Dometic AIR BREAK Pro 3/5, AIR BREAK All Season 3/5 Asennusohje

Tyyppi
Asennusohje

Tämä käsikirja sopii myös

AIR BREAK Pro 3/5, AIR BREAK All Season 3/5
Inflatable windbreak
Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aufblasbarer Windschutz
Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Paravent gonflable
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cortavientos inflable
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . 17
Para-vento insuflável
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . . 21
Frangivento gonfiabile
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . .25
Opblaasbaar windscherm
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Oppustelig læskærm
Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . .33
Uppblåsbart vindskydd
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Oppblåsbar vindskjerm
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ilmatäytteinen tuulisuoja
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Надувной ветрозащитный экран
Инструкция по монтажу. . . . . . . . . . . . . . . 49
Nadmuchiwany wiatrochron
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Nafukovací vetrolam
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Nafukovací protivětrná zástěna
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Felfújható slfo
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
AWNINGS
WINDBREAKS
DometicAIRBreaks_INM_4445103328_EMEA(16)_20xx_xx_xx.book Page 1 Wednesday, April 14, 2021 10:13 AM
© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is
protected by copyright and design law. The underlying technical design and the
products contained herein may be protected by design, patent or be patent
pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
All rights are reserved.
DometicAIRBreaks_INM_4445103328_EMEA(16)_20xx_xx_xx.book Page 2 Wednesday, April 14, 2021 10:13 AM
4445103328 3
1.
2.
1
1.
2.
9 psi/0.62 bar
2
3
DometicAIRBreaks_INM_4445103328_EMEA(16)_20xx_xx_xx.book Page 3 Wednesday, April 14, 2021 10:13 AM
4 4445103328
2.
1.
4
5
2.
1.
6
2.
1.
DometicAIRBreaks_INM_4445103328_EMEA(16)_20xx_xx_xx.book Page 4 Wednesday, April 14, 2021 10:13 AM
4445103328 5
1.
7
DometicAIRBreaks_INM_4445103328_EMEA(16)_20xx_xx_xx.book Page 5 Wednesday, April 14, 2021 10:13 AM
6 4445103328
EN
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guide-
lines, and warnings included in this product manual in order to ensure that
you install, use, and maintain the product properly at all times. These instruc-
tions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions,
guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to
abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this
product only for the intended purpose and application and in accordance
with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product
manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A
failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may
result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage
to other property in the vicinity. This product manual, including the instruc-
tions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject
to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
documents.dometic.com, dometic.com.
Explanation of symbols
!
A
I
General safety instructions
!
CAUTION! Failure to obey these
cautions could result in minor or
moderate injury.
Risk of injury
This device is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
device by a person responsible for their safety.
Do not allow children to play around the wind-
break and ensure that suitable protective foot-
wear is worn. Guy lines are a trip hazard and
pegs can be sharp.
Cleaning and user maintenance may not be
carried out by unsupervised children.
Scope of delivery
Intended use
The AIR BREAK is suitable for:
Connecting to an awning
Freestanding
Light to moderate weather
•Touring
The AIR BREAK is not suitable for:
Very strong winds or snowfall
Seasonal pitch* or commercial use
* All-Season models have been designed for use
on seasonal pitches.
This product is only suitable for the intended pur-
pose and application in accordance with these
instructions.
This manual provides information that is necessary
for proper installation and/or operation of the
product. Poor installation and/or improper operat-
ing or maintenance will result in unsatisfactory per-
formance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury
or damage to the product resulting from:
Incorrect assembly or connection, including
excess voltage
Incorrect maintenance or use of spare parts
other than original spare parts provided by the
manufacturer
Alterations to the product without express per-
mission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in
this manual
Dometic reserves the right to change product
appearance and product specifications.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazard-
ous situation that, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided,
can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating
the product.
Component Quantity
AIR BREAK 1
Peg pack 1
Carry bag 1
DometicAIRBreaks_INM_4445103328_EMEA(16)_20xx_xx_xx.book Page 6 Wednesday, April 14, 2021 10:13 AM
4445103328 7
Using the windbreak
!
Before first use
Familiarize yourself with the product by carrying
out a test set up before the product is used for the
first time. Check if the scope of delivery is
complete.
Choosing a site
1. Choose a flat site.
2. Choose a shaded site to avoid UV degradation
of the fabric.
3. Avoid pitching under trees as falling branches,
resin, etc. can damage the product.
4. Clear the site of sharp stones and debris.
5. If used freestanding, set up the windbreak
with the opening facing away from the wind.
Setting up the windbreak
!
A
I
Keep the following tips in mind while setting up the
windbreak:
The illustrations provide a general overview of
the set-up. The actual set-up will vary slightly
based on the model of windbreak.
Get help. The set-up is easier with more people.
Peg the guy lines so that the windbreak is under
tension without distorting the shape.
Check the guy lines from time to time to ensure
adequate tension, if necessary use the runners
to adjust.
Set up the windbreak as follows:
1. To protect the windbreak from dirt and dam-
age, lay down a groundsheet or footprint
before unpacking.
2. Unpack the windbreak.
3. Separate and identify the different
components.
4. Proceed as shown to set up the windbreak
(fig. 1, page 3 to fig. 6, page 4).
If you use the windbreak freestanding:
Proceed as shown to set up the windbreak
(fig. 2, page 3 to fig. 6, page 4).
Dismantling the windbreak
1. Remove all dirt from the windbreak.
2. Unpeg all pegging points and unclip all guy
lines.
3. Deflate the windbreak (fig. 7, page 5).
4. Fold/roll the windbreak towards the valves to
expel more air.
5. When deflated, roll the windbreak to fit into
the carry bag.
6. Zip and tighten the compression straps.
7. Ensure that all parts are clean before packing
them into the carry bag.
8. If the windbreak is wet or damp, dry fully as
soon as possible.
CAUTION! Risk of injury and
material damage
Never open the zipper on the protective
sleeve while an air pole is inflated. This
will result in the air pole bursting.
CAUTION! Risk of injury and
material damage
Do not use any type of compressor
designed to inflate car tires.
Only inflate the air poles into the green
zone of the pressure gauge of the
hand pump supplied with the main
awning (9 psi/0.62 bar).
NOTICE! Material damage
Do not open or close the zippers by
force.
NOTE
The supplied pegs will be suitable for
many sites but for some types of
ground special pegs will be needed.
Ask your dealer.
Drive the pegs at a 45° angle away
from the windbreak into the ground.
Peg the guy lines in line with the seam
they start from.
DometicAIRBreaks_INM_4445103328_EMEA(16)_20xx_xx_xx.book Page 7 Wednesday, April 14, 2021 10:13 AM
8 4445103328
Cleaning and maintenance
A
1. If necessary, clean the product with clean
water and a soft brush.
2. Apply impregnation against water and UV
radiation before each trip.
Storing the windbreak
I
1. Clean the windbreak.
2. Air fully and ensure the windbreak is totally dry
before packing away.
3. Store in a well ventilated dry place.
Troubleshooting
I
Disposal
Place the packaging material in the appropriate
recycling waste bins, wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product,
ask your local recycling center or specialist
dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal
regulations.
Warranty
The statutory warranty period applies. If the
product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see
dometic.com/dealer) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include
the following documents when you send in the
device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
The warranty covers manufacturing defects, mate-
rials and parts. The warranty does not cover fading
of the cover and wear and tear due to UV radiation,
misuse, accidental damage, storm damage, or
permanent, semi-permanent* or commercial use.
It does not cover any resulting damage. Please
contact your dealer for claims. This does not affect
your statutory rights.
* All-Season models have been designed for use
on seasonal pitches.
NOTICE! Material damage
Do not use sharp or hard objects or
cleaning agents for cleaning.
Do not use alcohol based materials,
chemicals, soap and detergents for
cleaning.
Remove bird droppings and tree
resin as soon as possible to avoid
permanent damage to the material
NOTE
Fully set up the windbreak for
cleaning.
Choose a sunny day for cleaning to
ensure the material will dry thoroughly.
NOTE
A fully equipped spare parts kit should
include:
waterproofer
repair tape and repair solution
silicone spray for the zippers
spare pegs
Problem Solution
Windbreak only
inflates with
difficulties
Check that the valve is fully
screwed into the air pole.
Check if the inflation tube is
twisted at the valve.This may
be indicated by noise.
Untwist the inflation tube.
Check that the hand pump
is working.
Air poles are kinked
Add more air
(9 psi/0.62 bar).
Air leak
Check that the valve is fully
screwed into the air pole
and the ring seal is in place.
Check that the cap of the
valve is done up tightly.
Rip in the fabric
Use repair tape to seal the
fabric.
Have repairs carried out by
an authorized specialist.
Problem Solution
DometicAIRBreaks_INM_4445103328_EMEA(16)_20xx_xx_xx.book Page 8 Wednesday, April 14, 2021 10:13 AM
4445103328 9
DE
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhin-
weise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie
das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betrei-
ben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle
Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und
dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen
zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für
den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen,
Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß
allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeach-
tung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer
Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt
oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses
Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warn-
hinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und
Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie
unter documents.dometic.com, dometic.com.
Erklärung der Symbole
!
A
I
Grundlegende Sicherheits-
hinweise
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser
Hinweise kann zu geringer oder mit-
telschwerer Verletzung führen.
Verletzungsgefahr
Dieses Produkt ist nicht für die Benutzung durch
Personen (inkl. Kindern) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis
geeignet, es sei denn, diese werden durch eine
für ihre Sicherheit verantwortliche Person beauf-
sichtigt oder wurden hinsichtlich der Benutzung
des Produkts eingewiesen.
Erlauben Sie Kindern nicht, in der Nähe des
Windschutzes zu spielen, und vergewissern Sie
sich, dass passende Schutzschuhe getragen
werden. Abspannschnüre stellen eine Stolper-
gefahr dar und Heringe können spitz sein.
Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Lieferumfang
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Windschutz AIR BREAK ist geeignet für:
Verbindung mit einem Vorzelt
freistehende Verwendung
milde bis mäßige Wetterbedingungen
Reisetouren
Der Windschutz AIR BREAK ist nicht geeignet für:
sehr starken Wind oder Schneefall
einen Saisonplatz* oder eine kommerzielle Nut-
zung
* All-Season-Modelle sind für den Einsatz auf Sai-
sonplätzen geeignet.
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Ver-
wendungszweck und die Anwendung gemäß die-
ser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für
die ordnungsgemäße Installation und den ord-
nungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich
sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ord-
nungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsge-
mäße Wartung haben eine unzureichende
Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur
Folge.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet
eine Gefahrensituation, die zu geringer
oder mittelschwerer Verletzung führen
könnte, wenn die jeweiligen Anweisun-
gen nicht befolgt werden.
ACHTUNG!
Kennzeichnet eine Situation, die zu Sach-
schäden führen kann, wenn die jeweili-
gen Anweisungen nicht befolgt werden.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedie-
nung des Produktes.
Komponente Anzahl
AIR BREAK 1
Packung Heringe 1
Tragetasche 1
DometicAIRBreaks_INM_4445103328_EMEA(16)_20xx_xx_xx.book Page 9 Wednesday, April 14, 2021 10:13 AM
10 4445103328
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verlet-
zungen oder Schäden am Produkt, die durch Fol-
gendes entstehen:
Unsachgemäße Montage oder falscher
Anschluss, einschließlich Überspannung
Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von
anderen als den vom Hersteller gelieferten Ori-
ginal-Ersatzteilen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche
Genehmigung des Herstellers
Verwendung für andere als die in der Anleitung
beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erschei-
nungsbild des Produkts und dessen technische
Daten zu ändern.
Windschutz verwenden
!
Vor dem ersten Gebrauch
Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, indem
Sie einen Testaufbau durchführen, bevor Sie das
Produkt zum ersten Mal verwenden. Prüfen Sie, ob
die Lieferung vollständig ist.
Auswahl des Standorts
1. Wählen Sie einen ebenen Standort.
2. Wählen Sie einen schattigen Standort, um
Schäden am Gewebe durch UV-Strahlung zu
vermeiden.
3. Vermeiden Sie das Aufstellen unter Bäumen,
da herabfallende Äste, Harz usw. das Produkt
beschädigen können.
4. Entfernen Sie scharfe Steine und Unrat vom
Standort.
5. Bauen Sie den Windschutz bei freistehender
Verbindung so auf, dass die Öffnung sich auf
der vom Wind abgewandten Seite befindet.
Windschutz aufstellen
!
A
I
Beachten Sie beim Aufbau des Windschutzes die
folgenden Tipps:
Die Abbildungen geben einen allgemeinen
Überblick über den Aufbau. Der tatsächliche
Aufbau kann je nach Windschutzmodell leicht
variieren.
Holen Sie sich Unterstützung. Mit mehr Perso-
nen ist der Aufbau einfacher.
Verankern Sie die Abspannschnüre so, dass der
Windschutz gespannt ist, ohne dass er sich
verformt.
Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit die Abspann-
schnüre auf ausreichende Spannung und zie-
hen Sie sie bei Bedarf mithilfe der Spanner
nach.
Stellen Sie den Windschutz wie folgt auf:
1. Um den Windschutz vor Schmutz und Beschä-
digungen zu schützen, legen Sie vor dem Aus-
packen eine Bodenplane oder Unterlage aus.
VORSICHT! Gefahr von Verletzun-
gen und Sachschäden
Öffnen Sie niemals den Reißverschluss
der Schutzhülle, während ein AirPole auf-
gepumpt ist. Dies führt dazu, dass der
AirPole platzt.
VORSICHT! Gefahr von Verletzun-
gen und Sachschäden
Verwenden Sie keine Kompressoren,
die zum Aufpumpen von Autoreifen
bestimmt sind.
Pumpen Sie die AirPoles nur im grünen
Bereich des Manometers der im Liefer-
umfang des Hauptvorzelts enthalte-
nen Handpumpe auf (9 psi/0,62 bar).
ACHTUNG! Materialschaden
Öffnen oder schließen Sie die Reißver-
schlüsse nicht mit Gewalt.
HINWEIS
Die im Lieferumfang enthaltenen
Heringe sind für viele Standorte geeig-
net. Bei manchen Böden sind jedoch
Spezialheringe erforderlich. Fragen
Sie Ihren Händler.
Schlagen Sie die Heringe in einem
Winkel von 45° vom Windschutz weg
in den Boden ein.
Richten Sie die Abspannschnüre an
der Naht aus, von der sie ausgehen.
DometicAIRBreaks_INM_4445103328_EMEA(16)_20xx_xx_xx.book Page 10 Wednesday, April 14, 2021 10:13 AM
4445103328 11
2. Packen Sie den Windschutz aus.
3. Sortieren und bestimmen Sie die verschiede-
nen Komponenten.
4. Gehen Sie wie gezeigt vor, um den Wind-
schutz aufzubauen (Abb. 1, Seite 3 bis
Abb. 6, Seite 4).
Bei freistehender Verwendung des Windschutzes:
Gehen Sie wie gezeigt vor, um den Windschutz
aufzubauen (Abb. 2, Seite 3 bis Abb. 6,
Seite 4).
Windschutz abbauen
1. Entfernen Sie allen Schmutz vom Windschutz.
2. Ziehen Sie alle Heringe und lösen Sie alle
Abspannschnüre.
3. Lassen Sie Luft aus dem Windschutz ab
(Abb. 7, Seite 5).
4. Falten bzw. rollen Sie den Windschutz zu den
Ventilen hin, um mehr Luft abzuführen.
5. Wenn die Luft abgelassen ist, rollen Sie den
Windschutz so auf, dass er in die Tragetasche
passt.
6. Schließen Sie den Reverschluss und ziehen
Sie die Kompressionsriemen fest.
7. Stellen Sie sicher, dass alle Teile sauber sind,
bevor Sie sie in die Tragetasche packen.
8. Wenn der Windschutz nass oder feucht ist, las-
sen Sie ihn so bald wie möglich vollständig
trocknen.
Reinigung und Pflege
A
1. Reinigen Sie das Produkt bei Bedarf mit saube-
rem Wasser und einer weichen Bürste.
2. Tragen Sie vor jeder Reise eine Imprägnierung
gegen Wasser und UV-Strahlung auf.
Windschutz lagern
I
1. Reinigen Sie den Windschutz.
2. Lüften Sie den Windschutz gründlich und ver-
gewissern Sie sich vor dem Verpacken, dass er
komplett trocken ist.
3. Lagern Sie es an einem gut belüfteten, trocke-
nen Ort.
Fehlersuche und Fehlerbe-
hebung
I
ACHTUNG! Materialschaden
Verwenden Sie zur Reinigung keine
scharfen oder harten Gegenstände
oder Reinigungsmittel.
Verwenden Sie zur Reinigung keine
Materialien auf Alkoholbasis, Chemi-
kalien, Seife und Reinigungsmittel.
Entfernen Sie Vogelkot und Baumharz
so schnell wie möglich, um dauerhafte
Schäden am Material zu vermeiden.
HINWEIS
Bauen Sie den Windschutz zur Reini-
gung vollständig auf.
Wählen Sie einen sonnigen Tag für die
Reinigung, um sicherzustellen, dass
das Material gründlich trocknet.
HINWEIS
Ein vollständig ausgestattetes Ersatzteil-
set enthält:
Imprägniermittel
Reparaturband und Reparaturlösung
Silikonspray für die Reißverschlüsse
Ersatzheringe
Problem Lösung
Windschutz lässt
sich nur schwer auf-
pumpen
Überprüfen Sie, ob das Ven-
til vollständig in den AirPole
eingeschraubt ist.
Überprüfen Sie, ob der Luft-
schlauch am Ventil verdreht
ist. Ein Geräusch kann dar-
auf hinweisen. Drehen Sie
den Luftschlauch in die rich-
tige Position.
Überprüfen Sie, ob die
Handpumpe funktioniert.
Die AirPoles sind
geknickt
Pumpen Sie mehr Luft ein
(9 psi/0,62 bar).
DometicAIRBreaks_INM_4445103328_EMEA(16)_20xx_xx_xx.book Page 11 Wednesday, April 14, 2021 10:13 AM
12 4445103328
Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst
in den entsprechenden Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer
Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte
beim nächsten Recyclingcenter oder bei
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden
Entsorgungsvorschriften.
Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte
das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an
die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fach-
händler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung
müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehler-
beschreibung.
Die Garantie deckt Herstellungsfehler, Materialien
und Teile ab. Die Garantie erstreckt sich nicht auf
das Ausbleichen des Bezugs und die Abnutzung
durch UV-Strahlung, fehlerhafte Verwendung, ver-
sehentliche Beschädigung, Sturmschäden, eine
Nutzung auf Dauer- und Saisonstellplätzen* oder
eine kommerzielle Nutzung. Sie deckt keine dar-
aus resultierenden Schäden ab. Bitte wenden Sie
sich an Ihren Händler, um Ansprüche geltend zu
machen. Dies beeinflusst nicht Ihre gesetzlichen
Rechte.
* All-Season-Modelle sind für den Einsatz auf Sai-
sonplätzen geeignet.
Luft entweicht
Überprüfen Sie, ob das Ven-
til vollständig in den AirPole
eingeschraubt ist und die
Ringdichtung richtig sitzt.
Überprüfen Sie, ob die Ven-
tilkappe fest zugedreht ist.
Riss im Gewebe
Reparieren Sie das Loch mit
Reparaturband.
Lassen Sie Reparaturen von
autorisiertem Fachpersonal
durchführen.
Problem Lösung
DometicAIRBreaks_INM_4445103328_EMEA(16)_20xx_xx_xx.book Page 12 Wednesday, April 14, 2021 10:13 AM
4445103328 13
FR
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et
avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous instal-
lez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces ins-
tructions DOIVENT rester avec ce produit.
En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu atten-
tivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que
vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énon-
cées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit unique-
ment pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions,
directives et avertissements figurant dans le manuel du produit, ainsi qu’à
toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respec-
tez pas les instructions et les avertissements figurant dans ce manuel, vous
risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager
votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent
manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi
que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de
mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, ren-
dez-vous sur documents.dometic.com, dometic.com.
Signification des symboles
!
A
I
Consignes générales de
sécurité
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces
mises en garde peut entraîner des
blessuresres ou de gravité
modérée.
Risque de blessure
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per-
sonnes (y compris les enfants) souffrant de défi-
ciences physiques, sensorielles ou mentales ou
manquant d’expérience ou de connaissances,
sauf si une personne garante de leur sécurité les
surveille ou leur fournit toutes les instructions
adéquates concernant son utilisation.
Ne laissez pas les enfants jouer autour du
paravent et assurez-vous de porter des chaus-
sures de protection. Les cordons d’ancrage pré-
sentent un risque de trébuchement et les
piquets peuvent être coupants.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
Contenu de la livraison
Usage conforme
L’AIR BREAK est adapté à ce qui suit :
Fixation à un auvent
Utilisation autonome
Intempéries légères à modérées
•Excursions
L’AIR BREAK n’est pas adapté à ce qui suit :
Vents très forts ou chutes de neige
Emplacement saisonnier* ou usage commercial
* Les modèles All-Season ont été conçus pour une
utilisation sur les emplacements saisonniers.
Ce produit convient uniquement à l’usage et à
l’application prévus, conformément au présent
manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à
l’installation et/ou à l’utilisation correcte du pro-
duit. Une installation, une utilisation ou un entre-
tien inappropriés entraînera des performances
insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
blessure ou de dommage résultant :
d’un montage ou d’un raccordement incorrect,
y compris d’une surtension
d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de
pièces de rechange autres que les pièces de
rechange d’origine fournies par le fabricant
ATTENTION !
Consignes de sécurité : indiquent une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, est susceptible d’entraîner des
blessures légères ou de gravité modé-
rée.
AVIS !
indiquent une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
dommages matériels.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l’utili-
sation de ce produit.
Composant Quantité
AIR BREAK 1
Sac de piquets 1
Housse de transport 1
DometicAIRBreaks_INM_4445103328_EMEA(16)_20xx_xx_xx.book Page 13 Wednesday, April 14, 2021 10:13 AM
14 4445103328
des modifications apportées au produit sans
autorisation explicite du fabricant ;
des usages différents de ceux décrits dans le
manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’appa-
rence et les spécifications produit.
Utilisation du paravent
!
Avant la première utilisation
Familiarisez-vous avec le produit en effectuant un
test de mise en place avant la première utilisation
du produit. Vérifiez si l’étendue de la livraison est
complète.
Choix d’un emplacement
1. Choisissez un endroit plat.
2. Choisissez un emplacement ombragé pour
éviter la dégradation du tissu par les UV.
3. Évitez les emplacements sous les arbres car la
chute de branches, la résine, etc. peuvent
endommager le produit.
4. Retirez les pierres et débris coupants éven-
tuels de l’emplacement.
5. Si vous l’utilisez en mode autonome, installez
le paravent en plaçant les ouvertures dos au
vent.
Installation du paravent
!
A
I
Gardez les consignes suivantes à l’esprit lorsque
vous installez le paravent :
Les illustrations fournissent un aperçu général de
l’installation. L’installation réelle varie légère-
ment en fonction du modèle de paravent.
Demandez de l’aide. L’installation est plus facile
avec plusieurs personnes.
Fixez les cordons d’ancrage sur les piquets, afin
que le paravent soit tendu sans se déformer.
Vérifiez de temps en temps les cordons
d’ancrage pour vous assurer qu’ils sont bien
tendus ; si nécessaire, utilisez les rails de coulis-
sement pour les ajuster.
Installez le paravent comme suit :
1. Pour protéger le paravent de la saleté et de
tout dégât, posez un revêtement de sol avant
de le déballer.
2. Déballez le paravent.
3. Séparez et identifiez les différents compo-
sants.
4. Procédez comme indiqué pour installer le
paravent (fig. 1, page 3 à fig. 6, page 4).
Si vous utilisez le paravent en mode autonome :
Procédez comme indiqué pour installer le
paravent (fig. 2, page 3 à fig. 6, page 4).
Démontage du paravent
1. Retirez toute la poussière du paravent.
ATTENTION ! Risque de blessure et
de dommage matériel
N’ouvrez jamais la fermeture éclair de la
housse de protection lorsqu’un tube
d’air est gonflé. Cela entraînerait l’éclate-
ment du tube d’air.
ATTENTION ! Risque de blessure et
de dommage matériel
N’utilisez pas de compresseurs
conçus pour gonfler les pneus de voi-
ture.
Ne gonflez les tubes d’air que dans la
zone verte du manomètre de la
pompe manuelle fournie avec l’auvent
principal (9 psi/0,62 bar).
AVIS ! Dommages matériels
N’ouvrez pas et ne fermez pas les ferme-
tures éclair par la force.
REMARQUE
Les piquets fournis sont adaptés à de
nombreux emplacements, toutefois,
pour certains types de sols, des
piquets spéciaux sont nécessaires.
Consultez votre revendeur.
Enfoncez les piquets dans le sol à un
angle de 45° par rapport au paravent.
Fixez les cordons d’ancrage en les ali-
gnant sur la couture d’où ils partent.
DometicAIRBreaks_INM_4445103328_EMEA(16)_20xx_xx_xx.book Page 14 Wednesday, April 14, 2021 10:13 AM
4445103328 15
2. Retirez tous les piquets et détachez tous les
cordons d’ancrage.
3. Dégonflez le paravent (fig. 7, page 5).
4. Pliez/roulez le paravent vers les valves pour
expulser plus d’air.
5. Une fois dégonflé, roulez le paravent pour le
faire rentrer dans le sac de transport.
6. Fixez et ajustez les bandes de serrage.
7. Assurez-vous que toutes les pièces sont
propres avant de les mettre dans le sac de
transport.
8. Si le paravent est mouillé ou humide,
séchez-le complètement dès que possible.
Nettoyage et entretien
A
1. Si nécessaire, nettoyez le produit avec de l’eau
propre et une brosse douce.
2. Appliquez une imprégnation contre l’eau et
les rayons UV avant chaque voyage.
Stockage du paravent
I
1. Nettoyez le paravent.
2. Aérez complètement le paravent et assu-
rez-vous qu’il est entièrement sec avant de
l’emballer.
3. Conservez dans un lieu sec et bien ventilé.
Dépannage
I
Mise au rebut
Jetez les emballages dans les conteneurs de
déchets recyclables prévus à cet effet.
AVIS ! Dommages matériels
N’utilisez pas d’objets pointus ou durs
ni de produits de nettoyage pour le
nettoyage.
N’utilisez pas de matériaux à base
d’alcool, de produits chimiques, de
savon et de détergents pour le net-
toyage.
Enlevez les fientes d’oiseaux et la
résine
des arbres dès que possible pour évi-
ter d’endommager le matériau de
façon permanente.
REMARQUE
Montez entièrement le paravent pour
le nettoyer.
Choisissez une journée ensoleillée
pour le nettoyage afin que le matériel
sèche complètement.
REMARQUE
Un kit de pièces de rechange entière-
ment équipé devrait contenir :
Produit d’imperméabilisation
Ruban de réparation et solution de
réparation
Spray silicone pour les fermetures
éclair
Ancrages de rechange
Problème Solution
Le paravent se
gonfle avec diffi-
culté
Vérifiez que la valve est
entièrement vissée dans le
tube d’air.
Vérifiez si le tube de gon-
flage est tordu au niveau de
la valve. Cela se remarque
par un bruit. Détordez le
tube de gonflage.
Vérifiez que la pompe
manuelle fonctionne.
Des tubes d’air sont
tordus
Ajoutez de l’air
(9 psi/0,62 bar).
Fuite d’air
Vérifiez que la valve est
entièrement vissée dans le
tube d’air et que le joint
d’étanchéité est en place.
Vérifiez que le capuchon de
la valve est bien serré.
Déchirure dans le
tissu
Utilisez du ruban de répara-
tion pour étancher le tissu.
Faites effectuer les répara-
tions par un spécialiste auto-
risé.
DometicAIRBreaks_INM_4445103328_EMEA(16)_20xx_xx_xx.book Page 15 Wednesday, April 14, 2021 10:13 AM
16 4445103328
M
Lorsque vous mettrez votre produit défini-
tivement hors service, informez-vous
auprès du centre de recyclage le plus
proche ou auprès de votre revendeur
spécialisé sur les prescriptions relatives au
retraitement des déchets.
Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit
s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la
filiale du fabricant située dans votre pays (voir
dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spé-
cialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la
gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du
dysfonctionnement.
La garantie couvre les défauts de fabrication, les
matériaux et les pièces. La garantie ne couvre pas
la décoloration de la couverture et l’usure et les
déchirures dues aux rayons UV, à une mauvaise uti-
lisation, des dommages accidentels, des dom-
mages dûs aux tempêtes ou une utilisation
permanente, semi-permanente* ou commerciale.
Elle ne couvre pas les dommages qui en résultent.
Veuillez contacter votre revendeur pour toute
réclamation. Ceci n’affecte pas vos droits statu-
taires.
* Les modèles All-Season ont été conçus pour une
utilisation sur les emplacements saisonniers.
DometicAIRBreaks_INM_4445103328_EMEA(16)_20xx_xx_xx.book Page 16 Wednesday, April 14, 2021 10:13 AM
4445103328 17
ES
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y
advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza
y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instruccio-
nes DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas
las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir
los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utili-
zar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de
acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en
este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y regla-
mentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y adver-
tencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños
en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del pro-
ducto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la docu-
mentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones.
Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página
documents.dometic.com, dometic.com.
Explicación de los símbolos
!
A
I
Indicaciones generales de
seguridad
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de
estas precauciones podría acarrear
lesiones moderadas o leves.
Peligro de lesiones
Este aparato no está previsto para que lo usen
personas (incluidos niños) con sus capacidades
físicas, sensitivas o mentales limitadas o sin la
experiencia y los conocimientos pertinentes,
siempre y cuando no haya una persona respon-
sable de la seguridad que supervise adecuada-
mente o explique detalladamente su uso.
No permita que los niños jueguen alrededor del
cortavientos y asegúrese de usar un calzado pro-
tector adecuado. Las cuerdas tensoras y las
piquetas afiladas pueden resultar peligrosas.
Los niños solo podrán realizar las tareas de lim-
pieza y mantenimiento bajo vigilancia.
Volumen de entrega
Uso previsto
El AIR BREAK es apto para:
Conectarlo a un avancé
Montaje aislado
Clima suave a moderado
Uso itinerante
El AIR BREAK no es apto para:
Vientos muy fuertes o nevadas
Acampada estacional* o uso comercial
* Los modelos para todas las estaciones han sido
diseñados para su uso en zonas de acampada esta-
cional.
Este producto solo es apto para el uso previsto y la
aplicación de acuerdo con estas instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria
para la correcta instalación y/o funcionamiento del
producto. Una instalación deficiente y/o un uso y
mantenimiento inadecuados conllevan un rendi-
miento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna
lesión o daño en el producto ocasionados por:
Un montaje o conexión incorrectos, incluido un
exceso de tensión
Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas
de repuesto distintas de las originales propor-
cionadas por el fabricante
Modificaciones realizadas en el producto sin el
expreso consentimiento del fabricante
Uso con una finalidad distinta de la descrita en
las instrucciones
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: Indica una
situación peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar o lesiones moderadas o
leves.
¡AVISO!
Indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede provocar daños materia-
les.
NOTA
Información complementaria para el
manejo del producto.
Componente Cantidad
AIR BREAK 1
Paquete de piquetas 1
Bolsa de transporte 1
DometicAIRBreaks_INM_4445103328_EMEA(16)_20xx_xx_xx.book Page 17 Wednesday, April 14, 2021 10:13 AM
18 4445103328
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apa-
riencia y las especificaciones del producto.
Uso del cortavientos
!
Antes del primer uso
Familiarícese con el producto realizando una
prueba antes del primer uso. Compruebe si el
volumen de entrega está completo.
Elección de un emplazamiento
1. Elija un lugar llano.
2. Elija un lugar sombreado para evitar la degra-
dación de la tela por los rayos UV.
3. Evite acampar bajo los árboles, ya que las
ramas, la resina, etc. pueden dañar el pro-
ducto.
4. Elimine del emplazamiento escombros y pie-
dras afiladas.
5. Si monta el cortavientos aislado, hágalo con la
parte abierta orientada en dirección contraria
al viento.
Montaje del cortavientos
!
A
I
Tenga en cuenta los siguientes consejos cuando
monte el cortavientos:
Las figuras ofrecen una visión general del mon-
taje. El montaje real variará ligeramente según
el modelo de cortavientos.
Consiga ayuda. El montaje es más fácil si lo reali-
zan varias personas.
Fije las cuerdas tensoras con las piquetas de
manera que el cortavientos esté en tensión sin
distorsionar la forma.
Revise las cuerdas tensoras de vez en cuando
para asegurar la tensión adecuada; si es nece-
sario, utilice los carriles para ajustar.
Monte el cortavientos de la siguiente manera:
1. Para evitar que el cortavientos se ensucie y se
dañe, coloque una lona o un protector sobre
el suelo antes de desembalarlo.
2. Desembale el cortavientos.
3. Separe e identifique los diferentes componen-
tes.
4. Proceda como se muestra para montar el cor-
tavientos (fig. 1, página 3 a fig. 6,
página 4).
Si monta el cortavientos aislado:
Proceda como se muestra para montar el corta-
vientos (fig. 2, página 3 a fig. 6, página 4).
Desmontaje del cortavientos
1. Elimine la suciedad del cortavientos.
2. Desamarre de las piquetas todos los puntos
de fijación y desenganche las cuerdas tenso-
ras.
¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones y
daños materiales
No abra nunca la cremallera de la
cubierta protectora mientras infle un AIR
Pole. Esto hará que el AIR Pole estalle.
¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones y
daños materiales
No utilice compresores diseñados
para inflar neumáticos de automóviles.
Infle los AIR Poles manteniéndose en la
zona verde del manómetro de la
bomba manual suministrada con el
avancé principal (9 psi/0,62 bar).
¡AVISO! Peligro de daños materia-
les
No abra ni cierre las cremalleras forzán-
dolas.
NOTA
Las piquetas suministradas son aptas
para muchos terrenos, pero para algu-
nos tipos de suelo se necesitarán
piquetas especiales. Pregunte a su dis-
tribuidor.
Clave las piquetas en el suelo for-
mando un ángulo de 45° con respecto
al cortavientos.
Coloque las cuerdas tensoras alinea-
das con la costura de la que parten.
DometicAIRBreaks_INM_4445103328_EMEA(16)_20xx_xx_xx.book Page 18 Wednesday, April 14, 2021 10:13 AM
4445103328 19
3. Desinfle el cortavientos (fig. 7, página 5).
4. Doble/enrolle el cortavientos hacia las válvu-
las para expulsar más aire.
5. Cuando esté desinflado, enrolle el cortavien-
tos para que quepa en la bolsa de transporte.
6. Ciérrela con la cremallera y tense las cintas de
compresión.
7. Asegúrese de que todas las piezas estén lim-
pias antes de meterlas en la bolsa de trans-
porte.
8. Si el cortavientos está mojado o húmedo,
séquelo completamente lo antes posible.
Limpieza y cuidado
A
1. Si es necesario, limpie el producto con agua
limpia y un cepillo suave.
2. Aplique la impregnación contra el agua y la
radiación UV antes de cada viaje.
Almacenaje del cortavientos
I
1. Limpie el cortavientos.
2. Ventile completamente y asegúrese de que
esté completamente seco antes de guardarlo.
3. Guárdelo en un lugar seco y bien ventilado.
Solución de problemas
I
Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contene-
dor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el
producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio
especializado sobre las normas pertinen-
tes de eliminación de materiales.
¡AVISO! Peligro de daños materia-
les
Para limpiar, no utilice objetos afilados
o duros ni productos de limpieza.
No utilice materiales a base de alco-
hol, productos químicos, jabón y
detergentes para la limpieza.
Elimine los excrementos de pájaros
y la resina de los árboles lo antes posi-
ble para evitar daños permanentes en
el material.
NOTA
Monte completamente el cortavientos
para limpiarlo.
Elija un día soleado para la limpieza
para asegurarse de que el material se
secará completamente.
NOTA
Un kit de repuestos completamente
equipado contiene:
impermeabilizante
cinta de reparación y solución de repa-
ración
spray de silicona para las cremalleras
piquetas de repuesto
Problema Solución
El cortavientos se
infla con dificultad
Compruebe que la válvula
esté completamente enros-
cada en el AIR Pole.
Compruebe si el tubo de
inflado está retorcido en la
válvula. Puede guiarse por
el sonido. Desenrosque el
tubo de inflado.
Compruebe que la bomba
manual funcione correcta-
mente.
Los AIR Poles están
torcidos
Añada más aire
(9 psi/0,62 bar).
Fuga de aire
Compruebe que la válvula
esté completamente atorni-
llada en el AIR Pole y que el
anillo de sellado esté en su
lugar.
Compruebe que la tapa de
la válvula esté bien ajustada.
Rasgadura en la tela
Utilice cinta reparadora para
sellar la tela.
Las reparaciones deben ser
realizadas por un especia-
lista autorizado.
DometicAIRBreaks_INM_4445103328_EMEA(16)_20xx_xx_xx.book Page 19 Wednesday, April 14, 2021 10:13 AM
20 4445103328
Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto pre-
senta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabri-
cante de su país (véase dometic.com/dealer) o a
su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía
debe enviar también los siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción
de la avería.
La garantía cubre los defectos de fabricación,
materiales y piezas. La garantía no cubre el desco-
loramiento de la lona ni el desgaste debido a la
radiación ultravioleta, el mal uso, los daños acci-
dentales, los daños por tormentas o el uso perma-
nente, semipermanente o comercial. No cubre
ningún daño resultante. Contacte con su distribui-
dor para realizar las reclamaciones. Esto no afecta
a sus derechos legales.
* Los modelos para todas las estaciones han sido
diseñados para su uso en zonas de acampada esta-
cional.
DometicAIRBreaks_INM_4445103328_EMEA(16)_20xx_xx_xx.book Page 20 Wednesday, April 14, 2021 10:13 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Dometic AIR BREAK Pro 3/5, AIR BREAK All Season 3/5 Asennusohje

Tyyppi
Asennusohje
Tämä käsikirja sopii myös