Bionaire BFH250 Ohjekirja

Kategoria
Space heaters
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

English 2
Deutsch/German 4
Français/French 6
Español/Spanish 9
Svenska/Swedish 11
Nederlands/Dutch 13
Suomi/Finnish 15
Dansk/Danish 17
Norsk/Norwegian 19
Polski/Polish 21
EKKHNIKA/Greek 24
PYCCKNÑ/Russian 26
"esky/Czech 29
Português/Portugese 31
Magyar/Hungarian 33
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
BFH250
Fig.1
BFH255
Fig.2
Fig.3
Fig.4
BFH250/255I05M1 V.qxd 5/25/05 13:58 Page 4
Wacht totdat de kachel voldoende is afgekoeld.
Reinig de buitenkant van de kachel
desgewenst met een vochtige doek. Laat
GEEN water in het apparaat komen. Gebruik
GEEN zeep of chemicaliën. Deze kunnen de
behuizing beschadigen. Wacht totdat het
apparaat volledig droog is voordat u het
opnieuw op het stopcontact aansluit.
Reinig de luchtinlaten en -uitlaten regelmatig
(ten minste twee keer per jaar bij normaal
gebruik) met een stofzuiger.
BEWAARTIPS
Als u van plan bent uw verwarmingstoestel
gedurende lange tijd niet te gebruiken
(bijvoorbeeld in de zomermaanden), dan raden
wij u aan de unit weer in de originele verpakking
of een andere stofvrije verpakking op een droge
en koele plek op te bergen.
GARANTIE
UW KWITANTIE BEWAREN DAAR U DEZE
NODIG HEBT ALS U EEN CLAIM VOLGENS
DEZE GARANTIE WILT INDIENEN.
Uw kachel heeft garantie voor 2 jaar.
In het onwaarschijnlijke geval dat het apparaat
het niet meer doet, breng hem dan terug naar
de plaats waar u hem heeft gekocht samen
met uw kwitantie en een kopie van deze
garantie.
De rechten en voordelen onder deze garantie
zijn extra wat betreft uw statutaire rechten,
waarop deze garantie geen invloed heeft.
Holmes Products Europe garandeert om
binnen de gespecificeerde periode elk
onderdeel van het apparaat dat een gebrek
vertoont, gratis te repareren of te vervangen,
op voorwaarde dat:
• Wij onmiddellijk van het gebrek op de
hoogte worden gesteld.
• Het apparaat op geen enkele wijze is
gewijzigd of aan misbruik of reparatie
onderhevig is geweest door een persoon
anders dan een persoon die door Holmes
Products Europe gemachtigd is.
Onder deze garantie worden geen rechten
gegeven aan een persoon die het apparaat
tweedehands of voor commercieel of
gemeenschappelijk gebruik verkregen heeft.
Elk gerepareerd of vervangen apparaat zal
volgens deze voorwaarden gegarandeerd
zijn gedurende de rest van de garantietijd.
DIT PRODUCT IS VERVAARDIGD ZODAT HET
VOLDOET AAN DE E.E.G.-RICHTLIJNEN
73/23/ EEG, 89/336/EEG, 98/37/EEG.
ONNITTELUT!
Ostamasi Bionaire
®
-lämpöpuhallin on
valmistettu käyttämällä viimeisintä tekniikkaa.
Kun Bionaire
®
- lämpöpuhaltimesta pidetään
huolta ja sitä hoidetaan normaalilla tavalla,
toimii se moitteettomasti monen vuoden ajan.
LUE SEURAAVA TEKSTI JA SÄILYTÄ
SE VASTAISUUDEN VARALTA.
YLEISKUVAUS (Kuvat 1 ja 2)
A. VIRTAVALO
B. TILAN SÄÄDIN
C. TERMOSTAATTI
D. KANTOKAHVA (ei kuvassa)
E. JALUSTA
F. OSKILLOINTIPAINIKE (vain BFH255)
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
Ennen kuin kytket lämmittimen pistokkeen
pistorasiaan tarkista, että arvokilvessä oleva
jännite vastaa kotisi/toimistosi jännitettä.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja tutki samalla
kuvia ennen lämmittimen käyttämistä.
Vältä jatkojohdon käyttämistä, koska se voi
aiheuttaa lämmittimen ylikuumenemisen.
Jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, saa
sen vaihtaa uuteen vain valmistaja, valmistajan
huoltoedustaja tai asianmukaisen pätevyyden
omaava henkilö, jotta vältyttäisiin vaaroilta.
Lämmittimessä ei ole käyttäjän huollettavissa
olevia osia. Vaurioitunut tai rikkoutunut
lämmitin on palautettava valmistajalle
tai valmistajan huoltoedustajalle.
Jos lämmitin lakkaa toimimasta, tarkista ensin
pistokkeen sulake (ainoastaan UK) tai että
jakotaulun sulake/virrankatkaisin toimii
ennen kuin otat yhteyttä valmistajaan tai
valmistajan edustajaan.
Jätä lämmittimen ympärille turvallinen alue.
Huolehdi siitä, että laitteen yllä ja sivuilla on
vähintään 50 senttimetriä tilaa ja että laitteen
etuosan ja muiden esineiden välissä on
vähintään 200 senttimetriä tilaa.
ÄLÄ käytä lämmitintä tiloissa, joissa on
räjähtävää kaasua (esim. bensiini), tai
tilanteissa, joissa käytetään syttyvää liimaa
tai liuotinta (esim. liimattaessa tai lakattaessa
parkettilattiaa, PVC-muovia ym.).
Erityistä huolellisuutta on noudatettava, kun
lämmitintä käytetään lasten läheisyydessä
tai kun se jätetään toimimaan ilman valvontaa.
ÄLÄ työnnä mitään esineitä lämmittimeen.
• Pidä verkkovirtajohto turvallisella
etäisyydellä lämmittimen päärungosta.
Zet de kachel NIET direct onder een
stopcontact.
Veilig neerzetten
Gebruik de kachel NIET buiten.
De kachel mag NIET worden bedekt.
Plaats de kachel op zo’n manier dat de
luchtstroom naar en van de kachel niet
geblokkeerd wordt.
Zet de kachel NIET direct onder een
stopcontact.
Raak de kachel alleen met droge handen aan.
Zet de kachel NIET op een plaats waar hij
door kinderen kan worden aangeraakt,
vooral als die erg jong zijn.
Gebruik de kachel niet terwijl hij op zijn kant
ligt. ( )
Als de kachel omgevallen is, haal de stekker
er dan uit en laat hem afkoelen voordat u
hem weer overeind zet.
Deze kachel is alleen bedoeld om te worden
gebruikt op de vloer en mag nooit op een
plank worden gezet of aan de muur worden
bevestigd.
GEBRUIK IN BADKAMER ALLEEN
Indien deze kachel wordt gebruikt in een
badkamer of soortgelijke ruimte, dient
installatie als volgt plaats te vinden:
a. Op zodanige wijze dat de schakelaars of
andere bediening niet door de persoon
in het bad of de douche kan worden
aangeraakt.
b. Buiten de grijze gebieden (fig. 3 en 4).
Als u niet zeker bent over installatie van
deze kachel in de badkamer, adviseren wij
om een professionele elektricien/installateur
te raadplegen.
INSTRUCTIES DIE VÓÓR HET GEBRUIK
MOETEN WORDEN UITGEVOERD
1. Neem de kachel voorzichtig uit de doos.
(Bewaar het verpakkingmateriaal om de
kachel ‘s zomers op te bergen.)
2. Zorg dat het apparaat of O (UIT) staat
voordat u de stekker in het stopcontact
steekt.
3. Plaats de kachel op een stevig, horizontaal
oppervlak.
4. Sluit geen andere, veel stroom vragende
apparaten op hetzelfde stopcontact aan om
overbelasting van uw elektriciteitssysteem te
voorkomen.
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Als u de kachel wilt gebruiken, zet u de
thermostaat (C) op Hoog(II). Zie vervolgens De
thermostaat instellen voor meer instructies.
2. Zet de modusregelaar (B) op de gewenste
warmte-instelling:
I - Laag (1200 W)
II - Hoog (2400 W)
3. Als u alleen de ventilator (zonder warmte)
wilt gebruiken, zet u de modusregelaar op
VENTILATOR ( ).
4. Het voedingslampje (A) brandt wanneer het
apparaat in gebruik is.
DE THERMOSTAAT INSTELLEN
1. U moet de thermostaat (C) op Hoog (II) zetten
om de kachel te starten. Laat de kachel
branden totdat het vertrek is opgewarmd.
2. Wanneer de gewenste temperatuur bereikt
is, zet u de thermostaat lager totdat de
ventilator/kachel worden uitgeschakeld.
3. Een regelmechanisme handhaaft de
ingestelde temperatuur verder automatisch
door de kachel in en uit te schakelen.
Opmerking: het is normaal dat de kachel wordt
in- en uitgeschakeld om de vooraf ingestelde
temperatuur te handhaven. Zet de thermostaat
hoger als u dit in- en uitschakelen wilt voorkomen.
INSTRUCTIES VOOR OSCILLATIE
Alleen voor de BFH250
Draai de kachel met de hand in de gewenste
richting.
Alleen voor de BFH255
1. Kies de gewenste temperatuur en modus
en druk op de oscillatieknop ( ) (F).
2. Druk nogmaals op de oscillatieknop om
de oscillatie te stoppen.
3. Verdraai de kachel niet zelf. De kachel
is uitsluitend voor oscillatie met
motoraandrijving ontworpen.
AUTOMATISCHE
VEILIGHEIDSAFSLUITING
De kachel heeft een ingebouwde beveiliging
waarmee hij automatisch wordt uitgeschakeld
als het apparaat oververhit raakt. De verhitting
start pas opnieuw nadat de gebruiker de kachel
opnieuw heeft ingesteld.
De kachel opnieuw instellen
1. Zet de schakelaar op 0 (UIT).
2. Trek de stekker uit het stopcontact en laat
het apparaat 5-10 minuten afkoelen.
3. Als u de stekker na 5-10 minuten opnieuw
in het stopcontact steekt, werkt het apparaat
normaal.
REINIGING EN ONDERHOUD
Zet de schakelaar op 0 (UIT).
Trek de stekker uit het stopcontact.
14 15
SUOMI
BFH250/255I05M1 V.qxd 5/25/05 13:58 Page 19
PUHDISTAMINEN JA HUOLTO
Käännä kytkin asentoon 0 (Pois päältä).
• Irrota virtajohto verkkovirrasta.
Odota, että lämmitin on jäähtynyt tarpeeksi.
Voit puhdistaa lämmittimen ulko-osat
kostealla puhdistuspyyhkeellä. ÄLÄ päästä
laitteen sisälle vettä. ÄLÄ KÄYTÄ laitteen
puhdistamiseen saippuaa tai kemikaaleja,
jotka voivat vaurioittaa laitteen pintaa. Anna
laitteen kuivua riittävästi, ennen kuin liität
sen takaisin verkkovirtaan.
Puhdista ilma-aukot säännöllisesti
(tavallisessa käytössä ainakin kahdesti
vuodessa) pölynimurilla.
SÄILYTYSVIHJEITÄ
Jos et aio käyttää lämmitintä pitkään aikaan
(esimerkiksi kesäkuukausien aikana)
suosittelemme, että lämmitin pakataan takaisin
alkuperäiseen laatikkoonsa tai johonkin muuhun
pölystä vapaaseen pakkaukseen, ja se
säilytetään kuivassa ja viileässä paikassa.
TAKUU
SÄILYTÄ KUITTI, SILLÄ SITÄ TARVITAAN
TÄMÄN TAKUUN PERUSTEELLA
ESITETTÄVIIN VAATIMUKSIIN
Lämmittimellä on kahden (2) vuoden takuu.
Jos lämmitin menee epäkuntoon, palauta
lämmitin sen ostopaikkaan yhdessä
kassakuitin ja tämän takuun kanssa.
Tämän takuun nojalla annetut oikeudet
ja edut ovat lisänä lainmukaisiin kuluttajan
oikeuksiin eikä tämä takuu vaikuta niihin.
Holmes Products Europe sitoutuu määrätyn
ajan sisällä korjaamaan tai vaihtamaan uuteen
veloituksetta minkä tahansa tämän laitteen
osan, jonka huomataan olevan viallinen sillä
edellytyksellä, että:
• viasta ilmoitetaan välittömästi.
• laitetta ei ole muunnettu millään tavalla,
sitä ei ole käytetty väärin eikä sitä ole
korjannut muu kuin Holmes Products
Europen valtuuttama henkilö.
Mitään tämän takuun mukaisia oikeuksia
ei myönnetä henkilölle, joka hankkii tämän
laitteen käytettynä tai kaupallista tai
yhteisökäyttöä varten.
Näiden ehtojen mukainen takuu on voimassa
korjatuille ja vaihdetuille laitteille alkuperäisen
laitteen jäljellä olevan takuuajan.
TÄMÄ TUOTE ON VALMISTETTU
VASTAAMAAN ETY-DIREKTIIVIEN 73/23/ETY,
89/336/ETY JA 98/37/ETY VAATIMUKSIA.
TILLYKKE!
Din Bionaire
®
varmer er designet vha. den sidste
nye teknologi. Bionaire
®
varmeren vil kunne
fungere tilfredsstillende i mange år ved normal
pleje og vedligeholdelse.
LÆS OG BEVAR FØLGENDE
TIL SENERE BRUG.
GENEREL BESKRIVELSE (FIG. 1 OG 2)
A. STRØMINDIKATORLAMPE
B. MODUSKONTROL
C. TERMOSTAT
D. BÆREHÅNDTAG (ikke synligt)
E. BUND
F. OSCILLATIONSKNAP (KUN TIL BFH255)
VIGTIGE
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Nettilslutning
Læs disse instruktioner omhyggeligt sammen
med illustrationerne, før varmeren tages i brug.
Kontrollér, at spændingen, der er angivet på
mærkepladen, svarer til netspændingen i dit
hjem / kontor, før varmeren tilsluttes.
Undgå at anvende forlængerledning, da den
kan overophede varmeren.
ADVARSEL: Risiko for brand. Indstil brugen,
hvis kontakten eller stikket føles varme.
Overophedning kan indikere en slidt eller
beskadiget kontakt. Konsultér en kvalificeret
elektriker for at få kontakten udskiftet.
Sikker placering
Berør kun varmeren med tørre hænder.
Anbring IKKE varmeren, hvor den kan nås af
rn, især ikke meget små børn.
Ved anvendelse må varmeren IKKE placeres
i umiddelbar nærhed af en bruser eller en
swimmingpool.
Denne varmer må IKKE anvendes udendørs.
Anbring IKKE varmeren direkte under
en elkontakt.
Anbring varmeren på en sådan måde,
at luftstrømmen mod og væk fra varmeren
ikke er blokeret.
Varmeren må IKKE være tildækket. ( )
Området omkring varmeren skal være sikkert.
Blokér IKKE luftindsugning eller -udledning.
Hold genstande mindst 50 cm væk fra top
og sider og 200 cm fra front.
Anvend ikke denne varmer, når den ligger
på siden.
Hvis varmeren er væltet, skal forbindelsen
Estä lämmittimen ylikuumeneminen pitämällä
ilman sisääntulo- ja ulostuloaukot avoimina.
ÄLÄ ripusta mitään lämmittimen eteen tai
sen yläpuolelle.
Jos lämmitin ylikuumenee, kytkee lämmittimen
sisällä oleva suojalaite lämmittimen pois päältä.
ÄLÄ käytä aerosoleja, syttyviä aineita tai
lämmölle arkoja materiaaleja siten, että
ne joutuvat kuumaan ilmavirtaan.
Lämmitintä EI SAA peittää.
ÄLÄ sijoita lämmitintä aivan seinäpistokkeen
alapuolelle.
TURVALLINEN SIJOITUS
ÄLÄ käytä tätä lämmitintä ulkotiloissa.
Lämmitintä EI SAA peittää.
Sijoita lämmitin siten, että siihen tulevalla
ja siitä lähtevällä ilmavirralla ei ole esteitä.
ÄLÄ sijoita lämmitintä aivan seinäpistokkeen
alapuolelle.
Kosketa lämmitintä ainoastaan kuivin käsin.
ÄLÄ sijoita lämmitintä paikkaa, jossa lapset,
erityisesti erittäin pienet lapset, pääsevät
koskettamaan siihen. ( )
Älä käytä tätä lämmitintä, kun se on kyljellään.
Jos lämmitin kaatuu, vedä pistoke irti
seinäpistorasiasta ja anna lämmittimen
jäähtyä ennen kuin se asetetaan takaisin
pystyasentoon.
Tämä lämmitin on tarkoitettu käytettäväksi
ainoastaan lattialla seisovana eikä sitä tule
koskaan asettaa hyllylle tai kiinnittää seinälle.
YTTÖ KYLPYHUONEESSA
Jos lämmitintä halutaan käyttää
kylpyhuoneessa tai muussa vastaavassa
huoneessa, se on asennettava:
a. siten, ettei kylvyssä tai suihkussa oleva
henkilö pysty koskettamaan sen kytkimiä
tai muita säätöjä.
b. harmaiden alueiden ulkopuolelle
(kuvat 3 ja 4).
Jos olet epävarma tämän lämmittimen
asentamisesta kylpyhuoneeseen, kysy
neuvoa pätevältä sähkömieheltä/asentajalta.
OHJEET: ENNEN KÄYTTÖÄ
1. Poista lämmitin laatikosta huolellisesti.
(Säilytä laatikko tuotteen varastointia varten.)
2. Varmista, että laite EI OLE PÄÄLLÄ, ennen
kuin kytket lämmittimen pistorasiaan.
3. Aseta lämmitin vakaalle ja tasaiselle pinnalle.
4. Vältä ylikuormitusta: älä liitä samaan
pistorasiaan muita korkeata jännitettä
käyttäviä laitteita.
YTTÖOHJEET
1. Aloita lämmittimen käyttö kääntämällä
termostaatin (C) asetukseksi Suuri (II).
Lisätietoja on Termostaatin käyttäminen -
kohdassa.
2. Ota haluamasi lämpöasetus käyttöön Tilan
säätimellä (B):
I - Pieni-asetus (1 200 W)
II - Suuri-asetus (2 400 W)
3. Jos haluat käyttää vain tuuletinta ilman
lämmitystä, käännä tilan säädin tuuletin-
asentoon ( ).
4. Virtavalo (A) palaa käytön aikana.
Termostaatin käyttäminen
1. Te r mostaatin (C) asetukseksi on määritettävä
Suuri (II), jotta lämmitin käynnistyy. Anna
lämmittimen toimia ja lämmittää huone.
2. Kun lämmitin on saavuttanut haluamasi
lämmön, pienennä termostaatin asetusta,
kunnes tuuletin/lämmitin lakkaa toimimasta.
3. Laitteen termostaatti ylläpitää määritettyä
lämpötilaa nyt automaattisesti käynnistämällä
ja sammuttamalla lämmitintä tarpeen mukaan.
Huomautus: Lämmittimen käynnistyminen ja
sammuminen määritettyä lämpötilaa ylläpidettäessä
on normaalia. Jos haluat estää laitetta toimimasta
näin, suurenna termostaatin asetusta.
OSKILLOINTIOHJEET
Vain BFH250
Käännä lämmitin manuaalisesti oikeaan suuntaan.
Vain BFH255
1. Valitse haluamasi lämpötilan ja tilan asetus
ja paina oskilloinnin ( ) painiketta (F).
2. Kun haluat pysäyttää oskilloinnin,
paina oskillointipainiketta uudelleen.
3. Älä käännä jalustassa olevaa lämmitintä
manuaalisesti. Laite on suunniteltu kääntymään
vain motorisoidun oskilloinnin avulla.
AUTOMAATTINEN
VIRRANKATKAISUSUOJA
Lämmittimessä on sisäinen turvallisuuslaite, joka
sammuttaa lämmittimen automaattisesti, jos se
lämpenee vahingossa liikaa. Laitteen käyttöä voi
jatkaa vasta, kun laitteen on annettu jäähtyä ja
se on käynnistetty uudelleen.
Ylikuumentuneen laitteen jäähdyttäminen
ja käynnistäminen uudelleen
1. Käännä säätökytkin asentoon 0 (Pois päältä).
2. Irrota lämmitin verkkovirrasta ja anna laitteen
jäähtyä 5 - 10 minuutin ajan.
3. Liitä laite takaisin verkkovirtaan 5 - 10 minuutin
kuluttua ja jatka sen käyttöä normaalisti.
16 17
DANSK
BFH250/255I05M1 V.qxd 5/25/05 13:58 Page 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Bionaire BFH250 Ohjekirja

Kategoria
Space heaters
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös