Philips GC320/55 Ohjekirja

Kategoria
Clothes steam cleaners
Tyyppi
Ohjekirja
8
DA Apparateterudviklettilbrugmedvandfra
hanen.Hvisduborietområdemedhårdt
vand,kanhurtigkalkaejringforekomme.
Derforanbefalesdetatkontrollerevandets
hårdhedsgrad først med den medfølgende
teststrimmel(kuntilbestemtetyper).
Lægalleteststrimmelensfelterivandfra
haneni1sekund.Rystoverskydendevand
afi60sekunder.Sebortfrafarveændringer
påmindredeleaffelterogfarver,der
skifter efter 3 minutter.
DE IhrGerätwurdezurVerwendungmit
Leitungswasserentwickelt.FallsSiein
einem Gebiet mit hartem Wasser leben,
kann sich schnell Kalk ablagern. Daher wird
empfohlen,dieWasserhärtezuerstmit
demmitgeliefertenTeststreifenzuprüfen)
nurbestimmteGerätetypen).
Tauchen Sie alle Vierecke auf dem
Teststreifen 1 Sekunde lang in
Leitungswasser. Schütteln Sie überschüssiges
Wasser 60 Sekunden lang ab. Prüfen Sie,
wievieleViereckedieFarbegeänderthaben,
und entnehmen Sie das empfohlene Wasser
der folgenden Tabelle. Vernachlässigen
SieFarbveränderungen,dienureinen
geringen Teil des Vierecks einnehmen sowie
Änderungen,dienach3Minutenauftreten.
FI Saat parhaan tuloksen, kun pidät
höyrystintäpystyasennossakäytönajan.
Laitteesi on suunniteltu käyttämään
vesijohtovettä.Josasutalueella,jossaon
kovavesi,kalkkiavoimuodostuanopeasti.
Siksionsuositeltavaatarkistaaveden
kovuusennenkäyttöälaitteenmukana
toimitetuilla testiliuskoilla.
Kastaliuskankaikkiruudutvesijohtoveteen
1sekunniksi.Ravistaliuskaa60sekuntia,
jottaliikavesipoistuu.Katso,kuinkamonen
ruudunvärionmuuttunut,jatarkista
oheisestataulukostavesisuositukset.Älä
huomioiruutuja,joidenvärionvaihtunut
vainosittaintaijoidenvärimuuttuu
3 minuutin kuluttua.
FR Votreappareilaétéconçupourêtreutilisé
avecl’eaudurobinet.Sivoushabitezdans
unerégionoùl’eauesttrèscalcaire,des
dépôtspeuventseformerrapidement.Il
estdèslorsrecommandédecommencer
parvérierladuretédel’eauaumoyen
delabandelettedetestfournie(certains
modèlesuniquement).
Plongeztouslescarrésdelabandelette
de test dans l’eau du robinet pendant
1seconde.Secouez-lapouréliminer
l’excèsd’eaupendant60secondes.
Vériezlenombredecarrésayantchangé
decouleuretreportez-vousautableau
suivantpourlarecommandationdel’eau.
Netenezpascomptedeschangementsde
couleursurunepetitepartied’uncarréou
descouleursvariantaprès3minutes.
HU Akészülékcsapvízzeltörténőhasználatralett
tervezve.Haolyanhelyenél,aholkeménya
víz,akészülékbenhamarfelhalmozódhata
vízkő.Ennélfogvaajánlottelőszöramellékelt
tesztcsíkkalellenőrizniavízkeménységet.
(Csakbizonyostípusokesetén.)
Acsíkonlévőösszesnégyzetetmerítsevízbe
1másodpercig.60másodpercenkeresztül
rázzaleafeleslegesvizet.Ellenőrizze,
hogyhánynégyzetszíneváltozottmeg,és
tekintsemegakövetkezőtáblázatotavízzel
kapcsolatosjavaslatokért.Anégyzetkis
részéntapasztalhatószínváltozásokat,vagy
a3percutánbekövetkezőszínváltozásokat
hagyjagyelmenkívül.
KK Құрал кран суымен пайдалануға арналған.
Егер су аса кермек аймақта тұрсаңыз,
тез қақ жиналады. Сондықтан алдымен
берілген тексеру таспаларының
көмегімен су кермектігін тексеру
ұсынылады (тек кейбір түрлер үшін).
Тексеру таспасындағы барлық шаршыны
кран суына 1 секундқа салыңыз. Артық
суды 60 секундқа сілкіңіз. Қанша
шаршының түсі өзгергенін тексеріңіз
және келесі кестедегі қолданылатын су
бойынша ұсыныс мәліметтерін қараңыз.
Шаршының кішкене бөлігінің түсі
өзгергенін немесе 3 минуттан кейінгі
өзгерістерге көңіл аудармаңыз.
NL Hetapparaatisontworpenvoorgebruik
met kraanwater. Als u in een gebied woont
methardwater,ontstaatermogelijksnel
kalkaanslag.Uwordtdaaromaangeraden
14
EN Do not add perfume, water from tumble
dryer,vinegar,magneticallytreatedwater(e.g.,
Aqua+),starch,descalingagents,ironingaids,
chemically descaled water or other chemicals
as they may cause water spitting, brown
staining or damage to your appliance.
CS Nepřidávejteparfém,voduzesušičky,ocet,
magnetickyšetřenouvodu(např.Aqua+),
škrob,odvápňovacíprostředky,přípravky
prousnadněnížehlení,voduschemicky
odstraněnýmvodnímkamenemnebo
jinéchemikálie,protožebymohlodojítke
vystřikování,vznikuhnědýchskvrnnebo
poškozenízařízení.
DA Tilsætikkeparfume,vandfraentørretumbler,
eddike,magnetiskbehandletvand(f.eks.
Aqua+),stivelse,afkalkningsmiddel,
strygemiddel,kemiskafkalketvandellerandre
kemikalier,dadekanmedførevandstænk,
brune pletter eller skader på apparatet.
DE Geben Sie kein Parfüm, Wasser aus
demWäschetrockner,Essig,magnetisch
behandeltesWasser(z.B.Aqua+),
Stärke,Entkalkungsmittel,Bügelhilfsmittel,
chemisch entkalktes Wasser oder andere
Chemikalienhinzu,dadieszuAustreten
vonWasser,braunenFleckenoderSchäden
am Gerät führen kann.
FI Äläkäytähajustettuavettä,kuivausrummun
vettä,magnetisoituavettä(esim.Aqua+)
taivettä,johononlisättyetikkaa,tärkkiä,
kalkinpoistoaineita, silitysaineita, kemiallisesti
puhdistettuavettätaimuitakemikaaleja,
koskasevoivahingoittaalaitettatai
aiheuttaavedenpirskahteluajaruskeita
tahrojasilitettäväänkankaaseen.
FR N’ajoutezpasdeparfum,d’eauprovenant
dusèche-linge,devinaigre,d’eau
magnétique(parex.Aqua+),d’amidon,
dedétartrants,deproduitsd’aideau
repassage ou d’autres agents chimiques
dansleréservoird’eaucarilspeuvent
entraînerdesprojectionsd’eau,destaches
marronoudesdommagesàvotreappareil.
HU Neöntsönbeleparfümöt,szárítógépből
származóvizet,ecetet,mágnesesenkezelt
vizet(pl.Aqua+),keményítőt,vízkőmentesítő
szert,vasalásisegédanyagokat,vegyileg
vízkőmentesítettvizetésmásvegyi
anyagokat,mivelezekvízszivárgáshoz,barna
foltokképződéséhez,illetveakészülék
károsodásáhozvezethetnek.



AR0

1
2

3

4


5


  
FA0 
1 
2
3
4
5
17
DA Lyset tændes, når steameren sættes i
stikkontakten.
Det tager ca. 45 sekunder for steameren at
varmetilstrækkeligtop,sådenerklartilbrug.
Når dampen er klar, rettes dampstrålen
vækietparsekunder,førdubegynder
behandlingen, idet den første damp kan
indeholdevanddråber.
Holdaltiddampudløserenkonstantnede
under dampning.
Hvisderervanddråberpådamppladen,kan
du tørre det af med en klud, før du damper.
Dampningsprocessenkanskabesmåvåde
pletterpåtøjet.Tøjetkanogsåblivelet
fugtigt på grund af damp.
Efterbehandlingenskalduhængetøjettil
tørre,førduopbevarerellerbærerdet.
Dukanndeeretipom,hvordandu
damperforskelligetypertøjpå
www.philips.com /garmentsteamers.
DE Das Licht leuchtet auf, wenn das Gerät
angeschlossen ist.
Esdauertungefähr45Sekunden,bisdas
Gerätausreichenderwärmtundbereitzur
Verwendung ist.
SobalddiefürdenDampfvorgang
erforderliche Temperatur erreicht ist, halten
SiedasdampfausstoßendeGerätvordem
Gebrauch für einige Sekunden in eine
andereRichtung,daderersteausstoßende
Dampf Wassertropfen enthalten kann.
HaltenSiewährenddesDampfbügelnsden
Dampfauslöserimmerdurchgehendgedrückt.
DerDampfvorgangkannkleinefeuchte
StellenaufderKleidungerzeugen.Das
Kleidungsstück kann aufgrund des Dampfes
außerdemetwasfeuchtwerden.
Lassen Sie die Kleidung nach dem
Dampfvorgangvollständigtrocknen,bevor
SiesieindenSchrankräumenoderanziehen.
WeitereTippszumDampfbügeln
verschiedenerArtenvonStoffen
ndenSieunterwww.philips.com/
garmentsteamers.
FI Valosyttyy,kunhöyrystimeenkytketäänvirta.
Höyrystinkuumeneeriittäväänlämpötilaan
noin45sekunnissajaontämänjälkeen
käyttövalmis.
Kunlaiteonvalmis,suuntaahöyryäpoispäin
muutamansekunninajan,koskahöyrytyksen
alussahöyrystimestävoivaluavesitippoja.
Pidähöyrypainikettapohjassakoko
höyrytyksenajan.
Pyyhihöyrytyslevylläolevatvesipisarat
kankaallaennenhöyrytystä.
Höyrytyksenjäljiltävaatteeseenvoijäädä
pieniämärkiäkohtiataisevoituntuakostealta.
Asetavaatekuivumaanhöyrytyksen
jälkeen,ennenkuinasetatsenkaappiintai
puetvaatteenpäälle.
Ohjeitaerityyppistenvaatteiden
höyrytykseenonosoitteessa
www.philips.com/garmentsteamers.
FR Levoyants’allumelorsqueledéfroisseur
estbranché.
Ilfautenviron45secondesaudéfroisseur
pourchauffersufsammentetêtreprêt
pour l’utilisation.
Lorsquelavapeurestprêtepourutilisation,
commencezparl’éloignerquelquessecondes
avantdedébutervotreséancecarlavapeur
initiale peut contenir des gouttes d’eau.
Mainteneztoujourslagâchettevapeur
enfoncéedemanièrecontinuependantque
vousrepassez.
Ledéfroissageàlavapeurpeutcréerdes
petiteszoneshumidessurlevêtement.
Celui-cipeutégalementêtrelégèrement
mouilléenraisondelavapeur.
Aprèsvotreséance,laissezvotrevêtement
àl’airlibrepourlesécheravantdele
ranger ou de le porter.
Pourdavantagedeconseilssurlamanière
dedéfroisserdifférentstypesdevêtement,
consultezlesiteWeb
www.philips.com/garmentsteamers.
21
3
2
1
EN You can dewrinkle garments more easily
if you spread the laundry properly after
youhavewashedit.Hangthegarmentson
hangers to dry them with fewer wrinkles.
CS Oděvysnázezbavítezáhybů,pokud
oblečenípovypránířádněrozprostřete.
Oděvypřisušenípověstenaramínka,aby
bylozáhybůconejméně.
DA Dukanletterefjernefolderitøjet,hvisdu
sprederdetkorrekteftervask.Hængtøjet
påbøjler,sådettørrermedfærrefolder.
DE SiekönnenKleidungsstückeleichter
entknittern, wenn Sie die Wäsche nach
demWaschenrichtigausbreiten.Hängen
Sie die Kleidungsstücke auf Kleiderbügel,
damitSiemitwenigerFaltentrocknen.
FI Voitsuoristaavaatteethelpommin,jos
levitätpyykkisikunnollapesunjälkeen.
Ripustavaatteetripustimiin,jottaniihinjää
vähemmänryppyjä.
FR Ledéfroissagedesvêtementsestplusfacile
sivousétendezcorrectementlelingeune
foislavé.Suspendezlesvêtementssurdes
cintrespourlesfairesécheretéviterla
formation de plis.
HU Aruhákkönnyebbenkisimíthatók,ha
mosásutánmegfelelőenkiterítiazokat.
Vállfáraakasszaaruhákat,hogykevesebb
gyűrődéskeletkezzenrajtuk.
KK Киімдерді жуғаннан кейін дұрыс
жайсаңыз, қыржымын кетіру оңай болады.
Қыржымы аз етіп кептіру үшін киімдерді
ілгіштерге іліңіз.
30
UK Пристрійможнавикористовуватидля
створенняприродноговиглядута
швидкогодогляду.Длядужезім’ятого
одягу,атакождлянаданняодягубільш
офіційноговигляду,рекомендується
використовуватищейпраску.
NO Holddamphodetmedenlitenavstandfra
plaggmedrynkekapper,rysjer,foldereller
paljetter.Brukbaredamptilåløsnetekstilet.
Du kan også dampe plagget fra innsiden.
RO Menţinecapulaparatuluidecălcatlao
uşoarădistanţăderochiicuzorzoane,pliuri,
volănaşesaupaiete.Foloseştenumaiaburul
pentru a întinde materialul. De asemenea,
poţicălcadininterior.
  AR
 
 .
.
.


      FA
 .
 .
. 
1
EN Fordresseswithlargeatsurfaces,pressthe
steamer head against the fabric and gently
moveitalongthefabricforbestresult.
CS Ušatůsvelkýmiplochýmiplochami
dosáhnetenejlepšíchvýsledkůopřením
hlavynapařovačeprotilátceajemnými
pohybypodéllátky.
DA Vedkjolermedstoreadeoveraderskal
dupressedamphovedetmodstoffetog
forsigtigtbevægedetlangsstoffetforat
opnå det bedste resultat.
DE FürKleidermitgroßenundglattenFlächen
drücken Sie den Kopf der Dampfeinheit
füroptimaleErgebnisseaufdenStoff,und
bewegen ihn sanft entlang des Stoffes.
FI Josasussaonsuuriatasaisiapintoja,saat
parhaantuloksenasettamallahöyrystimen
päänkangastavastenjaliikuttamallasitä
kevyestikangastapitkin.
FR Pourunmeilleurrésultatsurdesrobes
avecdegrandessurfacesplanes,appuyez
latêtedudéfroisseurcontreletissuet
déplacez-ledoucementlelongdutissu.
HU Nagysimafelületekkelrendelkezőruhák
esetébennyomjaagőzölőfejetaszövetre,
majdóvatosanhúzzavégigaruhán.
KK Үлкен тегіс беттері бар көйлектер
үшін бу үтігі басын матаға басып, жақсы
нәтиже алу үшін жайлап матаның үстімен
жылжытыңыз.
32
EN Thebrushattachmentimprovessteam
penetrationintothickandheavyfabricsfor
faster results. This is meant to be used with
steam.Holdthesteamtriggerandbrush
slowly with the bristles touching the garment.
Note:Alwaysunplugthesteamerbefore
you attach or detach the brush attachment.
Be careful, the steamer head may still be hot.
CS Kartáčovýnástaveczlepšujepronikánípáry
dotlustých,těžkýchlátek,čímždosáhnete
rychlejšíhovýsledku.Jeurčenpropoužití
spárou.Stisknětespoušťpáryapomalu
pohybujtekartáčempooděvu.
Poznámka:Předpřipojenímneboodpojením
kartáčovéhonástavcevždyodpojte
napařovačzezásuvky.Buďteopatrní,hlava
napařovačemůžebýtstálehorká.
DA Børsten forbedrer damppenetrationen
i tykke og tunge stoffer, så der opnås
hurtigere resultater. Dette er beregnet
til brug med
damp.Holddampudløseren
nede, og børst langsomt med børstehårene i
berøring med stoffet.
Bemærk:Tagaltidstikketudafdamperen,
førdumontererellerfjernerbørsten.Vær
forsigtig,damphovedetkanstadigværevarmt.
DE DerBürstenaufsatzerleichtertdas
EindringendesDampfesindickeund
schwere Stoffe und sorgt so für schnellere
Ergebnisse.DiesersolltemitDampf
verwendetwerden.HaltenSieden
Dampfauslöser,undbürstenSielangsam
mit den Borsten über das Kleidungsstück.
Hinweis:ZiehenSiestetsdenNetzstecker
der Dampfeinheit aus der Steckdose,
bevorSiedenBürstenkopfanbringenoder
entfernen.Vorsicht:DerDampfkopfist
möglicherweisenochheiß.
FI Harjaspäätehostaahöyrystimenkäyttöä
paksujenjaraskaidenvaatteidenkanssa.
Pidähöyrystinpainikettapainettuna
jaharjaahitaastiniin,ettäharjakset
koskettavatkangasta.
Huomautus:Katkaisehöyrystimestäaina
virtaennenharjaspäänirrottamistatai
liittämistä.Olevarovainen,sillähöyrystimen
päävoiollakuuma.
FR Labrosserenforcelapénétrationdela
vapeurdanslestissusépaisetlourdspourun
résultatplusrapide.Elleestdestinéeàêtre
utiliséeaveclavapeur.Maintenezlagâchette
vapeurenfoncéeetbrossezlégèrementle
vêtementaveclespoilsdelabrosse.
Remarque:débrancheztoujoursle
défroisseuravantdexerouderetirer
labrosse.Faitesattention,latêtedu
défroisseurpeutêtreencorechaude.
HU Agyorsabberedményekérdekébena
kefefejelősegíti,hogyagőzmélyebben
behatoljonavastagabbésnehezebb
szövetekbe.Akefefejetgőzzelkellhasználni.
Tartsanyomvaagőzvezérlőgombot,
éslassanhúzzavégigakefétúgy,hogya
sörtékérintsékaruhát.
Megjegyzés:Akefefejfelhelyezésétvagy
levételétmegelőzőenmindenesetben
szüntessemegagőzölőtápellátását.Legyen
óvatos,mertagőzölőfejmégforrólehet.
KK Щеткалы саптама жақсы нәтижелер
алу үшін қалың әрі ауыр маталарға
будың терең енуін жақсартады. Бұл
бумен пайдаланылатынын білдіреді.
Бу шығарғышты басып, қылшықтармен
киімдерді жайлап тараңыз.
Ескерту: щеткалы саптаманы салмас
немесе ажыратпас бұрын әрдайым бу
үтігін токтан ажыратыңыз. Абайлаңыз, бу
үтігінің басы әлі де ыстық болуы мүмкін.
34
 AR
 .

 .


.

:ةظحم
  .

.

  FA
 . 
 .

.
:هجوت
  .
.
21
3
EN Cleantheapplianceandwipeanydeposits
off the steamer head with a damp cloth
andanon-abrasiveliquidcleaningagent.
Note:Neverusescouringpads,abrasive
cleaningagentsoraggressiveliquidssuch
as alcohol, petrol or acetone to clean the
appliance.
CS Přístrojvyčistěteavšechnyusazeniny
zhlavynapařovačeutřetepomocí
navlhčenéhohadříkustrochou
neabrazivníhotekutéhočisticího
prostředku.
Poznámka:Kčištěnípřístrojenikdy
nepoužívejtekovovéžínky,abrazivníčisticí
prostředkyaniagresivnítekutépřípravky,
jakojenapříkladlíh,benzínneboaceton.
DE Reinigen Sie das Gerät, und wischen Sie
etwaige Ablagerungen auf dem Kopf der
Dampfeinheit mit einem feuchten Tuch und
einem milden Reinigungsmittel ab.
Hinweis:VerwendenSiezumReinigen
des Geräts keine Scheuerschwämme und
-mitteloderaggressiveFlüssigkeitenwie
Alkohol,BenzinoderAzeton.
DA Rengørapparatet,ogtøreventuelle
aejringerafdamphovedetmeden
fugtigkludogetikke-ridsendeydende
rengøringsmiddel.
Bemærk:Brugaldrigskuresvampe,
slibende rengøringsmidler eller skrappe
rengøringsmidlersåsomsprit,benzineller
acetone til rengøring af apparatet.
FI Puhdistalaitejapyyhihöyrystimenpään
tahratkosteallaliinallajanaarmuttamattomalla
nestemäisellä puhdistusaineella.
Huomautus:äläkäytälaitteen
puhdistamiseennaarmuttaviataisyövyttäviä
puhdistusaineitatai-välineitä(kuten
alkoholia,bensiiniätaiasetonia).
FR Nettoyezl’appareiletessuyezlesdépôts
delatêtedudéfroisseuravecunchiffon
37
EN Always empty the water tank after use.
CS Popoužitívždyvyprázdnětezásobníkna
vodu.
DA Tømaltidvandbeholderenefterbrug.
DE EntleerenSiedenWasserbehälterstets
nach Gebrauch.
FI Tyhjennävesisäiliöainakäytönjälkeen.
FR Videztoujoursleréservoird’eauaprès
utilisation.
HU Mindenhasználatutánürítsekiavíztartályt.
KK Әр қолданған сайын, әрдайым су
ыдысындағы суды төгіп отырыңыз.
NL Leeghetwaterreservoiraltijdnagebruik.
PL Zawszeopróżniajzbiorniczekwodypo
użyciu.
RU Выливайтеводуизрезервуарапосле
каждогоиспользования.
SK Popoužitívždyvyprázdnitezásobníkna
vodu.
SV Tömalltidvattentankeneftervarje
användning.
TR Herkullanımdansonrasuhaznesini
boşaltın.
UK Завждиспорожняйтерезервуардля
водипіслявикористання.
NO Tømalltidvannbeholderenetterbruk.
RO Goleşteîntotdeaunarezervoruldeapă
dupăutilizare.
.
 AR
.  FA
2
4
3
5
1
40
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
FI Höyrystineituota
lainkaanhöyryä.
Höyrystineiolekuumentunutriittävästi. Annahöyrystimenkuumetanoin45sekuntia
ennenkäyttöä.
Etolepainanuthöyrypainikettapohjaansaakka. Painahöyrypainikepohjaanasti.
Vesisäiliössäonliianvähänvettä. Irrotahöyrystimenvirtajohtojatäytävesisäiliö.
Vesisäiliöeiolepaikallaan. Asetavesisäiliökunnollapaikalleen.
Pitelethöyrystintäylösalaisin.Tällöinlaiteeivoi
ottaavettävesisäiliöstä.
Käännähöyrystinpystyasentoon.
Höyrytätvaatettatasaisellaalustallapitäen
laitettavaaka-asennossa.
Höyrystinontarkoitetturipustimessaolevien
vaatteidenhöyryttämiseenpystyasennossa.Älä
pidälaitettavaaka-asennossataihöyrytäsillä
tasaisellaalustallaoleviavaatteita.
Höyrystimenpäästä
valuuvesitippoja.
Vesisäiliöeiolepaikallaan. Asetavesisäiliökunnollapaikalleen.
Höyrystineiolekuumentunutriittävästi. Annahöyrystimenkuumetanoin45sekuntia
ennenkäyttöä.
Höyrystimestäkuuluu
pumppaavaaääntätai
kahvatärisee.
Vettäpumpataanhöyrystimenpäähän,jossase
muuttuuhöyryksi.
Tämä on normaalia.
Höyrystinei
kuumennu.
Virtaa ei tule. Tarkista,onkovirtajohtokunnollakiinni
pistorasiassajaonkopistorasiatoiminnassa.
Problème Cause possible Solution
FR Ledéfroisseurneproduitpas
devapeur.
Ledéfroisseurn’apassufsamment
chauffé.
Laisserchaufferledéfroisseurpendant
45secondesenvironavantdel’utiliser.
Vousn’avezpasappuyécomplètement
surlagâchettevapeur.
Appuyezcomplètementsurlagâchettevapeur.
Leniveaud’eaudansleréservoird’eau
est trop bas.
Débranchezledéfroisseuretremplissezle
réservoird’eau.
Leréservoird’eaun’estpasàsaplace. Insérezleréservoird’eaucorrectement.
Voustenezledéfroisseuràl’envers,ce
quiempêchecelui-cid’aspirerdel’eau
duréservoird’eau.
Tenezledéfroisseurenpositionverticale.
Voustenezledéfroisseurenposition
horizontalepourdéfroisserunvêtement
sur une surface plane.
Cedéfroisseurestconçuêtreutiliséenposition
verticalesurdesvêtementssurcintre.N’utilisez
pasledéfroisseurenpositionhorizontaleousur
desvêtementsenpositionhorizontale.
Desgouttesd’eaus’écoulent
delatêtedudéfroisseur.
Leréservoird’eaun’estpasàsaplace. Insérezleréservoird’eaucorrectement.
Ledéfroisseurn’apassufsamment
chauffé.
Laisserchaufferledéfroisseurpendant
45secondesenvironavantdel’utiliser.
Ledéfroisseurproduitunbruit
depompe/lapoignéevibre.
L’eauestpompéeverslatêtedudéfrois-
seurpourêtretransforméeenvapeur.
Cephénomèneestnormal.
Ledéfroisseurnechauffepas. Ils’agitd’unproblèmedebranchement. Vériezsilecordond’alimentationestcorrec-
tementinsérédanslaprisesecteuretsilaprise
secteur fonctionne correctement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Philips GC320/55 Ohjekirja

Kategoria
Clothes steam cleaners
Tyyppi
Ohjekirja