Ferm TTM1008 - FPT2000T Pallettruck Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

Preverite, da deli med transportom niso bili
poškodovani. Če najdete poškodbo ali pa če ugotovite,
da kakšen del manjka, o tem obvestite trgovca, kjer ste
napravo kupili.
MONTAŽA
Slika 3, 5
Tovorno dvigalo in gred se dobavljata ločeno; tako je
zagotovljena bolj enostavna dobava.
Le gredi in glavna dela, ki imajo pritrjene enake
številke, spadajo skupaj. Številke so nameščene na
montažni površini in na zaščitni lepenki obeh delov.
Iz tlačnega ovira (D151) odstranite tri vijake z matico
(611).
Gred namestite v tlačni okvir (D151) in položite
verigo (612) ter vijake z matico (614) naravnajte
skozi odprtine tlačnega okvirja (D151) in zatiča
(D153).
Tri vijake z matico položite nazaj skozi gred in tlačni
okvir ter jih zategnite.
Dvignite dvižni oder (D132) in naravnalni vijak z
matico (614) položite skozi najbolj sprednji utor,
nato pa še naravnalni vijak z matico (615) skozi dno
dvižnega odra.
NASTAVITEV
Slika 1, 3, 5
Nadzorni ročaj (608) se lahko namesti v tri lege (Slika 1),
kot sledi:
Najnižja lega = za dviganje tovora
Nevtralna lega = za premikanje tovora
Najvišja lega = za spuščanje tovora
Te lege so bile že natančno naravnane v tovarni. Pred
prvo uporabo tovornega dvigala za palete ali pred
začetkom dela mora uporabnik ponovno preizkusiti te
tri lege. Če odkrijete kakšen odklon, morate lege
izravnati tako:
Lahko se dvigne z nastavitvijo na “nevtralna” in med
črpanjem vilic:
V smeri urnega kazalca zavrtite naravnalno matico
(615) ali naravnalni vijak (D133) dokler se vilice ne
dvigujejo več z “nevtralno” nastavitvijo in med
črpanjem.
•Z nastavitvijo na “nevtralna” in ko so med črpanjem
vilice spuščene:
Proti smeri urnega kazalca zavrtite naravnalno
matico (615) ali naravnalni vijak (D133) dokler se
vilice ne spuščajo več med črpanjem.
•Z nastavitvijo “spodnja” se vilice ne spuščajo:
V smeri urnega kazalca zavrtite naravnalno matico
(615) ali naravnalni vijak (D133) dokler vilice ne
dosežejo spodnje lege v pravilni smeri. Nato
nadzorni ročaj nastavite v “nevtralno lego” in
primerno delovanje preizkusite kot je to opisano
zgoraj. Preverite, da sta naravnalna matica (615) in
naravnalni vijak (D133) pravilno izravnana.
PREVERJANJE
Pred prvo uporabo tovornega dvigala, oziroma pred
vsakim delom, morate preveriti ali je naprava delovno
varna. Prav tako preverite ali so vsi vijaki pravilno
pritrjeni in da se kolesa pravilno premikajo.
Nato izvedite črpanje na praznem (tj. brez tovora)
tovornem dvigalu, v najvišji legi, in ga nato spustite; tako
preizkusite dvižno funkcijo. Tovorno dvigalo se lahko
uporablja le v primeru, ko je zagotovljeno, da obstaja
delovanje brez napak.
NAMESTITEV ZA DELOVANJE
To napravo lahko uporabljate le za tista dela, za
katere je namenjena.
DELOVANJE
Slika 2
red dvigovanjem oziroma transportom se morate
prepričati, da paleta ni poškodovana in da je tovor
enakomerno nameščen na paleti, to pomeni, da središče
teže leži na sredini transportne površine (glejte Slika 2).
Dviganje
Vzvod gredi se mora nahajati v najnižji legi
(“dviganje”). Nato na gredi izvedite črpalno gibanje
dokler tovorno dvigalo ne doseže želene dvižne
višine.
Transport
Med transportom se mora vzvod nahajati v nevtralni
legi (“nevtralna”).
Spuščanje
Z namenom spuščanja tovora, vzvod potegnite
navzgor (“spodnja”).
Ko ste končali s transportom, mora biti tovor
iztovorjen.
VZDRŽEVANJE
Uporabljajte olje, ki je primerno za obstoječe
delovne temperature. Za temperature med -20 in
+45 °C priporočamo hidravlično olje.
Kot posledica prevoza ali zaradi drugega razloga,
lahko v hidravlično olje pride zrak. Zrak morate iz
hidravličnega olja odstraniti tako:
Vzvod nastavite na “spodnjo” lego in nekaj časa
črpajte gred.
Redno naoljite in mažite vse gibljive dele, posebej pa
ležaje koles in ležaje gredi.
Poskrbite, da je tesnilo hidravlične enote zaprto in
vzdržujte nivo olja.
POPRAVILA NAPAK
Popravila tovornega dvigala in prilagoditev
varnostnega ventila lahko izvaja le za to izšolano
osebje ali pa priznana delavnica!
1. Vilice se ne morejo načrpati v svojo
maksimalno višino.
Ni dovolj hidravličnega olja.
Napolnite hidravlično olje.
2. Vilice se ne morejo črpati navzgor:
Ni dovolj hidravličnega olja.
Napolnite hidravlično olje.
Hidravlično olje je umazano.
Očistite in zamenjajte hidravlično olje.
Ferm 35
HYDRAULINEN PUMPPUKÄRRY
SEURAAVAN TEKSTIN NUMEROT VASTAAVAT
SIVULLA 51-54 OLEVIEN KUVIEN NUMEROITA
Lue nämä käyttöohjeet huolella ennen
pumppukärryn käyttöä.
TEKNISET TIEDOT
SOVELLUTUSALUE
Pumppukärry soveltuu lyhyelle tavarankuljetukselle
tasaisella ja kiinteällä alustalla kuten esimerkiksi
tehtaissa, kaupoissa, asemilla ja varastohalleissa. Sen
enimmäiskuormitus on 2000 kg.
OMAN TURVALLISUUTESI TAKIA
Turvallinen laitteen käyttö edellyttää että olet
huolellisesti lukenut läpi turvaohjeet ja
käyttöohjeet, ja että noudatat tarkasti niissä esitettyjä ohjeita.
Älä käytä pumppukärryä ennenkuin olet tutustunut
huolella laitteeseen.
Tarkista ennen laitteen käyttämistä sen
käyttöturvallisuus. Noudata huolella ennen laitteen
käyttöä pumppukärryssä olevia varoitusmerkkejä ja
ohjeita.
Pumppukärryä ei saa käyttää henkilökuljetukseen.
Pumppukärryä saa käyttää ainoastaan kiinteällä ja
tasaisella alustalla. Älä koskaan käytä pumppukärryä
kaltevalla alustalla.
Älä koskaan ylitä pumppukärryn
maksimikantokykyä.
Tasapainoita lasti hyvin ennen nostoa.
Pidä nostetun lastin alla oleva tila vapaana. Etäisyyden
kuljetettavista tavaroista lähimpänä olevaan
henkilöön on oltava vähintään 0,6 m.
ENNEN LAITTEEN
KÄYTÖÖNOTTAMISTA
LAITTEEN PURKU
KULJETUSPAKKAUK-SESTA
Ota kaikki osat pakkauksesta. Laitteen pakkauk-sesta
löydät seuraavat osat:
Pumppukärryn pääosa
Aisa
Käyttöohjeet
Tarkista jokaista osaa huolellisesti kuljetusvaurioiden
varalta. Jos toteat kuljetusvaurion, tai jos jokin osa
puuttuu, ilmoita tästä tavarantoimittajalle jolta olet
laitteen ostanut.
LAITTEEN KOKOAMINEN
Kuva 3, 5
Toimituksen helpottamiseksi pumppukärry ja aisa
toimitetaan erikseen.
Vain saman numeron aisat ja pääosat sopivat
toisiinsa. Numerot löytyvät molempien osien
kokoamispinnassa ja suojapahvissa.
Poista painekehyksen (D151) kolme pulttia (611).
Aseta aisa painekehykseen (D151) ja pujota kettinki
(612) ja säätöpultti (614) painekehyksen (D151)
reikien läpi, ja vedä tappi (D153).
Pistä kolme pulttia jälleen aisan ja painekehyksen läpi
ja kiristä ne.
Aseta nostolevy (D132) paikalleen ja vedä säätöpultti
(614) levyn etumaisen uran läpi, ja kierrä se sitten
nostolevyn alareunassa olevaan säätömutteriin (615).
LAITTEEN SÄÄTÖ
Kuva 1, 3, 5
Säätökahvan (608) voi asettaa kolmeen asentoon (Kuva 1):
Alin asento = kuorman nostamiseksi
Neutraali asento = kuorman siirtämiseksi
Ylin asento = kuorman laskemiseksi
Nämä kolme asentoa ovat säädetty jo tehtaalla tarkasti.
Ennenkuin ottaa pumppukärryn ensimmäistä kertaa
käyttöön tai ennenkuin ryhtyy työsuoritukseen,
käyttäjän on testattava nämä kolme asentoa vielä kerran.
Jos havaitaan poikkeama asennot on säädettävä
seuraavalla tavalla:
Haarukka voidaan nostaa säätökahvan ollessa
asennossa "neutraali", ja pumpattaessa:
Kierrä säätömutteria (615) tai säätöruuvia (D133)
myötäpäivään kunnes haarukkaa ei voi nostaa
säätökahvan ollessa asennossa "neutraali" tai
pumpattaessa.
Haarukka laskee säätökahvan ollessa asennossa
"neutraali", ja pumpattaessa:
Kierrä säätömutteria (615) tai säätöruuvia (D133)
vastapäivään kunnes haarukka ei laske pumpattaessa.
Haarukka ei laske vaikka säätökahva on ylimmässä
asennossa:
Kierrä säätömutteria (615) tai säätöruuvia (D133)
myötäpäivään kunnes haarukka tässä asennossa on
oikealla tavalla laskenut. Aseta tämän jälkeen
säätökahva asentoon "neutraali", ja tarkista vielä
kerran kukin toiminto yllä selostetulla tavalla.
Tarkista että säätömutteri (615) ja säätöruuvi
(D133) ovat oikein säädetty.
TARKISTUS
Ennen pumppukärryn ensimmäistä käyttöä, ja ennen
jokaista suoritusta on tarkistettava että pumppukärry
toimii turvallisesti.
Kantokyky | 2000 kg
Haarukan pituus | 1150 mm
Kokonaisleveys | 550 mm
Haarukoiden |
maks./min. korkeus | 85 mm / 200 mm
Nostokorkeus | maksimi 115 mm
Ohjauspyörät | Ø 180 mm
Haarukan rulla | Ø 80 mm
Paino | 68 kg
22 Ferm
Varmista että kaikki ruuvit on kiristetty ja että kaikki
pyörät pyörivät kunnolla. Pumppaa sen jälkeen
pumppukärryä ilman kuormaa korkeimpaan asentoonsa
ja anna sen sitten jälleen laskea tarkistaaksesi että
nostotoiminto toimii. Voit ottaa pumppukärryn
käyttöön vasta kun olet todennut että se toimii
moitteettomasti.
KÄYTÖÖNOTTO
Käytä tätä konetta ainoastaan sellaisiin
tarkoituksiin miksi se on tarkoitettu.
LAITTEEN KÄYTTÖ
Kuva 2
Ennen paletin nostamista ja kuljettamista varmista että
paletti on vahingoittumaton, ja että kuorma on tasaisesti
jakautunut paletilla, niin että kuorman painopiste on
alustan keskipisteessä. (Katso Kuva 2).
Nosto
Aisan nostopuomin on oltava alimmassa asennossa
("nosto"). Tämän jälkeen pumppaat aisalla kunnes
kärry on halutussa nostokorkeudessa.
Kuljetus
Kuljetuksen aikana nostopuomin on oltava
keskiasennossa ("neutraali").
Lasku
Kuormaa laskiessasi vedä nostopuomi ylöspäin
("lasku").
Poista kuorma pumppukärryltä heti kuljetuksen jälkeen.
HUOLTO
Käytä käyttölämpötilaan sopivaa öljyä.
Suosittelemme hydraulisen öljyn käyttöä
lämpötiloissa -20 ja +45°C välillä.
Kuljetuksen aikana, tai muusta syystä, voi
hydrauliseen öljyyn päästä ilmaa. Hydraulisessa
öljyssä olevan ilman pitää poistaa seuraavalla tavalla:
Aseta nostopuomi asentoon "lasku", ja pumppaa
joitakin kertoja aisalla.
Laita säännöllisesti öljyä tai rasvaa kaikkiin liikkuviin
osiin, ja erityisesti pyörien laakereihin, kuten
myöskin aisan laakereihin.
Tarkista hyvin hydraulisen yksikön tiivistettä ja katso
että öljyntaso on oikea.
HÄIRIÖIDEN JA VIKOJEN KORJAUS
Pumppukärryn korjaukset ja ylipaineen venttiilin
säädön voi suorittaa ainoastaan siihen pätevä
henkilöstö tai valtuutettu korjaamo!
1. Haarukkaa ei voi pumpata maksimaaliseen
korkeuteensa.
Hydraulista öljyä ei ole riittävästi.
Lisää hydraulista öljyä.
2. Haarukkaa ei voi pumpata ylöspäin.
Ei ole hydraulista öljyä.
Lisää hydraulista öljyä.
Hydraulinen öljy on likaantunut.
Puhdista ja vaihda hydraulinen öljy.
Säätömutterin (615) asento on liian korkea tai
säätöruuvin (D133) on liiaksi kiristynyt, niin että
pumpunventtiili aina jää auki.
Säädä joko säätömutteri (615) tai säätöruuvi
(D133).
Hydraulisessa öljyssä on ilmaa.
Poista ilma (katso "Huolto").
3. Haarukka ei enää laske.
Imutanko (D147) tai pumppusylinteri on
vaurioitunut.
Vaihda imutanko tai pumppu.
Haarukka on jätetty ylimpään asentoon niin että
imutanko on ruostunut tai juuttunut.
Laske aina haarukka alimpaan asentoon kun kone ei
ole käytössä.
Säätömutteria (615) tai säätöruuvia (D133) ei ole
säädetty oikein.
Säädä säätömutteri (615) tai säätöruuvi (D133).
4. Haarukka laskee painavan kuorman alla.
Hydraulinen öljy on likaantunut.
Puhdista, vaihda hydraulinen öljy.
Hydraulisen järjestelmän osia on vaurioitunut.
Tarkista vaurioituneita osia ja vaihda ne.
Hydrauliseen öljyyn on päässyt ilmaa.
Poista ilma.
Hydraulisen yksikön tiivistyspiste on kulunut.
Asennuta uusi tiivistyspiste.
Säätömutteria (615) tai säätöruuvia (D133) ei ole
säädetty oikein.
Säädä säätömutteri (615) tai säätöruuvi (D133).
HUOLTO-OHJEET
Säilytä käyttöohje, mahdolliset osat ja alkuperäinen
pakkaus. Näin sinulla on kaikki tiedot ja osat helposti
käden ulottuvilla.
Ferm-laitteiden laatuun kiinnitetään valmistuksessa
erityinen huoli. Jos tästä huolimatta esiintyy
toimintahäiriöitä, käänny Ferm-kauppiaaseesi
puoleen.
Lyhyt vian selostus lyhentää vian etsimis- ja
korjausaikaa. Takuun ollessa voimassa esitä aina
osto- ja takuutodistus koneen kanssa.
Jollei ole kyseessä takuukorjauksesta, laskutamme
korjauskustannuksista.
Jos itse avaat koneen, lakkaa takuu olemasta
voimassa.
Kuljetusvahinkojen välttämiseksi on laite pakattava
huolellisesti, tai käytettävä alkuperäispakkaus. Takuu
ei kata kuljetuskustannuksia.
TAKUUEHDOT
Tämän laitteen takuu on ainoastaan voimassa
esittämällä osto- ja takuutodistus. Takuuasioissa ja
halutessasi korjauttaa jotakin pyydämme Sinua
kääntymään tavarantoimittajan puoleen.
Koneessa esiintyvät materiaali- tai valmistusvirheistä
aiheutuneet vahingot korjataan ilmaiseksi joko
vaihtamalla tai korjaamalla.
Ferm 23
Škody na stroji, které vznikly chybou materiálu nebo
výrobní chybou budou zdarma odstraněny a to
výměnou nebo opravou.
Škody, vzniklé normálním opotřebením, přetížením
nebo neodborným používáním stroje, se vylučují ze
záruky.
Prohlašujeme, že tento výrobek splňuje následující
normy nebo normativní dokumenty:
prEN1757-2: 1994
v souladu se stanoveními ve směrnicích:
98/37/EEC
dne 00-00-2000
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Oddělení kvality
HIDRAVLIČNO TOVORNO
DVIGALO ZA PALETE
ŠTEVILKE SPODAJ USTREZAJO SLIKAM NA
STRANI 51-54
Pred uporabo tovornega dvigala za palete pozorno
preberite ta navodila.
TEHNIČNI PODATKI
PODROČJE UPORABE
Tovorno dvigalo za palete je primerno za transport
manjšega blaga na ravni in stabilni površini kot so npr. v
tovarnah, trgovinah, na postajah in v skladiščih in
katerega kapaciteta nosilnosti je maksimalno 2000 kg.
ZA VAŠO VARNOST
Varna uporaba naprave je možna le v primeru, če
pred uporabo prebrete varnostna navodila in navodila
za popolno uporabo ter upoštevali napotke, ki so v teh navodilih.
Preden se ne seznanite z napravo, ne uporabljajte
tovornega dvigala za palete.
Preden boste napravo začeli uporabljati, preverite ali
je tovorno dvigalo varno za delo. Pred uporabo
naprave pozorno upoštevajte opozorilne znake in
napotke, ki so na tovornem dvigalu.
Tovornega dvigala ne uporabljajte za prevoz oseb.
Tovorno dvigalo uporabljajte le na ravni in stabilni
površini. Tovornega dvigala za palete nikoli ne
uporabljajte na poševni površini.
Nikoli ne prekoračite maksimalne nosilnost
tovornega dvigala za palete.
Pred dvigovanjem tovor natančno stehtajte.
Področje pod dvižnim tovorom naj bo prosto.
Osebe, ki so blizu transportnemu blagu, naj se
nahajajo v minimalni razdalji 0.6 m.
PRED PRVO UPORABO
IZPAKIRANJE
Iz embalaže vzemite vse dele. V škatli se nahajajo
naslednji deli:
Glavni del tovornega dvigala za palete
Gred
Navodila za uporabo
Nosilnost za transport | 2000 kg
Dolžina vilic | 1150 mm
Skupna širina | 550 mm
Višina vilic min./maks. | 85 mm / 200 mm
Višina dvigovanja | maks. 115 mm
Kolesa krmila | Ø180 mm
Valj vilice | Ø80 mm
Teža | 68 kg
CE
ı
PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ NOREM
(
CZ
)
34 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Ferm TTM1008 - FPT2000T Pallettruck Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös