Camry CR 6608 Käyttö ohjeet

Kategoria
Barbecues & grills
Tyyppi
Käyttö ohjeet
AD 6608
(GB)
(F) mode d'emploi (E) manual de uso
(P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend
(RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za rad
(H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze
(GR) οδηγίες χρήσεως (RUS) инструкция обслуживания
(MK) упатство за корисникот (NL) handleiding
(SLO) navodila za uporabo (FIN) käyttöopas
(HR) upute za uporabu (S) bruksanvisning
(PL) instrukcja obsługi
user manual (D) bedienungsanweisung
1
2
3
4
5
6
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose."
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.The applicable voltage is 220-240V, ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety,
or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers
associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and
maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8
years of age and these activities are carried out under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any
other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product yourself
because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a professional
service location in order to repair it. All the repairs can be done only by authorized service
professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the
user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact
professional electrician in this matter.
15. Put the device on surfaces which are resistant to high temperature.
16. Do not place any objects on the closed grill.
17. For adequate air circulation is necessary minimum distance of 30cm from all sides of
device.
18. Do not place the device on a fast intermittently hot surfaces.
ENGLISH
3
19. Do not place the device on the gas or electric stove, near the wall, as well as in close
proximity to heat sources.
20. Do not use this device with charcoal or similar combustible materials.
21. Before cleaning, movement, dismantling, assembling and storing the grill: Turn off the
device, disconnect it from the mains and wait until the grill will cool down.
22. Accessible surface temperatures can be high when the appliance is
operating. Never touch the hot surfaces of the appliance.
23. Never carry the device when it is turned on or when it is hot.
24. Do not place the device under kitchen shelves, due to the rising heat and steam.
25. The power cord can not be laid over the device, and should not touch or be near hot
surfaces. Do not place the device under an electrical socket.
26. Clean the unit after each use.
27. Do not use the appliance with wet hands.
28. Do not touch the surface of the device with any sharp objects (eg. a knife)
29. Do not cover the heating plate with aluminium foil , etc., as this can cause
cummulation of heat and damage the plastic parts and coating.
30. Do not put utensils on the heating plates during use. Grill should be opened with a
handle or grip according to the model.
31. Do not use plastic utensils when handling the grill, it can melt.
DEVICE DESCRIPTION
1. Cover handle 2. Temperature control knob
3. Switch ON / OFF / power LED indicator 4. Thermostat LED indicator
4. Handle 6. Fat tary
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Make sure that both plates are clean. Wipe the grill with a damp cloth if needed.
2. Place the grill on a dry, flat surface and connect to the power source. The power LED indicator (3) will turn on.
CAUTION: The first time it is turned on, the grill may produce a small amount of smoke caused by some parts heating up. This is
normal. Suggestion: leave the grill on for a few minutes to get rid of the factory smell.
3. Wait approximately 10 minutes for the grill to heat up to reach the temperature suitable for grilled food. Adjust the temperature using
the knob (2). While waiting, you can prepare food for grilling.
4. Put a container underneath the front of the grill and close it.
5. Fully open the cover by grasping the handle (1) and distribute the food evenly on the surface of the plate.
6. Grasp the cover handle (1) of the grill and close it.
7. Grilling time takes a few minutes and depends on the food used for grilling.
8. While grilling, the thermostat LED indicator (4) will go on and off - the thermostat maintains the desired temperature of the heating
plates.
9. Open the top cover and remove the grilled food with a plastic spatula supplied with the set. CAUTION: Do not use metal utensils or
sharp kitchen tools; they can damage the heating plates.
10. Before inserting the next batch of food to be grilled, close the cover so that he heating plates reach the suitable temperature. When
the thermostat LED indicator (4) turns off, the grill is ready to use.
11. When done, unplug the grill from the power source and allow it to cool down.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before cleaning the grill, make sure that it is cool to the touch and that is disconnected from the power source.
2. Regularly clean the outer surfaces of the grill with a soft sponge dampened with gentle soap and water. Then wipe the grill with a
damp sponge. Do not wash the grill under running water.
3. Clean the heating plates with the oven cleaning liquid.
When done cleaning, wipe the cleaned elements dry.
TECHNICAL DATA:
Power source: 220-240V ~50/60Hz
Power: 2200W
4
Device is made in class I of insulation and has to be connected only to power outlet with ground circuit.
Device is compliant with EU directives:
- Low voltage directive (LVD)
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance
should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment. Do not dispose this
appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE
ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE
DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
5
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240V~50Hz anschließen. Es darf nicht zu
anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen,
sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden.
4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter
Aufsicht durchgeführt werden.
6. Trennen Sie den Stecker von der Steckdose vor der Reinigung oder nach der beendeten
Nutzung des Gerätes, halten Sie die Steckdose dabei fest. Ziehen Sie NICHT am Kabel.
7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle
oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten
Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben
des Benutzers gefährden.
10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
15. Das Gerät nur auf temperaturwiderstandsfähigen Flächen stellen.
16. Keine Gegenstände auf den geschlossenen Grill stellen.
17. Für die notwendige Luftzirkulation sind mindestens 30 cm lange Abstände von allen
Seiten des Gerätes notwendig.
18. Das Gerät soll nicht auf sich schnell erwärmenden Flächen gestellt werden.
19. Das Gerät soll nicht auf Heizplatte, bei der Wand oder in der unmittelbaren Nähe von
6
Wärmequellen gestellt werden.
20. Keine Holzkohle oder ähnliche Heizstoffe in dem Gerät verwenden.
21. Vor der Reinigung, Tragen, Demontage, Montage und Lagerung soll das Gerät
ausgeschaltet, von Energieversorgung entfernt und abgekühlt werden.
22. Temperatur der Oberflächen des wirkenden Gerätes kann hoch sein. Heiße
Oberflächen des Gerätes nicht berühren.
23. Das eingeschaltete oder heiße Gerät nicht tragen.
24. Das Gerät soll nicht unter der Küchenschränken gestellt werden, auf Grund der
schwebenden Dampf und Wärme.
25. Der Versorgungskabel soll nicht über das Gerät oder in der Nähe von der heißen
Flächen gelegt werden. Das Gerät nicht unter der Steckdose stellen.
26. Das Gerät nach jeder Verwendung reinigen.
27. Das Gerät nicht mit nassen Händen berühren.
28. Die Oberfläche des Gerätes nicht mit scharfen Gegenständen (z. B. Messer) berühren.
29. Die Heizplatte nicht mit Alufolie bedecken, weil es die Wärmesammlung verursachen
kann und zur Beschädigung der Kunstteilen oder Oberflächen führen kann.
30. Kein Küchenzubehör auf Heizplatten während der Benutzung legen. Grill soll mit
einem Griff geöffnet werden.
31. Das Gerät nicht mit Kunststoffgegenständen bedienen, weil sie schmelzen können.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Griff für das Schließen 2. Drehknopf der Temperaturregelung
3. EIN/AUS-Schalter / Stromversorgungsanzeige 4. Kontrolllampe des Thermostats
4. Griff 6. Fettauffangschale
BENUTZUNG DES GERÄTES
1. Vergewissern Sie sich, dass die beiden Platten sauber sind. Sofern es erforderlich ist, ist der Grill mit einem feuchten Lappen
abzuwischen.
2. Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene Fläche und schließen Sie den Stecker an die Stromversorgung an.
ACHTUNG: Während des ersten Betriebs des Grills kann infolge der Erwärmung mancher Teile des Geräts eine geringe Menge Rauch
entstehen. Dies ist normal. Es wird empfohlen, den Grill einige Minuten eingeschaltet zu lassen, bis sich der Fabrikgeruch verflüchtigt
hat.
3. Warten Sie zirka 10 Minuten ab, bis sich der Grill bis zu der für das zu grillende Gericht entsprechenden Temperatur erwärmt hat. Die
Temperatur kann mittels des Drehknopfs reguliert werden (2). In der Zwischenzeit kann das zu grillende Gericht zubereitet werden.
4. Zum Auffangen von heruntertropfendem heißem Fett ist Geschirr vor dem Grill unterzustellen.
5. Öffnen Sie den Grill vollständig, indem Sie an den Handgriff (1) benutzen. Legen Sie Lebensmittel gleichmäßig auf die Fläche der
Heizplatten.
6. Schließen Sie den Grilldeckel, indem Sie den Handgriff (1) benutzen.
7. Die Zeit des Grillens beträgt einige Minuten ist sie ist von der Art der gegrillten Lebensmittel abhängig.
8. Während des Grillens wird die Kontrolllampe des Thermostats (4) leuchten und erlöschen. Das Thermostat erhält die entsprechende
Temperatur der Heizplatten aufrecht.
9. Öffnen Sie den oberen Deckel und nehmen Sie das gegrillte Gericht mittels der kleinen Plastikschaufel, die dem Gerät beigefügt
wurde, heraus. ACHTUNG: Metallbestecke oder scharfe Küchenwerkzeuge dürfen nicht benutzt werden, weil sie zur Beschädigung der
Schicht der Heizplatten beitragen können.
10. Bevor weitere Lebensmittel in den Grill geegt werden, ist dieser zu schließen, so dass die Heizplatten bis auf die entsprechende
Temperatur erwärmt werden. Das Löschen der Lampe (4) zeugt von der Backbereitschaft.
11. Nach der Beendigung Grillens ist der Stecker aus der Steckdose herauszuziehen und das Gerät zur Abkühlung abzustellen.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Vor der Reinigung des Grills ist sich zu vergewissern, dass das Gerät sich abgekühlt hat und es vom Netz getrennt wurde.
2. Die Außenflächen des Geräts sind regelmäßig mit einem feinen Schwamm, der mit Wasser und Seife zu befeuchten ist, zu reinigen.
Wischen Sie dann das Gerät mit einem feuchten Schwamm ab. Das Gerät darf nicht unter dem Wasserstrahl gewaschen werden.
3. Die Heizplatten sind mit einem Mittel für den Backofen zu reinigen.
Nach der Beendigung der Reinigung sind die gereinigten Teile abzuwischen, bis sie trocken sind.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: 220-240V ~50/60Hz
Leistung: 2200W
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
Das Gerät wurde in der ersten Isolationsklasse angefertigt und erfordert Erdung.
Das Gerät ist mit den Voraussetzungen folgender Richtlinien übereinstimmend:
Elektrische Niedrigspannungsgeräte (LVD)
Elektromagnetische Kompatibilität (EMC)
Das Produkt ist mit CE auf dem Leistungsschild bezeichnet.
7
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR"
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent."
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation.
Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour
laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles
d'utilisation.
2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
3.L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240 V ~ 50 Hz. Afin d'augmenter la
sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même
circuit électrique.
4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants
à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la
sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de
l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas
être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont
surveillées.
6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne
pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne
pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il
faut contacter un électricien spécialisé.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1. Poignée de fermeture 2. Bouton de réglage de la température
3. Interrupteur/ lampe contrôle d'alimentation 4. Témoin lumineux du thermostat
5. Poignée 6. Plateau pour la graisse
UTILISATION DE L'APPAREIL
1. Assurez-vous que les deux plaques sont propres. En cas de nécessité essuyez le grill à l'aide d'un chiffon humide.
2. Placer l'appareil sur une surface plane et sèche et brancher la fiche sur le secteur.
ATTENTION : Au cours de la première utilisation du grill, une quantité minimale de fumée résultant du réchauffement de certaines
parties de l'appareil peut se former. Ceci est normal. Nous vous suggérons de laisser le grill allumé pendant quelques minutes afin de le
débarrasser de toute odeur de fabrication.
3. Attendez environ 10 mn, afin que le grill atteigne la température adéquate pour la cuisson de nourriture. La température peut-être
réglée à l'aide du bouton de réglage (2). Pendant ce temps, vous pouvez préparer la nourriture à la cuisson.
4. Placer le récipient destiné à recevoir les graisses chaudes à l’avant du grill.
5. Ouvrir complètement le grill en tenant la poignée (1) et répartir la nourriture à griller sur toute la surface de la plaque chauffante.
6. Fermer le couvercle du grill à l'aide de la poignée (1).
7. Le temps de cuisson est de quelques minutes et dépend des articles alimentaires à griller.
8. Au cours de la cuisson, le témoin lumineux du thermostat (4) s;allume et s’éteint - le thermostat maintient la température appropriée
des plaques chauffante.
9. Ouvrir le couvercle supérieur, enlever la nourriture grillée à l'aide de la spatule en matière synthétique jointe à l'équipement.
ATTENTION : Ne pas utiliser de couverts en métal ni d'ustensiles de cuisine saillants qui risqueraient d'endommager le revêtement de
la plaque chauffante.
10. Avant de placer les articles alimentaires suivants à griller, il convient de reformer le grill afin que les plaques chauffantes atteignent
la température appropriée. Quand l'indicateur éteint (4) c'indique que l'appareil est prêt pour la cuisson.
11. Après avoir fini les grillades, veuillez enlever la fiche de la prise d'alimentation et laisser l'appareil refroidir.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Avant de commencer à nettoyer le grill, assurez-vous que l'appareil a refroidi et qu'il est déconnecté du réseau d'alimentation.
2. La surface extérieure de l'appareil doit être régulièrement nettoyée à l'aide d'une éponge humidifiée et d'un peu de savon. Essuyez
ensuite l'appareil avec une éponge humide. Ne pas nettoyer l'appareil sous l'eau courante.
15. Mettez l'appareil sur des surfaces qui sont résistants à haute température.
16. Ne pas placer aucun objets sur la grille fermée.
17. Des distance de minimum 30 cm de tous les côtés du grille sont nécessaire pour la
circulation d'air adéquate.
18. Il ne faut pas placer l'appareil sur des surfaces qui rendent chaud rapidement.
19. Il ne faut pas placer l'appareil sur de cuisson au gaz ou électrique, près du mur, ainsi
que à proximité de sources de chaleur.
20. Ne pas utiliser dans l'appareil de charbon de bois ou matériaux combustibles similaire.
21. Avant de nettoyer, le mouvement, le démontage, le montage et le stockage de la grille
il faut: éteindre l'appareil, le débrancher du résau électrique et attendre jusqu'à ce que la
grille se refroidir.
22. La température de surface accessible d'un appareil en train de travail peut être
élevé. Ne touchez pas la surface chaude de l'appareil.
23. Ne transportez jamais l'appareil quand il est activé ou quand il fait chaud.
24. Il ne faut pas placer l'appareil sous les armoires de cuisine, en raison de la chaleur
montante et de la vapeur.
25. Le cordon d'alimentation ne peut être posé au dessus de l'appareil, et ne doit pas
toucher ou être près de surfaces chaudes. Ne pas placer l'appareil sous une prise
électrique.
26. Il faut nettoyer l'appareil après chaque utilisation.
27. Il ne faut pas utiliser l'appareil avec les mains mouillées.
28. Il ne faut pas toucher la surface de l'appareil avec des objets pointus(par ex. un
couteau)
29. Il ne faut pas couvrir la plaque chauffante avec une feuille d'aluminium etc., car cela
peut causer une accumulation de chaleur et endommager les parties plastique et le
revêtement.
30. Ne mettez pas les ustensiles de cuisine sur les plaques de chauffage pendant
l'utilisation. Grill doit être ouvrir avec une poignée ou un portant selon le modèle.
31. Ne pas utiliser des ustensiles en plastique lors de la manipulation pendant le grillage,
ils peuvent fondre.
8
3. Nettoyer les plaques chauffantes à l'aide d'un liquide de nettoyage pour les fours.
4. Après avoir fini le nettoyage, essuyer les éléments nettoyés afin de les sécher.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: 220-240V ~50/60Hz
Puissance: 2200W
9
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
L'appareil de Ia premiere classe d'isolation électrique demande une prise à la terre.
L'appareil est conforme aux exigences des directives :
Appareil électrique basse tension (LVD)
Compatibilité électromagnétique (EMC)
Produit marqué CE sur la plaquette signalétique.
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso
indebido del equipo o su manejo inadecuado.
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros
fines que los indicados.
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240 V ~ 50 Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a
un mismo circuito.
4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a
su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad
y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los
peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y
el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8
años y lo hagan bajo supervisión.
6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma
con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o
dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin
ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las
reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados.
La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
10
13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que
recurrir al especialista eléctrico.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
1. Mango para el cierre 2. Mando para el control de la temperatura
3. Interruptor / lámpara de control de la alimentación 4. Indicador luminoso del termostato
5. Mango 6. Bandeja para la grasa
USO DEL DISPOSITIVO
1. Asegúrese que ambas superficies están limpias. En caso que sea necesario, limpie las superficies con un trapo húmedo.
2. Coloque el dispositivo en una superficie seca y plana, y conecte el enchufe a la toma de corriente. Se encenderá la lámpara de
control (3).
ATENCIÓN: Durante el primer uso, la parrilla puede emanar humos, causado por el calentamiento de algunos componentes del
dispositivo. Este fenómeno es completamente normal durante los primeros usos del dispositivo. Se sugiere dejar la parrilla durante unos
minutos para eliminar el olor de fábrica.
3. Espere unos 10 minutos para que la parrilla se precaliente a la temperatura adecuada para el cocido de la comida. La temperatura se
puede ajustar con el mando (2). Mientras tanto, usted puede preparar los alimentos para asar.
4. Coloque un contenedor para recoger la grasa caliente que gotea de la parte delantera de la parilla.
5. Abra completamente la parrilla sujetando el mango (1) y distribuya los alimentos en la parrilla de manera uniforme sobre la superficie
de la placa de cocción.
6. Cierre la tapa de la parrilla agarrando el mango (1).
7. El tiempo de cocción será de unos pocos minutos, dependiendo del tipo de comida que ponga en la parrilla.
8. Mientras ase los alimentos, la luz indicadora del termostato (4) se enciende y apaga - el termostato mantiente la temperatura
deseada de las placas de cocción.
9. Abra la cubierta superior, retire los alimentos asados con la espátula de plástico suministrada con el dispositivo. ATENCIÓN: No
utilice utensilios metálicos de cocina o herramientas afiladas, ya que podría dañar las placas de cocción.
10. Antes de introducir los siguientes alimentos en la parilla, hay que cerrarla, para que las placas de cocción puedan calenta a la
temperatura adecuada. Cuando la luz piloto (4) se apagará, el aparato está preparado para funcionar.
11. Al final de la cocción, retire el enchufe de la toma de corriente y retire el dispositivo para que se enfríe.
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
1. Antes de limpiar la parrilla, asegúrese que el aparato está frío, y que está desconectado de la red eléctrica.
2. Las superficies exteriores del aparato deben limpiarse periódicamente con una esponja humedecida, con un poco de jabón suave y
agua. A continuación, limpie con una esponja húmeda. No lave el dispositivo bajo un chorro de agua.
15. Colocar el aparato en las superficies resistentes a altas temperaturas.
16. No colocar ningunos objetos encima de la barbacoa cerrada.
17. Para asegurar la adecuada circulación del aire es necesario dejar un mínimo de 30 cm
de espacio libre alrededor de la barbacoa.
18. No se debe colocar el aparato encima de las superficies que se calientan rápidamente.
19. No colocar el aparato en las cocinas de gas o eléctricas, al lado de paredes, ni en la
proximidad inmediata de las fuentes de calor.
20. No utilice en este aparato el carbón vegetal o materiales similares
21. Antes de limpiar, transportar, desmontar, montar y almacenar la barbacoa se debe:
apagar el aparato, desenchufar de la red eléctrica y esperar hasta que se enfríe.
22. La temperatura de las superficies accesibles del aparato en marcha puede ser
alta. No se debe tocar las partes calientes de la barbacoa.
23. No transportar el aparato cuanto esté encendido o caliente.
24. No se debe colocar el aparato debajo de los armarios de cocina por el calor y vapor
que flotan.
25. El cable de alimentación no se puede colocar debajo del aparato, tampoco debe tocar
o estar cerca de superficies calientes. No colocar el aparato debajo de toma de corriente.
26. Limpiar el aparato después de cada uso.
27. No se debe manejar el aparato con las manos mojadas.
28. La superficie del aparato no se debe tocar con objetos afilados (p.ej. cuchillos)
29. No se puede tapar la placa con papel de aluminio y similares, ya que esto puede
causar la acumulación del calor y estropear las partes plásticas y el recubrimiento.
30. No colocar utensilios de cocina en las placas térmicas durante su uso. La barbacoa se
debe abrir con la asa o con el mango, dependiendo del modelo.
31. No utilizar utensilios de cocina de plástico porque pueden fundirse.
3. Las placas de cocción hay que limpiarlas mediante un líquido especial para parrillas y hornos.
4. Después de la limpieza, seque elementos limpiados.
FICHA TÉCNICA
Alimentación: 220-240V ~50/60Hz
Potencia: 2200W
11
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
Este aparato está fabricado con aislamiento de la clase 1 y requiere puesta a tierra.
El aparato cumple requisitos de las directivas:
Equipo eléctrico de baja tensión (LVD)
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Posee la marca CE en la placa nominal.
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS
À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS
PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas
às alterações.
1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-240 V ~ 50 Hz. Para
aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários
dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo.
Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o
dispositivo.
5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se
realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas
tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o
perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente
aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a
não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.
6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação.
7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido.
Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar
em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).
8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para
evitar o perigo.
9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair
ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a
cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo
somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira
incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário."
10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos
de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies
quentes.
13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é
recomendável perguntar um electricista.
15. Colocar o aparelho em superfícies resistente a altas temperaturas.
16. Não colocar quaisquer objetos em cima do grelhador fechado.
17. Para garantir uma circulação adequada do ar, assegurar um espaço livre de pelo
menos 30 cm em volta ao grelhador.
18. Não se deve colocar o aparelho em superfícies que aquecem facilmente.
19. Não se deve colocar o aparelho em placas a gás ou placas elétricas, na proximidade
de paredes ou fontes de calor.
20. Não usar no aparelho o carvão vegetal ou outros materiais parecidos.
21. Antes de se proceder à limpeza, deslocação, desmontagem, montagem e à
conservação do grelhador o mesmo deve ser desativado, desligado da rede elétrica e
deixado para que arrefeça.
22. As superfícies do aparelho em funcionamento podem alcançar altas
temperaturas. Não tocar em superfícies quentes do aparelho.
23. Nunca se pode transportar o aparelho enquanto estiver ativado ou quente.
24. Não se deve colocar o aparelho debaixo de estantes de cozinha, devido à produção
de calor e vapor.
25. O cabo de alimentação não pode ser conduzido em cima do aparelho nem tocar ou
ficar na proximidade de superfícies quentes. Não colocar o grelhador na proximidade de
tomadas elétricas.
26. Depois de cada utilização do aparelho, o mesmo deve ser limpo.
27. Não usar o grelhador tendo as mãos molhadas.
28. Não se pode tocar em superfícies do aparelho com qualquer objetos pontiagudos (por
ex. facas).
29. Não se pode cobrir a placa do grelhador com folhas de alumínio, etc., podendo tal
ação levar à acumulação do calor e à danificação das superfícies em plástico e do
revestimento do aparelho.
30. Não se deve pôr acessórios de cozinha em placas do grelhador durante a sua
utilização. Abrir o grelhador segurando o punho ou a pega, em função do modelo.
31. Não utilizar acessórios em plástico, podendo estes derreter.
DESCRIÇÃO DO GRELHADOR
1. Pega para fechar 2. Botão de regulação de temperatura
3. Botão de ligar/desligar / díodo de controlo de alimentação 4. Luz de controlo do termóstato
5. Pega 6. Bandeja para gordura
UTILIZAÇÃO DO GRELHADOR
1. Assegurar-se de que ambas as placas estão limpas. No caso de necessidade, lavar o grelhador com um tecido molhado.
2. Colocar o aparelho numa superfície seca e plana e ligá-lo à rede de alimentação. Logo ligar-se-à a luz de controlo (3).
CUIDADO: Durante a primeira utilização do grelhador pode produzir-se uma pequena quantidade de fumo, sendo consequência de
aquecimento de algumas peças do aparelho. É normal. Sugerimos deixar o grelhador ligado por uns minutos a fim de eliminar o cheiro
de fábrica.
3. Esperar uns 10 minutos até o grelhador atingir uma temperatura adequada ao tipo de alimento a grelhar. A temperatura pode ser
regulada através do botão (2). Entretanto pode-se preparar a comida a grelhar.
4. Na parte frontal do grelhador colocar um recipiente destinado à escoamento de gordura.
5. Abrir completamente a grelha segurando a pega (1) e colocar uniformemente os alimentos a grelhar na placa.
6. Fechar a tampa do grelhador segurando a pega (1).
7. Grelhar os alimentos alguns minutos, em função do seu tipo.
8. Durante o trabalho, a luz de controlo do termóstato (4) ligar-se-à e desligar-se-à, significando que o termóstato mantêm uma
temperatura de placas adequada.
9. Abrir a tampa superior, retirar a comida através de uma espátula de plástico integrada no conjunto. CUIDADO: Não se pode utilizar
12
os talheres de metal ou ferramentas de cozinha agudas, podendo estes danificar a superfície das placas.
10. Antes de pôr os alimentos seguintes deve-se fechar o grelhador de modo a que as placas atinjam uma temperatura adequada.
Quando o sinalizador (4) apagar, o aparelho está pronto para o uso.
11. Acabado o trabalho, retirar a ficha da tomada e deixar o aparelho arrefecer.
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO
1. Antes de se pôr a limpar o grelhador, assegurar-se de que o mesmo arrefeceu e foi desligado da rede de alimentação.
2. As superfícies exteriores do aparelho devem ser limpas com regularidade com uma esponja molhada e uma pitada de sabão. Logo a
seguir, passar o grelhador com uma esponja húmida. Não lavar o aparelho debaixo de água corrente.
3. As placas do grelhador devem ser limpas com um líquido destinado à limpeza de fornos.
4. Acabada a limpeza, secar bem os elementos limpados.
DADOS TÉCNICOS
Alimentação: 220-240V ~50/60Hz
Potência: 2200W
Dispositivo fabricado com classe de isolamento I e não precisa de ligação à
terra.
Dispositivo está conforme com os requisitos das diretivas:
Dispositivo elétrico de baixa voltagem (LVD)
Compatibilidade eletromagnética (EMC)
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno
(PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de
armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o
meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no
dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS
BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.
1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis
joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą
ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3.Prietaisą galima jungti tik į 220-240 V ~ 50 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės
grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti
vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo
naudotis.
5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir
ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių
naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip
saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8
metų amžiaus ir juos prižiūri.
6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad
jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės
sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis.
Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius
taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų
naudotojui.
10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
13
LIETUVIŲ
11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį
prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis
į kvalifikuotą elektriką.
PRIETAISO APRAŠYMAS
1. Uždarymo rankenėlė 2. Temperatūros reguliavimo rankenėlė
3. Jungiklis/maitinimo kontrolinė lemputė 4. Termpstato kontrolinė lemputė
5. Laikiklis 6. Dėklas riebalams
PRIETAISO NAUDOJIMAS
1. Įsitikinti, kad abi plokštės švarios. Prireikus kepintuvą nuvalyti drėgnu skudurėliu.
2. Pastatyti prietaisą ant sauso, plokščio pagrindo ir įjungti kištuką į srovę. sidega maitinimo kontrolinė lemputė (3).
DĖMESIO: Pirmą kartą naudojant kepintuvą, kai ima kaisti kai kurios prietaiso dalys, gali išsiskirti šiek tiek dūmų. Tai yra įprastas
reiškinys. Patartina kepintuvą palikti įjungtą kelias minutes, kad išsisklaidytų gamyklinis kvapas.
3. Palaukti apie 10 minučių, kol kepintuvas įkais iki temperatūros, tinkamos maistui kepti. Temperatūrą galima reguliuoti rankenėle (2).
Per tą laiką galima paruošti kepamą maistą.
4. Kepintuvo priekyje pastatyti indą varvantiems karštiems riebalams surinkti.
5. Paėmus už rankenėlės (1) visiškai atvožti kepintuvą ir kepti numatytus maisto produktus tolygiai išdėlioti ant kaitinamosios plokštės.
6. Paėmus už rankenėlės (1) užvožti kepintuvo dangtį.
7. Maistui iškepti reikia kelių minučių. Kepimo trukmė priklauso nuo kepamų maisto produktų.
8. Kepant termostato kontrolinė lemputė (4) užsidega ir užgęsta - termostatas palaiko reikiamą kaitinamujųj plokščių temperatūrą
9. Pakelti viršutinį dangtį, iškepusį maistą išimti pridedama plastikine mentele. DĖMESIO: Nenaudoti metalinių ar aštrių įrankių, kurie gali
pažeisti kaitinamųjų plokščių dangą.
10. Prieš dedant kepti kitus maisto produktus kepintivą būtina užvožti, kad kaitinamosios plokštės įkaistų iki reikiamos temperatūros.
Termostato lemputės užgesimas (4) liudija apie pasirengimą kepimui.
11. Baigus kepti būtina ištraukti kištuką iš tinklo lizdo ir palikti prietaisą, kad atauštų.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1. Prieš pradedant valyti kepintuvą būtina įsitikinti, kad prietaisas ataušo ir yra išjungtas iš elektros tinklo.
2. Išorinius prietaiso paviršius būtina reguliariai valyti drėgna minkšta kempine su muilu. Paskiau prietaisą nuvalyti drėgna kempine.
Neplauti prietaiso po vandens srove.
3. Kaitinamąsias plokštes valyti orkaičių valikliu.
4. Baigus valyti visus elementus būtina nusausinti.
TECHNINIAI DUOMENYS
Maitinimas: 220-240V ~50/60Hz
Galia: 2200W
15. Įrenginį statyti ant aukštai temperatūrai atsparių paviršių.
16. Nedėti jokių daiktų ant uždaryto keptuvo.
17. Atitinkamai oro cirkuliacijai yra reikalingas maž. 30cm nuotolis iš visų keptuvo pusių.
18. Negalima dėti įrenginio ant greitai įšylančių paviršių.
19. Negalima dėti įrenginio ant elektrinės ar dujų viryklės.prie sienos, ar šalia šilumos
šaltinių.
20. Nenaudoti šiame įrenginyje medžio anglies arba panašių degių medžiagų
21. Prieš valymą, perstatymą, išmontavimą, montavimą ir keptuvo laikymą reikia: išjungti
įrenginį iš elektros tinklo ir palaukti, kol keptuvas atves.
22. Gali būti aukšta veikiančio įrenginio prieinamų paviršių temperatūra . Neliesti
karštų įrenginio paviršių.
23. Niekada negalima nešti įrenginio, kuomet jis yra įjungtas arba yra karštas.
24. Negalima dėti įrenginio po virtuvinėmis spintelėmis, dėl kylančios šilumos ir garų.
25. Maitinimo laidas negali būti tiesiamas po įrengimu, o taip pat negali liesti ir gulėti šalia
karštų paviršių. Negalima statyti įrenginio prie elektros lizdo.
26. Įrenginį būtina valyti po kiekvieno panaudojimo.
27. Negalima naudoti įrenginio, esant šlapioms rankoms.
28. Įrenginio paviršiaus negalima liesti jokiais su aštriu užbaigimu daiktais (pvz. peiliu).
29. Negalima dengti šildymo plokštės aliuminio folija ir t.t. todėl kad gali tai privesti prie
šilumos susikaupimo ir pažeisti plastmasines dalis ir apvalkalą.
30. Nedėti virtuvės reikmenų ant šildymo plokščių naudojimo metu. Keptuvą reikia atidaryti
su pirštine arba su rankena priklausomai nuo modelio.
31. Keptuvo naudojimo metu nenaudoti plastmasinių virtuvės reikmenų, nes jie gali ištirpti.
14
Prietaisas yra I izoliacijos klasės ir būtina jį įžeminti.
Prietaisas atitinka direktyvų reikalavimus:
Elektrinis žemos įtampos prietaisas (LVD)
Elektromagnetinis suderinamumas (EMC)
Prietaisas turi CE ženklą vardinėje lentelėje.
LIETUVIŲ
15
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą
konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos
medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir
panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.
1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās
norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas
vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas
neatbilst instrukcijā norādītajiem.
3.Ierīci pieslēgt tikai 220-240 V ~ 50 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas
drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut
bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu
neiepazīstinātām personām.
5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes
vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši
vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī
nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina
pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu
apstākļu rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi,
šāda darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā,
lai pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota
persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus
draudus lietotāja veselībai.
10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm,
tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām
virsmām.
13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā
sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
15. Ierīci novietot uz virsmām, kas ir izturīgas pret augstu temperatūru.
16. Uz slēgta grila nenovietot nekādus priekšmetus.
17. Atstājiet vismaz 30 cm no visām grila pusēm, lai nodrošinātu atbilstošu gaisa
cirkulāciju.
18. Ierīci nedrīkst novietot uz ātri sakarstošām virsmām.
19. Ierīci nedrīkst novietot uz gāzes vai elektriskās plīts, pie sienas, vai siltuma avotu tiešā
tuvumā.
20. Nav atļauts izmantot kokogles vai līdzīgas degvielas.
21. Pirms tīrīšanas, pārvietošanas, demontāžas, montāžas un uzglabāšanas: izslēdziet
ierīci, atvienojiet to no elektrotīkla un uzgaidiet kamēr atdzisīs.
22. Ierīces darbības laikā ārējo virsmu temperatūra var būt augsta. Nepieskarieties
ierīces karstajām virsmām.
23. Nekad nepārvietojiet ierīci, kad tas darbojas vai ir sakarsusi.
24. Ierīci nedrīkst novietot zem virtuves skapīšiem, jo tas izstaro siltumu un tvaiku.
25. Strāvas vadu nedrīkst novietot virs ierīces un vietās, kur tas saskaras ar karstām
virsmām. Ierīce nav jānovieto zem elektrotīkla kontaktligzdas.
26. Attīriet ierīci pēc katras izmantošanas.
27. Ierīci nedrīkst pieskarties ar mitrām rokām.
28. Ierīces virsmai nedrīkst pieskarties ar nekādiem asiem priekšmetiem (piem. ar nazi).
29. Apkures plāksni nedrīkst nosegt ar alumīnija foliju, u.tml., jo tas varētu radīt siltuma
uzkrāšanos un plastmasas daļu vai apvalka bojājumu.
30. Darbības laikā uz apkures plāksnēm nedrīkst novietot galda piederumus. Grilu drīkst
atvērt, atkarībā no modeļa, tikai ar rokturi vai kātu.
31. Nelietojiet plastmasas galda piederumus, kas varētu izkust.
IERĪCES APRAKSTS
1. Aizvēršanas rokturis 2. Temperatūras regulācijas slēdzis
3. Slēdzis / strāvas kontrollampiņa 4. Termostata kontrollampiņa
5. Rokturis 6. Taukvielu paplāte
IERĪCES LIETOŠANA
1. Pārliecinieties vai abas grilvirsmas ir tīras. Nepieciešamības gadījumā noslaukiet grilu ar mitru drāniņu.
2. Novietojiet ierīci uz sausas, līdzenas virsmas un ievietojiet kontaktdakšu elektriskajā kontaktligzdā. Iedegsies uzlādes kontrollampiņa
(3).
UZMANĪBU: Pirmajā grila lietošanas reizē var izdalīties neliels dūmu daudzums, kas rodas ierīces daļu sasilšanas rezultātā. Tā ir
normāla parādība. Ieteicams atstāt grilu dažas minūtes ieslēgtu, lai atbrīvotos no rūpnīcas smaržas.
3. Uzgaidīt, apmēram, 10 minūtes kamēr grils ir uzkarsis līdz grilēšanai nepieciešamajai temperatūrai. Temperatūru ir iespējams regulēt
ar slēdža palīdzību (2). Starplaikā ir iespējams sagatavot grilēšanai domāto pārtiku.
4. Grila priekšpusē novietojiet pilienu pannu karstajiem taukiem.
5. Pilnībā atveriet grilu, turot aiz roktura (1) uz vienmērīgi izvietojiet pārtikas produktus uz grilvirsmas.
6. Aizveriet grila vāku, turot aiz rokturiem (1).
7. Grilēšanas laiks ir dažas minūtes, un tas ir atkarīgs no grilēšanai paredzēto produktu veida.
8. Grilēšanas laikstermostata kontrollampiņa (4) iedegsies un nodzisīs - termostats uztur nepieciešamo grilvirsmas temperatūru.
9. Atveriet augšējo vāku uz izņemiet gatavos produktus ar komplektam pievienoto lāpstiņu. UZMANĪBU: Neizmantojiet metāliskus vai
asus virtuves priederumus, jo tie var sabojāt grilvirsmas pārklājumu.
10. Pirms nākamo produktu ievietošanas, ieteicams aizvērt vāku un ļaut grilvirsmai sasilt līdz nepieciešamajai temperatūrai.
Kontrolspuldzes (3) izslēgšana nozīmē gatavību cepšanai.
11. Pēc grilēšanas beigām atvienojiet kontaktdakšu no elektriskās kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist.
TĪRĪŠANA UN UZGLABĀŠANA
1. Pirms tīrīšanas pārliecinieties vai ierīce ir atdzisusi un atvienota no elektrības padeves tīkla.
2. Ierīces ārējās virsmas ieteicams regulāri tīrīt ar ūdenī samitrinātu sūkli un ziepēm. Pārslaukiet ierīci ar samitrināto sūkli. Nemazgājiet
ierīci zem tekoša ūdens strūklas.
3. Grilvirsmas ieteicams tīrīt ar cepeškrāsns tīrīšanai paredzētu līdzekli.
4. Pēc tīrīšanas beigām visus elementus jānoslauka ar sausu drāniņu.
TEHNISKIE PARAMETRI
Spriegums: 220-240V ~50/60Hz
Jauda: 2200W
16
Ierīce ir izstrādāta I izolācijas klāsē un tai ir nepieciešams sazemējums.
Ierīce atbilst nepieciešamajām direktīvām:
Zema sprieguma direktīva (LVD);
Elektromagnētiskā saderība (EMC);
Izstrādājums ir atzīmēts ar CE marķējumu.
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest
plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos.
Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu
izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves
atkritumu konteinerā!
EESTI
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD
JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
17
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme
mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3.Seade tuleb lülitada ainult 220-240V ~50Hz toitepessa. Selleks, et seadme
kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad
lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne
seda seadet, et nad kasutaksid seda.
5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse
puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme
kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve
all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on
teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel
seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud
juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.
6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet
ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse
tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil
muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada
elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära
parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad.
Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.
14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust
vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa
30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.
15. Seade paigaldada kuuma temperatuuri suhtes vastupidavatele pindadele.
16. Mitte panna mistahes esemeid suletud grillile.
17. Vajalikuks õhuringluseks on nõutav min 30 cm kaugus igast grilli küljest.
18. Ärge pange seadet kiirelt kuumenevatele pindadele.
19. Ärge pange seadet gaasi- või elektripliidile, seinale ega vahetusse soojusallikate
lähedusse.
20. Ärge kasutage selle seadmega puusütt või sarnaseid küttematerjale.
21. Enne grilli puhastamist, teisaldamist, lahtivõtmist, paigaldamist ja hoiustamist tuleb
seade välja lülitada, eemaldada toitevõrgust ja oodata, kuni grill jahtub.
22. Seadme pealispinna temperatuur võib olla kõrge. Ärge puudutage seadme
kuumi pindu.
23. Ärge teisaldage kunagi seadet, kui see on sisse lülitatud või kuum.
24. Ärge pange seadet köögikappide alla, kuna grillist väljub soojust ja auru.
25. Toitejuhet ei tohi kokku panna seadme alla, see ei peaks ka puudutama või lebama
kuumade pindade läheduses. Mitte panna seadet elektrikontakti alla.
26. Seadet tuleb puhastada pärast igakordset kasutamist.
27. Ärge kasutage seadet märgade kätega.
28. Seadme pindu ei tohi puudutada mistahes teravate esemetega (nt noaga)
29. Ärge katke keeduplaati alumiiniumfooliumiga jms, kuna see võib põhjustada soojuse
kogunemist ja kahjustada plastikosasid või -pindu.
30. Ärge pange köögiriistasid kütteplaatidele seadme kasutamise ajal. Grilli tuleb avada
sangast või käepidemest sõltuvalt mudelist.
31. Ärge kasutage grilli kasutamisel plastikust köögitarvikuid, kuna need võivad üles
sulada.
SEADME KIRJELDUS
1. Sulgemiskäepide 2. Temperatuuri reguleerimise nupp
3. Toitelüliti / toite märgutuli 4. Termostaadi kontroll-lamp
5. Sang 6. Rasvakandik
SEADME KASUTAMINE
1. Veenduge, et grilli plaadid oleksid puhtad. Vajadusel pühkige grill niiske lapiga puhtaks.
2. Asetage seade kuivale ja siledale aluspinnale ning ühendage vooluvõrku. Süttib toite kontroll-lamp (3).
TÄHELEPANU: Grilli esimesel kasutamisel võib seadme osade kuumenemise tagajärjel eralduda pisut suitsu. See on normaalne
nähtus. Soovitame jätta grill mõneks minutiks sisselülitatult seisma, et tehaselõhn kaoks.
3. Oodake umbes 10 minutit kuni grill kuumeneb grillitava toidu jaoks sobivale temperatuurile. Temperatuuri saate reguleerida nupu abil
(2). Vahepeal valmistage toiduained grillimiseks ette.
4. Asetage grilli ette nõu väljavoolava kuuma rasva kogumiseks.
5. Avage grill täielikult, hoides käepidemest (1) ning laduge grillitavad toiduained ühtlaselt grillplaadile.
6. Sulgege kaas käepidemest (1) hoides.
7. Grillimine võtab aega paar minutit, täpne aeg sõltub grillitavate toiduainete liigist.
8. Grillimise ajal termostaadi kontroll-nupp (4) süttib ja kustub - termostaat hoiab grillplaate valitud temperatuuril.
9. Avage grilli kate ning eemaldage valmis toiduained seadmega kaasas oleva plastlabida abil. TÄHELEPANU: Ärge kasutage metallist
söögiriistu ega muid teravaid esemeid, sest need võivad grillplaatide pinda kahjustada.
10. Enne uue koguse toiduainete grillimist sulgege grilli kaas, et plaadid kuumeneksid uuesti soovitud temperatuurile. Tule kustumine (4)
tähendab, et seade on töövalmis.
11. Pärast grillimise lõpetamist tõmmake pistik pistikupesast välja ning laske seadmel jahtuda.
PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
1. Enne kui hakkate seadet puhatama veenduge, et toitejuhtme pistik on pistikupesast välja tõmmatud ning seade ise jahtunud.
2. Seadme välipindu puhastage niiske pesukäsnaga, millele on lisatud pisut seepi. Seejärel pühkige pinnad niiske käsnaga üle. Ärge
peske seadet voolava vee all.
3. Grillplaate puhastage ahjupuhastusvahendiga.
4. Pärast puhastamist pühkige puhastatud plaadid kuivaks.
TEHNILISED ANDMED
Toide: 220-240V ~50/60Hz
Võimsus: 2200W
18
Seade on valmistatud I ohutusklassis ja vajab maandamist.
Seade on vastavuses direktiivide nõudmistega:
Madalpinge elektriseade (LVD)
Elektromagneetiline ühilduvus (EMC)
Toode on märgistatud andmeplaadil CE märgiga.
ČESKY
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi
kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU
VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO
BUDOUCÍ POUŽITÍ.
Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s
nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti.
1.Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s
uvedenými pokyny. Výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v
důsledku neodborné manipulace nebo použití v rozporu s návodem.
2.Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro
který není určen.
3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 220-240V ~ 50Hz. Z bezpečnostních
důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce.
19
4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát
si s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé,
kteří nevědí, jak výrobek používat.
5.UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat děti od 8 let věku a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby bez zkušeností a znalostí
výrobku pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost a zdraví. Nebo pokud
byli poučeni o bezpečném používání výrobku, jsou si vědomi nebezpečí , chápou způsob
použití výrobku a jejich smyslové schopnosti jsou dostatečné pro pochpení i bezpečné
používání výrobku.Čištění a údržba výrobku nesmí provádět dětí. Děti od 8 let mohou
čištění provádět pouze pod dohldem dospělé osoby, která je mentálně i fyzicky způsobilá
na dítě dohlížet.
6.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy
opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy
netahejte pouze za přívodní kabel!
7.Nikdy nenechávejte výrobek připojen ke zdroji napájení bez dozoru. Dokonce i tehdy, je-li
přerušena dodávka napětí byť ijen na krátkou dobu.
8.Nikdy nedávejte, neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo celý výrobek do vody.
Nevystavujte výrobek atmosférickými extremním podmínkám. Jako je přímé sluneční
záření , dešti, sníh apod.. Nikdy nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí.
9.Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozeným síťovým kabelem, nebo pokud výrobek upadl
z výšky a předpokládáte, že je poškozen nebo pokud nefunguje správně. Opravu vždy
svěřte odbornému autorizovanému servisu, abyste předešli úrazu elektrickým proudem.
Poškozený výrobek vždy ihned vypněte. Provedení neodborné opravy může vést k úrazu
uživatele a zániku záruky pro postup uživatele v rozporu s bezpečnostními pokyny.
10.Nikdy nepokládejte výrobek na nebo do blízkosti horkých povrchů nebo do kuchyňských
spotřebičů, jako jsou elektrické nebo plynové trouby. Nikdy výrobek při provozu
nezakrývejte, nic na něj nestavte
11.Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavin.
12.Nenechávejte kabel viset doů přes okraje podložky na které je výrobek položen.
13.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak
vždy opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy
netahejte pouze za přívodní kabel!
14.Pro zajištění dodatečné ochrany je vhodné nainstalovat v elektrickém obvodu proudový
chránič (RCD) o jmenovitém proudu nepřekračujícím 30 mA. V tomto ohledu se, prosím,
obraťte na kvalifikovaného elektrikáře.
15. Zařízení vždy pokládejte na povrch, který je odolný vůči vysoké teplotě.
16. Na uzavřený gril neodkládejte žádné předměty.
17. Pro správnou cirkulaci vzduchu dodržujte vzdálenost min. 30 cm ze všech stran grilu.
18. Zařízení nepokládejte na rychle se nahřívajícím povrchu.
19. Zařízení nepokládejte na plynový nebo elektrický sporák, na místa v blízkosti stěn nebo
v přímé blízkosti zdroje tepla.
20. V tomto zařízení nepoužívejte dřevěné uhlí nebo jiný topný materiál.
21. Před čištěním, přenesením, montáží, demontáží a uskladněním grilu je nutné zařízení
vypnout, odpojit ho ze zásuvky a počkat, až gril zchladne.
22. Grilovací plocha zapnutého grilu může být velmi horká, proto se nedotýkejte
horkých ploch zařízení.
23. Zařízení nikdy nepřenášejte ve chvíli, kdy je zapnuté nebo horké.
24. S ohledem na sálající teplo a stoupající páru gril neumisťujte pod kuchyňskými
skříňkami.
25. Napájecí kabel nemůže být veden nad zařízením a nesmí se dotýkat nebo se nacházet
v blízkosti horkého povrchu. Zařízení neumisťujte v blízkosti elektrické zásuvky.
26. Po každém použití zařízení očistěte.
27. Nemanipulujte se zařízením, pokud máte mokré ruce.
28. Na grilovací povrch nepoužívejte žádné předměty zakončené ostrou špičkou (np. nůž).
29. Grilovací desky nepřekrývejte alobalem ani jinou fólií, protože může dojít k
nahromadění tepla a poškození plastových částí nebo povrchu.
30. Kuchyňské nářadí neodkládejte na grilovací plochu během používání zařízení. Gril
otevírejte vždy pomoci rukojeti nebo držadla v závislosti na používaném modelu.
31. Během grilování nepoužívejte plastové kuchyňské nářadí, protože může dojít k jejich
poškození.
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Napětí:
Příkon:
POPIS ZAŘÍZENÍ
1. Držadlo k uzavření 2. Otočný regulátor teploty
3. Spínač / kontrolní dioda napájení 4. Kontrolní dioda termostatu
5. Držák 6. Záchytný plech na tuk
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ
1. Ujistěte se, že obě grilovací desky jsou čisté. V případě nutnosti je otřete vlhkým hadříkem.
2. Zařízení postavte na suchém, vodorovném místě a zapněte ho do zásuvky.
POZOR: Během prvního použití grilu se může vytvořit menší množství kouře, který je výsledkem nahřátí se některých částí zařízení.
Tento jev je zcela normální. Gril nechte na chvíli zapnutý, abyste se zbavili specifické vůně nového zařízení.
3. Vyčketje cca 10 minut, až se gril nahřeje na teplotu vhodnou ke grilování potravin. Teplotu je možné regulovat pomoci otočného
knoflíku (2). Než se gril nahřeje, je možné připravit suroviny.
4. Nádobu na odkapávání tuku položte zepředu grilu.
5. Pomoci držadla (1) gril otevřete a na grilovací plochu rovnoměrně rozložte suroviny určené ke grilování.
6. Pmoci držadla (1) poklop grilu uzavřete.
7. Čas grilování činí několik nebo několik desítek minut v závislosti na druhu grilovaných potravin.
8. Během grilování kontrolní dioda termostatu (4) se bude rozsvěcovat a hasnout – v souladu s tím, jak bude termostat udržovat
vhodnou teplotu grilovací plochy (desek).
9. Otevřete horní poklop, pomoci lopatky, která je součástí balení, výjměte ugrilované suroviny. POZOR: Nepoužívejte kovové
kuchyňské nářadí nebo kuchyňské nářadí s ostrou špičkou, protože může dojít k poškození nepřilnavého povrchu grilovací plochy
(desek).
10. Před vložením dalších surovin ke grilování gril nejdříve uzavřete a počkejte, až se grilovací plocha nahřeje na vhodnou teplotu.
Zhasnutí kontrolní diody termostatu (4) signalizuje, že gril je připravený ke grilování.
11. Po ukončení grilování zařízení odpojte ze zásuvky a vyčkejte, až zchladne.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Než přistoupíte k čistění grilu se ujistěte, že zařízení zchladlo a že je odpojené ze zásuvky.
2. Vnější plochy zařízení pravidelně čistěte jemnou navlhčenou houbičkou s trochou mycího prostředku. Následně zařízení otřete
hadříkem. Zařízení nemyjte pod tekoucí vodou.
3. Grilovací desky čistěte s použitím mycího prostředku určeného k čištění trouby.
4. Po očištění je nutné myté prvky vytřít dosucha.
220-240V ~50/60Hz
2200W
20
ROMÂNĂ
Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj
odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj
odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného místa
zvlášť. Přístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na směsný odpad!!
Spotřebič je proveden v 1. třídě izolace a je nutné jej uzemnit.
Spotřebič vyhovuje požadavkům směrnic:
Elektrická zařízení nízkého napětí (LVD)
Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
Výrobek je na výrobním štítku označen znakem CE.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU
ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR
1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi
instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate
de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea
incorectă a acestuia.
2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte
scopuri decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz
casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.
3."Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 220-240 V ~ 50 Hz.
În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în acelaşi
timp mai multe aparate electrice."
4.Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Camry CR 6608 Käyttö ohjeet

Kategoria
Barbecues & grills
Tyyppi
Käyttö ohjeet