Medisana 60050 Omistajan opas

Kategoria
Humidifiers
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

FR
Réservoir
Embout de nébulisation
Écran LCD
Touche
LIGHT (fonctions d’éclairage)
Touche
ON/OFF (marche/arrêt
de l’humidificateur d’air)
Touche
SNOOZE (répétition de l’alarme)
Touche
Min (indication des minutes)
Touche
SET (réglages temporels)
Touche
Hour (indication des heures)
Connecteur du bloc d'alimentation
IT
Serbatoio dell’acqua
Nebulizzatore esterno
Display LCD
Tasto LIGHT (funzioni d’illuminazione)
Tasto ON/OFF (accensione/spegnimento umidificatore)
Tasto SNOOZE (ripetizione sveglia)
Tasto Min (immissione minuti)
Tasto SET (impostazioni ora)
Tasto Hour (immissione ore)
Presa a spina per adattatore di rete
ES
Tanque de agua
Pieza de pulverización
Pantalla LCD
Botón LIGHT (funciones de iluminación)
Botón ON/OFF (humidificador encendido/apagado)
Botón SNOOZE (repetición de la alarma)
Botón Min (introducción de minutos)
Botón SET (ajustes de tiempo)
Botón Hour (introducción de horas)
Zócalo de conexión para el adaptador de red
PT
Reservatório de água
Unidade vaporizadora
Mostrador LCD
Botão
LIGHT (funções da luz)
Botão
ON/OFF (ligar/desligar o humidificador)
Botão
SNOOZE (repetir o alarme)
Botão
Min (introdução dos minutos)
Botão
SET (regular a hora)
Botão
Hour (introdução das horas)
Tomada de encaixe para o adaptador de rede
NL
Watertank
Opzetstuk voor de verneveling
LCD-display
LIGHT -toets (Lichtfuncties)
ON/OFF -toets (Luchtbevochtiger aan/uit)
SNOOZE -toets (Herhaling alarm)
Min -toets (Invoer minuten)
SET -toets (Tijdinstellingen)
Hour -toets (Invoer uren)
Aansluiting voor voedingsapparaat
FI
Vesisäiliö
Sumutinosa
LCD-näyttö
LIGHT -painike (Valotoiminnot)
ON/OFF -painike (Ilmankostutin päälle/pois)
SNOOZE -painike (Hälytyksen toisto)
Min -painike (Minuuttien syöttö)
SET -painike (Aika-asetukset)
Hour -painike (Tuntien syöttö)
Liitinpistoke verkkovirtasovittimelle
SE
Vattenbehållare
Dimmunstycke
LCD display
LIGHT -knapp (ljusfunktioner)
ON/OFF -knapp (luftfuktare på/av)
SNOOZE -knapp (alarm upprepning)
Min -knapp (inställning av minuter)
SET -knapp (tidsinställningar)
Hour -knapp (inställning av timmar)
Uttag för nätadapter
GR
¡ÙÂfi˙ÈÙÔ ÓÂÚÔ‡
∂Í¿ÚÙËÌ· ·ÙÌÔ‡
ŒÓ‰ÂÈÍË LCD
¶Ï‹ÎÙÚÔ LIGHT (Λειτουργίες φωτός)
¶Ï‹ÎÙÚÔ ON/OFF (Υγροποιητής
ενεργός/ανενεργός)
¶Ï‹ÎÙÚÔ SNOOZE (Ειδοποίηση/Επανάλειψη)
¶Ï‹ÎÙÚÔ Min (Λεπτά/Καταχώρηση)
¶Ï‹ÎÙÚÔ SET (Χρόνος/Ρυθμίσεις)
¶Ï‹ÎÙÚÔ Hour (Ώρες/Καταχώρηση)
ÀÔ‰Ô¯‹ ÁÈ· ÙÔÓ ·ÓÙ¿ÙÔÚ· ‰ÈÎÙ‡Ô˘
60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:41 Uhr Seite 4
57
FI
1 Turvallisuusohjeita
TÄRKEITÄ TIETOJA!
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
Kuvan selitys
Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen.
Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä
koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen.
VAROITUS
Noudata näitä varoitusohjeita niin voit estää käyttäjän
mahdollisen loukkaantumisen.
HUOMIO
Noudata näitä ohjeita niin voit estää laitteen
mahdollisen vaurioitumisen.
OHJE
Näistä ohjeista saat hyödyllistä tietoa asennusta ja
käyttöä koskien.
LOT-numero
Laatija
Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet,
ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä
varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana.
60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:42 Uhr Seite 57
58
1 Turvallisuusohjeita
FI
Ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon, varmista, että laitteen tyyp-
pikilvessä annettu verkkojännite vastaa sähköverkkosi jännitettä.
Käytä laitetta vain käyttöohjeessa selostetuissa olosuhteissa.
Laitetta ei ole
tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
Älä käytä laitetta korkeataajuuksista elektromagneettista säteilyä lähettävien
laitteiden lähellä.
Tätä laitetta ei ole tarkoitus antaa sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan
lukien lapset), joilla on fyysisiä, hermollisia tai psyykkisiä ongelmia tai joiden
kokemus ja/tai tieto ei riitä laitteen käyttöön, ellei heitä valvo heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö tai tämä henkilö kertoo heille laitteen
käytöstä.
• Lapsia tulisi pitää silmällä sen varmistamiseksi, että nämä eivät leiki laitteella.
Jos laitteeseen tulee häiriö, älä yritä korjata laitetta itse, äläkä käytä sitä enää.
Kysy laitteen myyjältä, missä on laitteen lähin valtuutettu huolto ja jätä laite
sinne korjattavaksi.
Laitteen saa itse vain puhdistaa.
Käytä ainoastaan laitteeseen tarkoitettuja ja valmistajan toimittamia lisäosia.
Irrota tai kiinnitä lisäosat vain laitteen virran ollessa katkaistuna.
Säilytä laitetta kuivassa paikassa.
Älä käytä, jos sumutussäiliössä ei ole olenkaan tai siinä on vain vähän nestettä.
Älä käytä laitetta peittojen tai tyynyjen alla.
Pidä laitteen alaosassa sijaitseva tuuletusaukko puhtaana pölystä ja liasta.
Verkkolaitteilla varustettuja sähkölaitteita käytettäessä on erityisesti
huomioitava seuraavat asiat:
Älä koskaan tartu verkkolaitteeseen, joka on pudonnut veteen. Vedä heti
virtapistoke tai verkkolaite irti seinäpistorasiasta.
Jos johto tai verkkolaite on vaurioitunut, laitetta ei saa enää käyttää. Turval-
lisuussyistä nämä osat saa vaihtaa vain valtuutettu huoltoyritys.
Laitetta, johtoa ja verkkolaite ei saa milloinkaan kastaa veteen tai pitää
juoksevan veden alla.
Johtoa ei saa säilyttää lämpölähteiden lähettyvillä tai vetää terävien reunojen
yli.
• Tartu verkkolaitteeseen aina vain kuivin käsin.
Verkkolaitetta ei saa koskaan kantaa, vetää tai kiertää johdosta ja johtoa ei saa
koskaan puristaa tai kiristää.
Vedä verkkolaite pistorasiasta vain, kun laitteen virta on katkaistuna eikä se
enää ole käytössä.
Jos sairastat allergista hengitysteiden sairautta, neuvottele lääkärisi kanssa
ennen laitteen käyttöä.
Turvallisuusohjeita
60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:42 Uhr Seite 58
59
FI
2 Tietämisen arvoista
2.1
Toimituksen
laajuus ja
pakkaus
2.2
Intensiivinen
ilmankostutin
Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset!
Ostaessasi intensiivisen Ultrabreeze-ilmankostuttimen olet hankkinut
MEDISANA-laatutuotteen.
Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA
Ultrabreezestäs, suosittelemme, että luet seuraavat käyttö- ja huolto-ohjeet
huolellisesti läpi.
Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita.
Jos sinulla on kysymyksiä, älä ota laitetta käyttöön, vaan käänny kauppiaasi tai
huoltoliikkeen puoleen.
Toimituslaajuuteen kuuluu:
• 1 intensiivinen ilmankostutin Ultrabreeze
varustettuna vesisäiliöllä ja sumutinosalla
1 verkkovirtasovitin / verkkolaite
• 1 käyttöohje
Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai ne voidaan kierrättää takaisin raaka-
ainekiertoon. Hävitä tarpeeton pakkausmateriaali asianmukaisella tavalla.
Mikäli pakkausta avatessasi havaitset kuljetusvaurion, ota heti yhteyttä tuot-
teen myyneeseen liikkeeseen.
VAROITUS
Huolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu lasten käsiin.
On olemassa tukehtumisvaara!
Erityisesti talvikuukausina liian kuiva huoneilma lisää altistumista tulehdus- ja
hengityselinsairauksille ja johtaa väsymykseen ja keskittymiskyvyn puutteeseen.
Terveellisen ilman suhteellisen ilmankosteuden tulisi olla välillä 40-60%.
Ilmankostuttimen äänetön ja energiaa säästävä ultraäänitekniikka muuttaa
veden hienoimmaksi sumuksi, joka nostaa ilman kosteusastetta. Se parantaa
ilmanlaatua ja ehkäisee limakalvojen ja ihon kuivumista ja parantaa siten
hyvinvointia. Käynnistys- ja sammutusaikojen ohjelmointi ja kytkettävä valaistus
mahdollistavat yksilöllisen ilmapiirin luomisen. Laitteessa oleva esiläm-
mitystoiminto tappaa itiöt ja bakteerit.
Laite sopii tilojen (noin 15 neliömetriin asti) ympäristöilman kostuttamiseen.
Sydämellinen
kiitos
60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:42 Uhr Seite 59
60
3 Käyttö
FI
3.4
Ilmankostuttimen
käynnistys ja
sammutus/
tehoasteet 1 ja 2
3.2
Vesisäiliön
täyttäminen ja
tyhjentäminen
HUOMIO
Varmista, että MEDISANA-ilmankostutinta käytetään vain
tasaisella ja kallistumattomalla alustalla. Alustan pitää olla myös
kosteudenkestävä. Erityisesti kalkkipitoista vettä / tuoksuesanssia
käytettäessä saattaa muodostua sakkaa tai saostumia.
Huuhtele vesisäiliö ja sumutinosa
ennen ensimmäistä käyttöönottoa
huolellisesti puhtaalla juomavedellä.
Ota vesisäiliö
laitteesta, käännä se
ja ruuvaa säiliön korkki auki. Täytä
säiliö kork. 1,3 litralla puhdasta juoma-
vettä tai demineralisoitua vettä.
Ruuvaa säiliön korkki uudelleen paikal-
leen ja pyyhi mahdolliset roiskeet
säiliöstä. Ota huomioon kannen tiivis-
teen oikea paikka. Aseta vesisäiliö
laitteen päälle alaspäin suunnatulla
täyttöaukolla.
Älä siirrä laitetta, kun sen vesisäiliö on täynnä. Kuljetuksen aikana veden pinta
heiluu ja saattaa nousta sumutuskalvon yläpuolelle ja estää siten sumutuksen.
Kun laitteen virta on katkaistuna, sumutinosa
voidaan irrottaa ja
ylimääräinen vesi voidaan kuivata kankaalla.
Hävitä jäljelle jäänyt vesi käytön jälkeen ja huuhtele säiliö puhtaalla
juomavedellä. Ennen uutta käyttöä säiliö tulee täyttää puhtaalla juomavedellä
tai demineralisoidulla vedellä. Kun sammutat laitteen etkä käytä sitä pitkään
aikaan, irrota vesisäiliö laitteesta ja tyhjennä säiliö ja laite.
Laitteessa voi käyttää myös vesiliukoista tuoksuesanssia. Laita noin 10 tippaa
esanssia 1,3 litralla täytettyyn vesisäiliöön.
Huomaa, että esanssin käyttö saattaa muodostaa saostumia! Sie können die
Voit tilata eri tuoksuisia esansseja MEDISANA kautta.
Työnnä sumutuslaitteen sumutusosa
laitteeseen.
Yhdistä verkkolaitteen johto liitinpistokkeeseen
ja työnnä verkkolaite
pistorasiaan.
Kun painat ON/OFF-painiketta
lyhyesti, laite aloittaa veden höyrystämisen ja
puhallin käynnistyy suurimmalla teholla (taso 1). Korkea puhallusteho luovuttaa
ympäristöilmaan enemmän kosteutta. Ilmankostuttimen käyttöilmaisin tulee
näytölle
. Kun ilmankostutin käynnistetään ON/OFF-painikkeella, käynnistyy
myös itiöiden ja bakteerien tuhoamiseen tarkoitettu esilämmitys. Kun painat
ON/OFF-painiketta
toisen kerran, laite toimii alennetulla teholla (teho 2).
Ilmankostuttimen käyttöilmaisin vilkkuu. Kun painat uudelleen ON/OFF-
painiketta
, laite sammuu.
Laitteen katkaisuautomatiikka pitää huolen siitä, että sumutus ja puhal-
lintoiminto katkeavat automaattisesti, kun vesisäiliö on tyhjentynyt.
3.3
Tuoksuesanssin
lisääminen
3.1
Käyttöönotto
60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:42 Uhr Seite 60
61
FI
3 Käyttö
3.6
Mukavuusto-
imintojen
asettaminen
Käyttöaika:
Tehotaso 1 täytettynä 1,3 litraa vettä: noin 20 tuntia.
Tehotaso 2 täytettynä 1,3 litraa vettä: noin 30 tuntia.
MEDISANA intensiivisen ilmankostuttimen Ultrabreezestäs vesisäiliössä on
sisäänrakennettu valaistus, joka sytytetään painamalla kevyesti LIGHT -painiketta
. Näytölle tulee valaistuksen merkki . Valo tulee esiin sinisenä. Paina
painiketta
toisen kerran, esiin tulee valo punaisena, kolmannella painal-
luksella vihreänä. Kun painat LIGHT-painiketta
neljännen kerran, värit
(sininen/punainen/vihreä) vaihtuvat 10 sekunnin välein. Värin vaihtuessa palaa
aina kaksi väriä samaan aikaan. Kun painat painiketta
viidennen kerran,
voit valita tietyn värin tiettyä vuorokaudenaikaa vastaavasti:
Kello 00.00–08.00 - vihreä valo
Kello 08.00–16.00 - punainen valo
Kello 16.00–24 00 - sininen valo
Kun LIGHT-painiketta
painetaan kuudennen kerran, valaistus sammuu.
Valaistuksen merkki sammuu.
Valaistusta voi käyttää riippumatta sumuttimesta ja puhaltimesta, esimerkiksi
yövalona.
Kun laitteen virta katkeaa automaattisesi, valaistus jää palamaan.
Valaistusvoimakkuus heikkenee, kun sumutus kytketään päälle.
MEDISANA intensiivi-ilmankostuttimessa Ultrabreeze on kolme mukavuus
toimin-
toa:
kellonaika, integroitu ajastnkello ja hälytystoiminto.
Aseta tämänhetkinen kellonaika, niin Ultrabreeze toimii myös pöytäkellona ja
hälytystoiminnolla
herätyskellona.
Integroitu aikakytkentäkello mahdollistaa ilmankostuttimen käynnistyksen ja
sammuttamisen automaattisesti tiettynä ajankohtana.
Kellonajan, aikakytkentäkellon ja hälytysajan asetus tapahtuu asetustoiminnoissa
peräkkäin. Jos et halua asettaa jotain näistä, paina SET-painiketta
niin monta
kertaa, että pääset seuraavaan asetustilaan. “ON” tai “OFF” ilmaisee aikakyt-
kentäkellon asetustilan, hälytyksen . Jos ajastuksen aikana et paina mitään
painiketta 10 sekuntiin, asetustila päättyy.
Kun painat SET-painiketta
ensimmäisen kerran, pääset kellonajan asetuksiin..
Näytöllä vilkkuu “00.00”. Paina Hour-painiketta
niin usein, että tämänhet-
kisen kellonajan tunnit näkyvät. Aseta minuutit samalla tavalla Min-painikkeella
.
Kun painat SET-painiketta
toisen kerran, pääset aikakytkentäkellon asetuksiin..
Näytölle tulee “ON”. Paina Hour-painiketta
niin usein, että näet sen kellonajan
tunnit, jolloin ilmankostuttimen tulisi käynnistyä. Aseta minuutit Min-painikkeella
samoin kuin tunnit Hour-painikkeella
.
Kun asetettu käynnistysaika on käsillä, ilmankostuttimen toiminta käynnistyy.
3.5
Valaistus
Kellonajan
asettaminen
Aikakytkentäkel-
lon asettaminen
60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:42 Uhr Seite 61
62
3 Käyttö
FI
Kun painat SET-painiketta
kolmannen kerran, tulee näytölle “OFF”. Paina
Hour-painiketta
niin usein, että näet sen kellonajan tunnit, jolloin ilmankos-
tuttimen tulisi sammua. Aseta minuutit Min-painikkeella
samoin kuin tunnit
Hour-painikkeella
.
Kun sammutusaika on käsillä, pysähtyy ilmankostuttimen toiminta.
Kun painat SET-painiketta
neljännen kerran, pääset hälytyksen asetuksiin..
Näytöllä vilkkuu hälytysmerkki . Paina Hour-painiketta
niin usein, että näet
sen kellonajan tunnit, jolloin hälytys tulisi käynnistyä. Aseta minuutit Min-painik-
keella
samoin kuin tunnit Hour-painikkeella
.
Kun painat SET-painiketta
viidennen kerran voit aktivoida tai poistaa
hälytyksen. Paina Hour-painiketta
, aktivoidaksesiasetetun hälytysajan,
hälytysmerkki tulee näytölle. Paina Min-painiketta
, poistaaksesi asetetun
hälytysajan, hälytysmerkki sammuu.
Kun kuulet hälytyksen asettetuna aikana, voit sammuttaa sen jokaisella painik-
keella (paitsi SNOOZE).
Kun painat SET-painiketta
kuudennen kerran, palaa näyttö tämänhetkiseen
aikaan takaisin.
Painamalla SNOOZE-painiketta
voit hälytyksen tullessa käynnistää tork-
kutoiminnon (SNOOZE). Tässä tapauksessa hälytysääni lakkaa ja alkaa auto-
maattisesti 10 minuutin kuluttua.
Hälytysajan
asetus
Torkkutoiminto
60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:42 Uhr Seite 62
63
FI
4 Sekalaista
4.1
Puhdistus ja hoito
4.2
Hävittämisohjeita
4.3
Tekniset tiedot
Ennen laitteen puhdistusta on varmistettava, että laitteen virta on katkaistuna
ja verkkolaite on irrotettuna pistorasiasta.
Puhdista laite ulkoisesti kostealla, pehmeällä liinalla.
Älä käytä puhdistuksessa voimakkaita aineita, kuten esim. hankaavia
puhdistusaineita tai pesuaineita. Se saattaa vaurioittaa pintaa.
Usein käytettäessä suosittelemme laitteen puhdistamista perusteellisesti
vähintään kerran viikossa. Vesisäiliö ja sumutusosa voidaan huuhdella
perusteellisesti kuumalla vedellä (>65 °C) tai vähintään 75%-sella alkoholilla.
Sumutuskammio ja säiliökammio voidaan puhdistaa alkoholilla kostutetulla
liinalla ja vanupuikolla. Varmista, ettei laitteen sisälle pääse vettä.
Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, kaada loppuvesi pois vesi säiliöstä ja
kuivaa laite.
Säilytä laitetta kuivassa, viileässä paikassa.
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki sähköiset tai elektroniset
laitteet, sisältävätpä ne haitallisia aineita tai eivät, kaupunkinsa tai liikkeen
keräyspisteeseen, jotta laitteet voitaisiin hävittää ympäristöystävällisesti.
Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen
suorittamiseksi.
Nimi ja malli : MEDISANA intensiivinen ilmankostutin
Ultrabreeze
Sähköverkko verkkolaitteella : Input 200-240 V~, 50/60 Hz, 0,8 A
Output 24 V , 1,5 A
Tehonotto : noin 36 W
Mitat P x L x K : noin 196 x 135 x 256 mm
Paino ml verkkolaite : noin 1.100 g
Tuotenro. : 60050
EAN-numero : 40 15588 60050 0
Lisävarusteena aina 10 ml tuoksuesanssia
(optiona, ei mukana toimituksessa)
Tuotenro : 60005 Eukalyptus
60006 Jasmin
60007 Laventeli
60008 Ruusu
60009 Sitruuna
Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme
oikeuden teknisiin ja muotoilullisiin muutoksiin.
60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:42 Uhr Seite 63
64
5 Takuu
FI
Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon
puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen
mukana kopio ostokuitista.
Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot:
1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk-
sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai
laskulla.
2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana
maksutta.
3. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa, ei laitteelle eikä vaihdetulle raken-
neosalle.
4. Takuun ulkopuolelle jäävät:
a. kaikki vahingot, jotka syntyvät asiattomasta käsittelystä, esim.
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä.
b. Vahingot, joiden syyksi voidaan jäjittää ostajan tai asiattoman
kolmannen osapuolen suorittama kunnossapito tai toimet.
c. Kuljetusvauriot, jotka ovat syntyneet matkalla valmistajalta kulut-
tajalle tai asiakaspalveluun lähetettäessä.
d. Lisäosat, jotka ovat alttiina normaalille kulutukselle.
5. Vastuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai välillisistä seurausva-
hingoista on myös poissuljettu, jos laitteelle aiheutunut vahinko hyväksytään
takuutapaukseksi.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
SAKSA
Internet: www.medisana.de
Huolto-osoite löytyy erillisestä liitelehtisestä.
Takuu- ja
korjausehdot
60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:42 Uhr Seite 64
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Medisana 60050 Omistajan opas

Kategoria
Humidifiers
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös