalknappen på
den sender, som du vil slukke for din enhed med (Sluk-funktion).
Koden overføres. Hvis koderne til TÆND-/SLUK-funktionen er
blevet gemt, lyser LED i ca. 4 sek.
Gentag proceduren for at lade en anden sender lære.
Hvis alle hukommelsespladser er optaget, blinker LED i ca. 4 sek.
Bemærkninger:
Allerede indlærte sendekoder overskrives, når de læres igen.
Ved kort tryk på programmeringsknappen kan
læringsprocessen afbrydes.
Flimrer LED, ved indlæring ca. 4 sek., er alle
200hukommelsespladser optaget. Modtageren skifter til
drifts-beredskab.
I tilfælde af en længere strømsvigt bevares modtagerens
programmering.
Slet individuelle sendere
I denne tilstand slettes alle koder for TÆND- og SLUK-
funktionerne, der er forbundet med den betjente senderknap.
Tryk kort på programmeringsknappen (B).
Programmeringstilstanden aktiveres. LED blinker.
Hold programmeringsknappen (B) nede i mere end 2 sekunder.
Sletningstilstanden bliver aktiveret.
LED blinker meget hurtigt.
Tryk på den ønskede kanalknap på din sender.
Når LED lyser i ca. 4 sek., bliver de tilsvarende koder for
funktionerne TÆND og SLUK slettet
Bemærk:
Hvis en sendekode, der ikke er lært, bliver forsøgt slettet, så blinker
LED i ca. 2 sek. hurtigt, og modtageren forbliver, i ca. 30 sek., i
beredskab til at slette.
Ryd hukommelse helt (nulstil)
I tilstanden „Reset“ slettes alle koder, der er gemt i radiostyringen.
Tryk kort på programmeringsknappen (B).
Programmeringstilstanden aktiveres. LED blinker.
Hold programmeringsknappen (B) nede i mere end 2 sekunder.
Sletningstilstanden bliver aktiveret. LED blinker meget hurtigt.
Tryk programmeringsknappen (B) ned i mere end 2 sekunder
igen. Når LED lyser i ca. 4 sek., er alle hukommelsespladser
slettede.
Bemærk:
Ved kort at trykke på programmeringsknappen (B) kan du annullere
sletningsprocessen.
5. Tekniske data
LED-strimmel
Nominel spænding 24 V DC
Nominel effekt 21,5W
Stand-by-effekt < 0,5W
Lysstrøm 2.200 lm pr. LED-strimmel
Farvetemperatur 4000 K
Længde tilslutnings-
kabel
3.000mm
Størrelse 1500x10x4mm
Beskyttelsesklasse IP65
Styring Light200
Nominel spænding 230VAC
Stand-by-effekt <0,5W
Følsomhed 10% / 50% / 75% / 100%
Tændetid 5s / 90s / 5min / 15min
Dagslyssensor 2Lux / 10Lux / 50Lux / SLUK
Mikrobølgefrekvens 5,8GHz +/- 75MHz
Sendeeffekt < 0,2mW
Dækningsområde Maks (diameter x Højde): 10mx6m
Dækningsvinkel 30° – 150°
Driftstemperatur -20°C – +60°C
Beskyttelsesklasse IP20
Dækningsområde ved
loftsmontering (Figur 12)
lav følsomhed
høj følsomhed
Styring Light201
Nominel spænding 230VAC
Stand-by-effekt 0,25W
Sendeeffekt <0,2mW
Driftstemperatur -20°C – +60°C
Beskyttelsesklasse IP20
Radioteknologi bi·linked
Kommunikationsmåde ensrettet
Hukommelsespladser 200
6. Bortskaffelse
Gamle apparater og batterier må ikke bortskaffes
sammen med husholdningsaffald!
Bortskaf gamle enheder via et indsamlingssted for elektronisk
affald eller gennem din brancheforhandler.
Bortskaf brugte batterier i en genbrugsbeholder til affaldsbat-
terier eller gennem brancheforhandlere.
Bortskaf emballagematerialet i beholderne til pap, papir og
plast.
18 Light 200, 201 (#178627)
FIN
1. Yleinen ohje
Laite on tarkoitettu lisävalaistukseksi autotalleihin.
2. Toimituksen laajuus
Light 200 – liiketunnistimella (kuva1)
Light 201 – radiovastaanottimella (kuva2)
3. Asema
Asennuksen yleiskuva (kuva3):
A Verkkojohto (100cm)
B Ohjaus Light200 / Light201
C Y-johto (60cm)
D LED-nauhan tulojohto juotettu (300 cm)
E LED-nauha
Puhdista oven kulkukiskot soveltuvalla aineella (kuva 4).
Asenna LED-nauhat ulkoa oven kulkukiskoille (kuvat5).
HUOMAUTUS
Virheellisestä asennuksesta johtuva toimintahäiriön vaara!
Ohjauksessa Light 200 on valo-ohjausta varten päivänvaloanturi
(A – kuva6).
Varmista, ettei päivänvaloanturia (A) ole suljettu tai peitetty.
Asenna kotelo paikkaan, josta käsin HF-anturi voi valvoa tilaa
hyvin (kuvat3 + 7):
Katon alla, lähellä käyttölaitetta.
Mahdollisimman kaukana avatusta ovesta.
Lähellä pistorasiaa.
Liitä LED-nauha ohjauskoteloon (kuva8).
Liitä verkkopistoke (kuva 8).
4. Säätö
4.1 Light 200 - liiketunnistimella
Avaa kotelo (kuva9).
Aseta DIP-kytkimen avulla seuraavat parametrit (kuva10).
Liikeherkkyys
Liikeherkkyys voidaan asettaa voimakkaasta
(100%) heikkoon (10%).
1 2 DIP
100%
75%
50%
10%
Päällekytkentäaika
Päällekytkentäaika viittaa ajanjaksoon, jonka
valo pysyy päällä, kun liikettä ei enää havaita.
3 4 DIP
5 s
90 s
5 min
15 min
Päivänvalokynnys
Päivänvalokynnys voidaan ottaa käytöstä ja
säätää kolmelle eri herkkyydelle.
Valo kytketään aina päälle liikettä
havaittaessa, kun päivänvaloanturi on otettu
käytöstä.
5 6 DIP
Pois
50 lx
10 lx
2 lx
4.2 Light 201 - radiovastaanottimella
Radiovastaanottimella varustetussa versiossa on etupuolella
ohjelmointipainike, jossa on integroitu LED (B) (kuva11):
Lähettimen opettaminen
Tilassa ”Lähettimen opettaminen” siirretään koodit lähettimestä
vastaanottimeen. Toiminnolle PÄÄLLE ja POIS voidaan myös
ohjelmoida samat koodit (esim. käytettäessä 1-kanavaisia
lähettimiä).
Paina lyhyesti ohjelmointipainiketta (B). Ohjelmointitila
aktivoidaan. Vastaanottimen LED vilkkuu.
Paina ensiksi opetuspainiketta ja sen jälkeen kanavapainiketta
siinä lähettimessä, jolla laite halutaan kytkeä päälle (PÄÄLLE-
toiminto). Kun koodi on hyväksytty, LED palaa n. 1 s ja vilkkuu
sitten edelleen.
Paina ensiksi opetuspainiketta ja sen jälkeen kanavapainiketta
siinä lähettimessä, jolla laite halutaan kytkeä pois päältä (POIS-
toiminto). Koodi siirretään. Kun PÄÄLLE-/POIS-toiminnon
koodit on tallennettu, LED palaa n. 4 s
Toista toimenpide toisen lähettimen opettelua varten.
Jos kaikki muistipaikat on varattu, LED vilkkuu n. 4 s
Huomautuksia:
Jo opetettujen lähetinkoodien päälle kirjoitetaan, jos ne
opetellaan uudelleen.
Opetustapahtuma voidaan keskeyttää painamalla
ohjelmointipainiketta lyhyesti.
Jos LED lepattaa opeteltaessa n. 4 s, kaikki 200muistipaikkaa
on varattu. Vastaanotin vaihtaa käyttövalmiuteen.
Pidemmän sähkökatkoksen sattuessa vastaanottimen
ohjelmointi säilyy.
Yksittäisten lähettimien poistaminen
Tässä tilassa poistetaan kaikki PÄÄLLE- ja POIS-toimintojen
koodit, jotka on kytketty painettuun lähetinpainikkeeseen.
Paina lyhyesti ohjelmointipainiketta (B). Ohjelmointitila
aktivoidaan. LED vilkkuu.
Pidä ohjelmointipainiketta (B) painettuna yli 2 s. Poistotila
aktivoidaan.
LED vilkkuu erittäin nopeasti.
Paina lähettimesi haluttua kanavapainiketta.
Jos LED palaa n. 4 s, toimintojen PÄÄLLE ja POIS vastaavat
koodit on poistettu
Huomautus:
Jos yritetään poistaa lähetyskoodi, jota ei ole opetettu, LED vilkkuu
n. 2 s nopeasti ja vastaanotin pysyy poistovalmiudessa n. 30 s ajan.
Muistin tyhjentäminen kokonaan (nollaus)
”Nollaus”-tilassa (Reset) kaikki radio-ohjaukseen tallennetut koodit
poistetaan.
Paina lyhyesti ohjelmointipainiketta (B). Ohjelmointitila
aktivoidaan. LED vilkkuu.
Pidä ohjelmointipainiketta (B) painettuna yli 2 s. Poistotila
aktivoidaan. LED vilkkuu erittäin nopeasti.
Paina ohjelmointipainiketta (B) uudelleen painettuna yli 2 s. Jos
LED palaa n. 4 s, kaikki muistipaikat on tyhjennetty.
Huomautus:
Poistotapahtuma voidaan keskeyttää painamalla
ohjelmointipainiketta (B) lyhyesti.
Light 200, 201 (#178627) 19
5. Tekniset tiedot
LED-nauha
Nimellisjännite 24VDC
Nimellisteho 21,5W
Valmiusteho < 0,5W
Valovirta 2.200 lm LED-nauhaa kohti
Värilämpötila 4000 K
Pitkä liitäntäjohto 3 000 mm
Koko 1500x10x4 mm
Kotelointiluokka IP65
Ohjaus Light 200
Nimellisjännite 230 VAC
Valmiusteho <0,5W
Herkkyys 10% / 50% / 75% / 100%
Päällekytkentäaika 5s / 90s / 5min / 15min
Päivänvaloanturi 2lx / 10lx / 50lx / POIS
Mikroaaltotaajuus 5,8GHz +/- 75MHz
Lähetysteho < 0,2mW
Tunnistusalue Enint. (halkaisa x korkeus): 10mx6m
Tunnistuskulma 30°–150°
Käyttölämpötila -20°C ... +60°C
Kotelointiluokka IP20
Tunnistusalue
kattoasennuksessa
(kuva12)
vähäinen herkkyys
suuri herkkyys
Ohjaus Light 201
Nimellisjännite 230 VAC
Valmiusteho 0,25W
Lähetysteho <0,2mW
Käyttölämpötila -20°C ... +60°C
Kotelointiluokka IP20
Radiotekniikka bi linked
Viestintätapa yksisuuntainen
Muistipaikat 200
6. Hävittäminen
Käytöstä poistettuja laitteita ja paristoja ei saa
hävittää kotitalousjätteiden seassa!
Hävitä käytöstä poistetut laitteesi elektroniikkaromun
keräyspisteen tai alan liikkeen kautta.
Hävitä käytöstä poistetut paristot paristoille tarkoitetussa
hyötyjäteastiassa tai alan liikkeen kautta.
Hävitä pakkausmateriaali pahville, paperille ja muoveille
tarkoitettuihin keruusäiliöihin.
DEUTSCH Originalanleitung, Urheberrechtlich geschützt.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer
Genehmigung.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, vorbehalten.
ENGLISH Original instructions, Copyright.
No part of this manual may be reproduced without
our prior consent.
Subject to changes which are in the interest of
technical improvements.
FRANÇAIS Notice originale, Copyright.
Toute reproduction même partielle est interdite
sans notre autorisation.
Tous changements de constructions permis par
l‘évolution des techniques réservés.
NEDERLANDS Originele Gebruiksaanwzing. Door de auteurswet
beschermd.
Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd
en/of openbaar gemaakt door middel van druk,
fotocopie, microlm of op welke andere wze dan
ook zonder voorafgaande toestemming van de
uitgever.
Technische wzigingen voorbehouden.
ITALIANO Istruzioni d’uso originali. Diritti d‘autore riservati.
Riproduzione, anche parziale, previa solo nostra
autorizzazione.
La Ditta si riserva la facoltà di apportare modiche
al prodotto in base al progresso tecnologico.
ESPAÑOL Instrucciones originales. Copyright.
Prohibida la reproducción íntegra o parcial sin
nuestra autorización.
Reservado el derecho a modicaciones en el
interés del perfeccionamiento técnico.
POLSKI Instrukcja oryginalna. Chroniona prawem
autorskim.
Przy wykonywaniu przedruku, także fragmentów,
konieczne jest uzyskanie naszej zgody.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian
wynikających z postępu technicznego.
DANSK Originalvejledning. Ophavsretsligt beskyttet.
Genoptryk, også i uddrag, kun med vores
tilladelse.
Ændringer, der tjener den tekniske udvikling,
forbeholdes.
SUOMI Alkuperäiset ohjeet, tekänoikeuksien suojaamia.
Jäljentäminen kokonaan tai osittain vain luvalla.
Tekniseen kehitykseen varatut muutokset
pidätetään.
1 - D/GB/F/NL/I/E/PL/DK/FIN - 360471 - M - 0.5 - 0819
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Marantec Light 200 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös