Flymo XL500 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future
reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour
référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik
en bewaar ze voor toekomstige
raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen før bruk og
oppbevar denne for senere bruk.
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och
spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
De bør læse dette før brug og gemme til
senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para
consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per
consultazione futura
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä
myöhempää tarvetta varten
XL500
XL550
GB - XL500/550
1. Operator Presence Control
2. Choke Control Lever
3. Upper Handle
4. Cable Tie Wrap x 2
5. Handle Knob x 2
6. Washer x 2
7. Bolt x 2
8. Lower Handle
9. Hook Assembly
10.Lower Handle Retaining Clip x2
11.Lower Handle Pin x2
12.Starting Handle
13.Fuel Tank Cap
14.Oil Filler Cap
15.Fuel Tap
16.Spark Plug Lead
17.Rating Label
18.Warning Label
19.Instruction Booklet
GB - Wheel Frame
20.Lower Handle
21.Wheels x 2
22.Upper telescopic tubes
23.Telescopic tube pin
24.Telescopic tube retaining clip
25.Lower telescopic tubes
26.Wheel retaining clips
27.Wheel frame
28.Hook Assembly
29.Lower handle bolt x 2
30.Small washer x 2
31.Lower handle pin x 2
32.Large washer x 2
33 Locknut x 2
DE - XL500/550
1. Bedienerpräsenz-Kontrollvorrichtung
2. Chokeschalthebel
3. Oberer Griff
4. Kabelhalter x 2
5. Griffknopt x 2
6. Unterlegscheibe x 2
7. Bolzen x 2
8. Unterer Griff
9. Hakeneinheit
10.Halteklammer, unterer Griff, x2
11.Stift, unterer Griff, x2
12.Starterseil
13.Tankkappe
14.Öleinfüllverschluss
15.Kraftstoffhahn
16.Zündkerzenzuleitung
17.Produkttypenschild
18.Warnetikett
19.Bedienungsanleitung
DE - Zum Radgestell gehörende Teile
20.Unterer Griff
21.Räder x 2
22.Obere Teleskoprohre
23.Teleskoprohrstift
24.Telekoprohr-Halteklammer
25.Untere Teleskoprohre
26.Radhalteklammern
27.Radgestell
28.Hakeneinheit
29.Bolzen, unterer Griff, x2
30.Kleine Unterlegscheibe x 2
31.Stift, unterer Griff, x2
32.Große Unterlegscheibe x2
33.Sicherungsmutter x2
FR - XL500/550
1. Arceau de sécurité (CPO) (Contrôle
de Présence de l’Opérateur)
2. Manette de starter
3. Poignée supérieure
4. Cable Tie Wrap x 2
5. Bouton de Guidon x 2
6. Rondelle x 2
7. Boulons x 2
8. Guidon inferieur
9. Montage du crochet
10.Attache de câble x 2
11.Boulon de poignée inférieure x 2
12.Poignée de démarrage
13.Bouchon du réservoir d’ essence
14.Bouchon de remplissage d'huile
15.Robinet à essence
16.Fil de bougie
17.Plaquette d’identification
18.Etiquette d’avertissement
19.Manuel d’instructions
FR - Chariot de transport
20.Guidon inferieur
21.Roues x 2
22.Tubes télescopiques – partie
supérieure
23.Goupille de tube télescopique
24.Clip de retenue de tube télescopique
25.Tubes télescopiques – partie
inférieure
26.Clips de retenue des roues
27.Cadre des roues
28.Montage du crochet
29.Boulon de poignée inférieure x 2
30.Petite rondelle x 2
31.Goupille de poignée inférieure x 2
32.Grosse rondelle x 2
33.Contre-écrou x 2
NL - XL500/550
1. Operator Presence Control (OPC
of Veiligheids hendel)
2. Regelhendel choke
3. Bovenste duwboom
4. Kabelklem (2 stuks)
5. Knop voor duwboom x 2
6. Ring x 2
7. Bout x 2
8. Onderstuk van duwboom
9. Haak
10.Borgclip onderste handgreep (2 stuks)
11.Bout voor onderste handgreep
(2 stuks)
12.Starthendel
13.Dop voor benzinetank
14.Oil Filler Cap
15.Fuel Tap
16.Bougiekabel
17.Productlabel
18.Waarschuwingsetiket
19.Handboek
NL - Wielframe
20.Onderstuk van duwboom
21.Wielen (2 stuks)
22.Bovenste uitschuifbare buizen
23.Pen voor uitschuifbare buis
24.Borgclip voor uitschuifbare buis
25.Onderste uitschuifbare buizen
26.Borgclips voor wielen
27.Wielframe
28.Haak
29.Bout voor onderste handgreep
(2 stuks)
30.Kleine pasring (2 stuks)
31.Pen voor onderste handgreep (2
stuks)
32.Grote pasring (2 stuks)
33 Borgmoer (2 stuks)
NO - XL500/550
1. Start/Stopp bryter
2. Chokens kontrollspak
3. Øvre håndtak
4. Kabelfeste x 2
5. Vingemutter (2 stk)
6. Skiver (2 stk)
7. Bolt (2 stk)
8. Nedre håndtak
9. Krokmontering (Hakemontering)
10.Låseklemme x 2 til nedre
håndtak
11.Bolt x 2 til nedre håndtak
12.Starthåndtak/snor
13.Bensintanklokk
14.Oljelokk
15.Bensinkran
16.Ledning/hette for tennplugg
17.Typeetiketten
18.Advarselsetikett
19.Bruksanvisning
NO - Hjulramme
20.Nedre håndtak
21.Hjul x 2
22.Øvre teleskopiske rør
23.Låsepinne til teleskopisk rør
24.Låseklemme til teleskopisk rør
25.Nedre teleskopiske rør
26.Låseklemmer til hjulene
27.Hjulramme
28.Krokmontering (Hakemontering)
29.Bolt x 2 til nedre håndtak
30.Liten skive x 2
31.Låsepinne x 2 til nedre håndtak
32.Stor skive x 2
33.Låsemutter x 2
FI - XL500/550
1. Käynnistys/pysäytys-katkaisin
2. Ryypytyksen säätövipu
3. Ylävarsi
4. Johdonpidike x 2
5. Kahvan nuppi x 2
6. Pultin välirengas x 2
7. Pultti x 2
8. Alempi kahva
9. Koukku
10.Alemman kahvan pidike x 2
11.Alemman kahvan pultti x2
12.Käynnistyskahva
13.Polttoainesäiliön korkki
14.Öljyntäyttöaukon korkki
15.Polttoainehana
16.Sytytystulpan johdin
17.Tuotteen arvokilpi
18.Varoitusnimike
19.Käyttöohjeet
FI - Pyörän runko
20.Alempi kahva
21.Pyörä x 2
22.Ylemmät teleskooppivarret
23.Teleskooppivarren sokka
24.Teleskooppivarren pidike
25.Alemmat teleskooppivarret
26.Pyörän pidikkeet
27.Pyörän runko
28.Koukku
29.Alemman kahvan pultti x 2
30.Pieni aluslaatta x 2
31.Alemman kahvan sokka x 2
32.Iso aluslaatta x 2
33 Lukkomutteri x 2
This product may have been purchased with a Wheel Assembly. Please
assemble your product in accordance with the relevant Instructions.
Wheel Assembly Kits are available from your local stockists.
GB
DE
FR
NL
NO
SE
DK
ES
PT
IT
FI
Falls dieser Rasenmäher mit einem Radgestell gekauft wurde,
müssen beim Zusammenbauen die entsprechenden Anweisungen
beachtet werden. Radgestelle sind von Ihrem Händler erhältlich.
Cette tondeuse peut être équipée d'un chariot de transport.
Veuillez la monter selon les instructions appropriées. Le chariot de
transport est en vente chez votre détaillant.
Het is mogelijk dat u met dit product ook een stel wielen hebt gekocht.
Zet het product volgens de van toepassing zijnde instructies in elkaar.
De wielen zijn verkrijgbaar bij uw plaatselijke wederverkoper.
Det er mulig at dette produktet er kjøpt med hjulmontering.
Vennligst sett sammen produktet i henhold til relevante
anvisninger. Hjulmontering er å få hos din lokale forhandler.
Tämä laite saattaa sisältää erilliset pyörät. Kokoa ohjeita
noudattaen.
Pyöriä on saatavana paikalliselta jälleenmyyjältä.
Denna produkt kan ha köpts med en hjulenhet. Montera produkter
i enlighet med tillämpliga instruktioner. Hjulenheter finns att köpa
hos din lokale Flymohandlare.
Dette produkt kan være købt med en hjulsamling. Saml produktet i
overensstemmelse med de relevante anvisninger. Hjulsamlinger
kan købes hos din lokale forhandler.
Este producto podría haber sido comprado con un montaje de ruedas.
Monte la máquina según se indica en las instrucciones adjuntas.
Podrá obtener el montaje de ruedas de su distribuidor local.
Questo prodotto potrebbe essere stato acquistato con un gruppo
ruote. Vi preghiamo di assemblare il prodotto in base alle istruzioni
fornite. I gruppi ruote sono reperibili presso il vostro fornitore di zona.
Este produto pode ter sido adquirido com um conjunto de rodas.
Monte o seu produto de acordo com as instruções pertinentes.
O conjunto de rodas existe à venda no seu retalhista local.
VAROTOIMENPITEET
Mallin XL500/550 merkkien selitykset
Varoitus
Lue käyttöohjeet huolellisesti
varmistaaksesi, että olet ymmärtänyt
mitä kaikki säädinvivut tekevät.
Pidä ruohonleikkuri aina maassa
ruohoa leikatessasi. Kiviä saattaa
singota ilmaan, mikäli ruohonleikkuria
kallistetaan tai nostetaan.
Varmista, ettei lähettyvillä ole muita
ihmisiä. Älä käytä ruohonleikkuria, mikäli
leikkausalueella on muita ihmisiä etenkin
lapsia tai lemmikkieläimiä.
Varo leikkaamasta varpaita tai käsiä.
Älä laita käsiä tai jalkoja pyörivän terän
lähettyville.
Irrota sytytystulppa, ennen kuin ryhdyt
huoltamaan, puhdistamaan tai säätämään
ruohonleikkuria, tai jos aiot jättää sen
vartioimatta vähäksikään aikaa.
Terä jatkaa pyörimistä leikkurin
sammuttua. Odota kunnes kaikki osat
ovat pysähtyneet täysin, ennen kuin
kosket niihin.
Yleistä
1. Älä koskaan anna lasten tai sellaisten henkilöiden, jotka
eivät ole perehtyneet näihin käyttöohjeisiin käyttää tätä
ruohonleikkuria. Paikalliset määräykset saattavat rajoittaa
käyttäjän iän.
2. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan näiden
käyttöohjeiden mukaisesti ja niissä esitettyihin
käyttötarkoituksiin.
3. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria väsyneenä,
sairaana tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden
vaikutuksen alaisena.
4. Ruohonleikkuria käyttävä henkilö on vastuussa muille
ihmisille tai heidän omaisuudelleen tapahtuneista
vahingoista tai vaaratilanteista.
Polttoainevarotoimet
VAROITUS - Bensiini on erittäin tulenarkaa
- Käytä suojaavia vaatteita poltto- ja voiteluaineita
käsitellessäsi.
- Vältä kosketusta ihon kanssa.
- Säilytä polttoainetta viileässä paikassa ja sille
tarkoitetussa säiliössä. Muoviastiat eivät yleensä ole
sopivia tähän tarkoitukseen.
- Käytä tuoretta, puhdasta lyijytöntä ajoneuvoissa
käytettävää bensiiniä.
- Käytä 4-tahtista ajoneuvoille tarkoitettua öljyä. SAE
10W-30 suositellaan yleiskäyttöön.
- Täytä polttoainesäiliö aina ulkona. Älä tupakoi
täyttäessäsi polttoainesäiliötä.
- Pyyhi lika ja ruohosilppu polttoainesäiliön
täyttökorkista, että säiliö pysyy puhtaana.
- Täytä polttoainesäiliö ENNEN kuin käynnistät
koneen. Älä poista polttoainesäiliön korkkia tai lisää
polttoainetta, kun kone käy tai on kuuma.
- Jos polttoainetta läikkyy, älä yritä käynnistää moottoria,
vaan siirrä kone muualle. Varo aiheuttamasta
kipinöitä, ennen kuin polttoainehöyryt ovat haihtuneet.
- Älä käytä vanhentunutta, edellisvuotista tai muuten
pitkään säilytettyä polttoainetta.
- Sulje polttoainesäiliön kansi tiiviisti.
- Siirrä kone pois täyttöalueelta, ennen kuin käynnistät sen.
- Säilytä polttoaine viileässä paikassa ja etäällä avotulesta.
- Kaasutin on valmiiksi säädetty. Kaasutinta ei
yleensä tarvitse erikseen säätää.
Esivalmistelut
1. Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja
ruohonleikkuria käyttäessäsi.
2. Kuulonsuojainten käyttö on suositeltavaa.
3. Varmista, ettei nurmikolla ole keppejä, kiviä, luita,
johtoja tai muuta roskaa, sillä ruohonleikkurin terä
saattaa singota ne ilmaan.
4. Tarkista kone kulumiselta ja vahingoilta ja korjaa
tarpeen mukaan, ennen kuin ryhdyt käyttämään sitä
ja jos siihen on kohdistunut iskuja.
5. Vaihda kuluneet tai rikkoutuneet terät ja niiden
kiinnittimet yhdessä tasapainon säilyttämiseksi.
6. Vaihda viallinen äänenvaimennin uuteen.
Käyttö
1. Älä käytä moottoria suljetussa paikassa, mihin
saattaa kerääntyä pakokaasua (hiilimonoksidia).
2. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan päivänvalossa tai
hyvässä keinovalaistuksessa.
3. Vältä käyttämästä ruohonleikkuria märällä
nurmikolla, mikäli mahdollista.
4. Ole varovainen märällä nurmikolla, sillä saatat liukastua.
5. Ole erityisen varovainen rinteissä ja käytä
luistamattomia jalkineita.
6. Penkereiden ja rinteiden leikkaaminen voi olla
vaarallista. Älä käytä ruohonleikkuria penker
eissä
tai jyrkissä rinteissä
7. Älä kävele takaperin leikatessasi nurmikkoa, sillä
saatat kompastua. Äkoskaan juokse.
8. Älä koskaan leikkaa nurmikkoa vetämällä leikkuria
itseäsi kohti.
9. Pysäytä moottori vapauttamalla ohjauskahva, ennen kuin
työnnät ruohonleikkuria muun kuin ruohoalueen ylitse tai
siirtäessäsi sitä leikattavalle alueelle ja pois sieltä.
10.Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos suojat ovat
rikkoutuneet, tai jos ne puuttuvat.
11.Älä käytä moottoria ylinopeudella äläkä muuta
säädinasetuksia. Liika nopeus on vaarallista ja
lyhentää ruohonleikkurin käyttöikää.
12.Pidä kädet ja jalat aina pois leikkureiden lähettyviltä
ja etenkin moottoria käynnistettäessä.
13.Älä kallista leikkuria, kun käynnistät moottorin, ellei
se ole välttämätöntä. Kallista leikkuria silloinkin vain
sen verran, kuin on tarpeen ja nosta vain sitä
reunaa, joka on sinusta poispäin. Ota tukeva ajo-ote
varresta molemmin käsin, ennen kuin lasket koneen
maata vasten.
Tämän ruohonleikkurin väärinkäyttö saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sen käyttäjälle ja muille
läsnäoleville! Varoituksia ja turvaohjeita täytyy noudattaa turvallisuussyistä ja ruohonleikkurin
tehokkaan toiminnan varmistamiseksi. Ruohonleikkurin käyttäjä on vastuussa tässä oppaassa
sekä itse ruohonleikkurissa esiintyvien varoitus- ja turvaohjeiden noudattamisesta.
STOP
SUOMI - 1
VAROTOIMENPITEET
14.Älä koskaan nosta ruohonleikkuria tai kanna sitä
moottorin käydessä.
15.Sytytystulpan vaijeri saattaa olla kuuma, käsittele
sitä varoen.
16.Älä korjaa tai huolla ruohonleikkuria millään tavalla
moottorin ollessa kuuma.
17.Pysäytä moottori vapauttamalla ohjauskahva, ja
odota kunnes terä on pysähtynyt:
- ennen kuin jätät ruohonleikkurin vartioimatta.
18.Sammuta moottori vapauttamalla käyttökytkin, odota
kunnes terä on pysähtynyt, irrota sytytystulpan johto ja
odota kunnes moottori on jäähtynyt:
- ennen kuin lisäät polttoainetta;
- ennen kuin tarkistat tukoksen;
- ennen kuin tarkistat tai puhdistat leikkuria tai
työskentelet sen parissa;
- jos osut johonkin. Älä käytä ruohonleikkuria uudestaan,
ennen kuin olet varmistanut, että se on turvallinen käyttää;
- jos ruohonleikkuri alkaa täristä normaalista
poikkeavasti, tarkista se välittömästi. Kova tärinä
saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja.
Huolto ja säilytys
1. Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat
tiukasti kiinni turvallisuussyistä.
2. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat
turvallisuussyistä.
3. Käytä ainoastaan tähän koneeseen tarkoitettuja
varateriä, terän pultteja, välilevyjä ja juoksupyörää.
4. Jos polttoainesäiliössä on polttoainetta, älä säilytä
ruohonleikkuria sisätiloissa, missä höyryt saattavat joutua
kosketukseen avotulen tai kipinöiden kanssa.
5. Anna moottorin jäähtyä, ennen kuin siirrät sen
suljettuun varastoon.
6. Vähentääksesi tulipalon vaaraa pidä moottori,
äänenvaimennin, akkutila ja polttoaineen säiltysalue
puhtaana ruohosta, lehdistä ja ylimääräisestä
rasvasta.
7. Jos polttoainesäiliö täytyy tyhjentää, tee se ulkotiloissa.
8. Säätäessäsi ruohonleikkuria varo etteivät sormesi
juutu liikkuvien terien ja koneen kiinteiden osien
väliin.
Kokoaminen (ilman pyöriä)
Työntöaisan alaosan kiinnitysleikkuriin
1. Syötä alempaan kahvaan (A1) kiinnitetty koukkuosa
(A2) ohjaimen (A3) keskireiän kautta puoliväliin
nuolen (A4) osoittamaan suuntaan.
2. Pidä koukkuosa (A2) ohjaimen keskikolossa ja
käännä alempaa kahvaa (A1) myötäpäivään 90
o
siten, että molemmat alemman kahvan jalukset
asettuvat paikoilleen kupukannattimien väliin.
3. Asenna tapit (B1) ja kiinnitä pidikkeiden (B2) avulla.
Ylemmän kahvan asennus alempaan kahvaan
ENNEN
ylemmän kahvan asettamista alempaan
kahvaan tasapainoita alempi kahva nostamalla
koukkuosa (C1) ‘pysäköintiasentoon’ (C2).
1. Varmista että kuristusläpän vipu on vasemmalla
puolella takaapäin katsottuna.
2. Yhdistä aisan ylä-ja alaosa (D). Aseta pultit (D1),
aluslevyt (D2) paikoilleen ja kiristä ne nupeilla (D3).
3. Kiinnitä johdot kahvoihin johdonpidikkeillä (kuuluu
toimitukseen) ja varmista, että johdot eivät jää
puristukseen ylä- ja alakahvan väliin.
1. Kiinnitä alempi kahva (E1) kanteen niin, että alemman
kahvan tappi (E2) on kuten kuvassa E on esitetty.
2. Kiinnitä pyörät (F1) pyöränrunkoon (F2) niin, että
pyörän pidikkeet (F3) ovat kuten kuvassa F on esitetty.
3. Kiinnitä pyöränrunko (G1) kanteen niin, että
alemman kahvan pultit (G2), pieni aluslevy (G3),
suuri aluslevy (G4) ja lukkomutteri (G5) ovat kuten
kuvassa G on esitetty.
4. Laita alemmat teleskooppivarret (H1) ylempien
teleskooppivarsien (H2) sisään ja kiinnitä paikoilleen
tapilla (H3) ja sokalla (H4), kuten kuvassa H on
esitetty.
Kiinnitä ylempi kahva alempaan kahvaan yllä
olevassa kohdassa ‘Kokoaminen (ilman pyöriä)’
annettujen ohjeiden mukaisesti.
Kokoaminen (pyörien kanssa)
Polttoaine
Käytä tuoretta, puhdasta lyijytöntä ajoneuvoille
tarkoitettua bensiiniä.
Älä täytä säiliötä suljetussa tilassa moottorin ollessa
kuuma, kun tupakoit tai avotulen läheisyydessä.
Puhdista polttoainesäiliön täyttöaukon korkki huolellisesti
ennen täyttöä, jotta lika ei pääse polttoainejärjestelmään.
Säilytä polttoainetta viileässä paikassa poissa avotulen
läheisyydestä. Älä täytä säiliötä moottorin käydessä.
Täyttäessäsi polttoainesäiliötä käytä suppiloa, jossa on
puhdas suodatin. Älä koskaan täytä säiliötä aivan
täyteen, ainoastaan täyttöaukon kaulaan saakka.
Täyttäessäsi tyhjää säiliötä tai jos moottori on sammunut,
lisää vähintään 400 cc polttoainetta (kuvan osoittamaan
rajaan saakka) varmistaaksesi, että polttoainepumppu
saa riittävän määrän polttoainetta moottorin
käynnistämiseen. Kaasutin on toimintavalmis. Muita
säätöjä ei normaalisti tarvita.
Kahva-asentoa voidaan säätää ohjainta ja koukkuosaa
käyttäen. Kahva-asennon säätö
1. Nosta koukkuosa (C1)
2. Asenna tarvittavalla tavalla:
(C2) - ‘Pysäköintiasento’
(C3) - ‘Leikkuuasento’.
Kahva-asento
SUOMI - 2
Käynnistys ja sammutus
Käynnistäminen
1. Siirrä työntöaisa asentoon (C2).
2. Kytke sytytystulpan johto (J).
3. Avaa polttoainehana (K).
4. Siirrä kuristusläpän vipu ala-asentoon (L), kun
käynnistät leikkurin kylmänä ja keskiasentoon (N),
jos kone on jo ollut käynnissä.
5. Vedä ja pidä käyttäjän kytkintä painettuna tukevasti
yläkahvaa vasten.
6. Aseta oikea jalka tukevasti kannen päälle ja ota
kiinni alahkahvan yläosasta vasemmalla kädellä.
Kallista leikkuria itseäsi kohti (M). Näin varmistat,
että leikkuri on tukevassa asennossa, kun käynnistät
sen eikä nurmikkoon muodostu ympyrää.
7. Vedä hitaasti käynnistyskahvasta kunnes tuntuu
vastus. Palauta hitaasti kahva alkuasentoon.
8. Vedä voimakkaammin kahvaa itseäsi kohti, narun
täyteen pituuteen.
9. Anna moottorin saavuttaa täyden kierroslukunsa, ja
laske leikkuri varovasti maahan.
10.Kun moottori on lämmenyt, varmista että säätövipu
on normaali asennossa (N).
Ruohonleikkurin pysäyttäminen
Leikuuterä jatkaa pyörimistä sen jälkeen kun
moottori on kytketty pois päältä; pyörivät
leikkuuterät voivat aiheuttaa loukkaantumisen
1. Vapauta käyttäjän kytkin.
2. Kallista ruohonleikkuria hieman moottorin
sammuessa. Tämä estää ympyrän leikkaamisen
ruohoon.
3. Laske leikkuri maahan kun moottori on pysähtynyt.
4. Siirrä työntöaisa Seisonta asentoon. (C2)
5. Sulje polttoainehana (K)
Leikkauskorkeuden säätö
Älä koskaan käytä 2 useampaa
leikkuukorkeusvälikettä.
Välikkeet voidaan asettaa vain leikkuuterän ja
puhaltimen välille, ei koskaan leikkuuterän ja
pultin välille (P)
1. Varmista, että turvakytkin vapautetaan, kun moottori
on lakannut pyörimästä - irrota sytytystulpan johto.
2. Sulje polttoainehana (K). Käännä leikkuri kyljelleen.
3. Irrota terän pultti (P1) ja terä (P2) kuten kohdassa
‘Terän ja tuulettimen irrottaminen’ on neuvottu.
4. Halutessasi lyhyen nurmen lisää välikkeitä (M3)
maksimimäärään 2 saakka.
5. Halutessasi pitemmän nurmen poista haluttu
määrä välikkeitä (M3).
6. Kiinnitä terä pakoilleen kuten kohdassa ‘Terän ja
tuulettimen kiinnittäminen’ on neuvottu.
Nurmen leikkaaminen
1. Aseta kahva leikkuuasentoon (C3)
2. Leikkaa ruoho kaksi kertaa viikossa kasvukauden
aikana. Nurmikko kärsii, jos siitä leikataan kerralla vli
kolmasosa sen kasvusta.
Pidä kädet ja jalat turvallisen matkan päässä
leikkuuterästä; pyörivää terää ei voi nähdä.
Penkereiden ja viettävien rinteiden leikkuu voi olla
vaarallista. älä käytä leikkuria viettävillä rinteillä.
Käytä ruohonleikkuria aina tasaisella alustalla, ja
rinteessä ollessasi seiso sen yläpuolella niin, että
sytytystulppa on ylimpänä estääksesi voiteluöljyä
valumasta sylinteriin.
Älä käytä ruohonleikkuria rinteissä, jotka ovat
märkiä tai joiden kallistuskulma on yli 45 astetta.
Älä koskaan työnnä ruohonleikkuria rinnettä ylöspäin.
Leikkuuterän ja puhaltimen irrottaminen ja asennus
Öljy
Käytä 4-tahtista ajoneuvoille tarkoitettua öljyä. SAE
10W-30 suositellaan yleiskäyttöön.
Täytä öljyllä Moottorin käyttöoppaassa annettujen
ohjeiden mukaisesti.
ILMANPUHDISTAJA
KALLISTA
AINOASTAAN
TÄSSÄ
SUUNNASSA
Ennen kuin ryhdyt huoltamaan koneen
alapuolta, sulje polttoainehana ja anna
moottorin käydä kunnes se pysähtyy,
irrota sytytystulpan letku ja KALLISTA
KONE KYLJELLEEN, NIIN ETTÄ
ILMANPUHDISTAJA ON YLIMPÄNÄ.
TÄRKEÄÄ
Käsittele leikkuuterää aina varovasti, sillä terävät
reunat voivat aiheuttaa tapaturman. KÄYTÄ
HANSIKKAITA. Sytytystulpan johto voi olla
kuumentunut - käsittele sitä varoen.
Leikkuuterän ja puhaltimen irrottaminen
Vaihda metallinen leikkuuterä riippumatta sen
kunnosta aina 50 käyttötunnin tai 2 vuoden
käytön jälkeen riippuen siitä kumpi niistä on
täyttynyt ensimmäiseksi.
Jos leikkuuterä on murtunut tai vaurioitunut,
vaihda se uuteen.
1. Varmista että turvakytkin on vapautettu moottorin
pysähtymisen jälkeen, ja että leikkuuterä on lakannut
pyörimästä - irrota sytytystulpan johto.
2. Sulje polttoainehana (K).
3. Käännä ruohonleikkuri kyljelleen niin, että
ilmanpuhdistaja on ylimpänä (kts. kuva yläpuolella).
4. Irrottaaksesi leikkuuterän pultin (P1) pidä tukevasti
kiinni puhaltimesta (P4) ja löysää puittia
mutteriavaimella vastapäivään kääntämällä.
5. Poista leikkuuterän pultti (P1), leikkuuterä (P2),
välikkeet (P3) ja puhallin (P4).
6. Tarkasta mahdollisten vaurioiden varalta ja puhdista
tarvittaessa.
SUOMI - 3
Leikkuuterän ja puhaltimen asennus
Tarkasta leikkuuterien ja pulttien kuluneisuus ja
mahdolliset vauriot ennen käyttöä.
Älä käytä koskaan 2 useampaa korkeusvälikettä.
Välikkeet on aina sijoitettava leikkuuterän ja
puhaltimen välille; niitä ei saa koskaan sijoittaa
leikkuuterän ja pultin välille.
1. Varmista, että puhallin on asennettu oikealla tavalla.
2. Aseta välikkeet (P3) puhaltimeen varmistaen, että
tapit (P5) on asetettu reikiin (P6).
3. Aseta leikkuuterä (P2) välikkeisiin (P3) varmistaen,
että tapit (P7) on asetettu leikkuuterän reikiin (P8) ja
varmistaen, että leikkuuterä on asetettu kuvan P
osoittamalla tavalla.
4. Aseta leikkuuterän pultti (P1) leikkuuterän
keskimmäisen reiän (P9) läpi.
5. Kiristä käsin myötäpäivään.
6. Pidä tukevasti kiinni puhaltimesta ja kiristä
leikkuuterän pultti mukana toimitettua mutteriavainta
käyttämällä.
Leikkuuterän ja puhaltimen irrottaminen ja asennus
Leikkurin huolto
Jos et aio käyttää ruohonleikkuria pitkähköön
aikaan, suosittelemme seuraavia toimenpiteitä:
1. Sammuta moottori.
2. Sulje polttoainehana. (K)
3. Käynnistä moottori uudestaan.
4. Polttoaineen loppuessa moottori alkaa pysähtyä;
kallista ruohonleikkuria vähän.
5. Moottorin pysähdyttyä, vapauta käyttäjän kytkin.
6. Irrota sytytystulpan johto.
7. Tyhjennä polttoainesäiliö.
Puhdistus
KÄYTÄ HANSIKKAITA
Pidä ruohonleikkuri puhtaana, sillä ilmareikiin,
moottorin ympärille tai alustan alle tarttunut
ruoho voi aiheuttaa tulipalovaaran.
Älä käytä puhdistuksessa kemiallisia aineita
kuten bensiiniä tai liuottimia, sillä ne saattavat
vauriottaa tärkeitä muoviosia.
1. Poista ruoho alustan alta käyttämällä puutikkua tms.
2. Poista ruoho pehmeän harjan avulla moottorin
ympäriltä ja ilmarei'istä.
3. Irrota puhallin (ks. jakson 'Leikkuuterän irrottaminen
ja asennus' antamia ohjeita) ja puhdista se pehmeän
harjan avulla.
4. Pyyhi ruohonleikkurin pinta kuivalla kangasrievulla.
Ruohonleikkurin kuljettaminen
Käännä polttoainehana pois-(off)asentoon ja kuljeta
leikkuria vaakatasossa.
Sammuta leikkuri aina kuljetuksen ajaksi.
Ruohonleikkurin säilyttäminen
Käännä polttoainehana pois-(off)asentoon ja säilytä
leikkuria vaakatasossa viileässä, kuivassa,
kosteuseristetyssä ja turvallisessa paikassa.
Huolla ruohonleikkuri kauden viimeisen leikkuun jälkeen
seuraavalla tavalla:
1. Sammuta moottori.
2. Sulje polttoainehana. (K)
3. Käynnistä moottori uudestaan.
4. Polttoaineen loppuessa moottori alkaa pysähtyä;
kallista ruohonleikkuria vähän.
5. Moottorin pysähdyttyä, vapauta käyttäjän kytkin .
6. Irrota sytytystulpan johto.
7. Tyhjennä polttoainesäiliö.
8. Poista sytytystulpan johto ja sytytystulppa. Kaada
teelusikallinen (5 ml) öljyä sytytystulpan reiän läpi.
Vedä käynnistyskahvasta 2-3 kertaa. Tämä levittää
öljyn moottorin sisäpinnoille. Tarkasta ja puhdista
sytytystulppa ja aseta se paikoilleen. Jos tarvitset
uuden tulpan, ota yhteys paikalliseen Electrolux
Outdoor Products-kauppiaaseen. Älä uudelleenliitä
sytytystulpan johtoa.
9. Puhdista ilmasuodatin. Ks. jakson
'Ilmasuodattimen puhdistus' antamia ohjeita.
10.Vaihda leikkuuterä uuteen, jos se on murtunut,
vaurioitunut tai taipunut. Vaihda leikkuuterän pultti
uuteen tarvittaessa. Ks. jakson 'Leikkuuterän ja
puhaltimen irrottaminen ja asennus' antamia
yksityiskohtaisia ohjeita.
11.Käytä vain alkuperäisiä tätä tuotetta varten
määriteltyjä Flymo-varaosia ja tarvikkeita.
12.Puhdista ruohonleikkuri perinpohjin. Ks. jakson
'Puhdistus' antamia ohjeita.
13.Paikallinen Electrolux Outdoor Products-palvelupiste
on valmis suorittamaan tarvittavat huolto- tai
korjaustoimet.
14.Säilytä ruohonleikkuria viileässä, kuivassa ja
turvallisessa paikassa.
Ilmansuodattimen puhdistaminen
Q1 - Ilmakanava
Q2 - Ilmanpuhdistimen runko
Q3 - Suodatin
Q4 - Kiinnittimet
Q5 - Ilmanpuhdistimen suojakansi
Älä koskaan käynnistä moottoria ilman suodatinta tai
suodattimen ollessa likainen. Tämä heikentää
moottorin suorituskykyä ja vahingoittaa sitä. Tässä
ruohonleikkurissa on ilmanpuhdistin.
Ilmanpuhdistimen kunnossapito:
Tarkista suodatin aina ennen jokaista käyttöä.
Puhdista 25 tunnin välein tai useammin
pölyisissä olosuhteissa.
Vaihda suodatin 200 tunnin välein.
1. Paina ilmanpuhdistimen suojakannessa olevia
kiinnittimiä ja irrota kansi.
2. Tarkista, että suodatin on puhdas ja ehjä.
Suodattimen ollessa likainen: -
Koputa ilmansuodatinta kovaa pintaa vasten useita
kertoja, jotta lika irtoaa tai puhalla paineilmaa
ilmansuodattimen läpi moottorin vastaiselta
puhtaalta puolelta. Älä irrota likaa harjalla, harjaus
jättää lian kuituihin.
3. Pyyhi lika ilmanpuhdistajan rungosta ja suojuksen
päältä kostealla rievulla. Varo lian joutumista
ilmakanavaa pitkin kaasuttimeen.
4. Laita suodatin ja ilmanpuhdistimen suojus takaisin
paikoilleen.
Sytytystulppa
Öljyinen tai karstoittunut sytytystulppa vaikeuttaa
käynnistämistä heikentäen moottorin suorituskykyä.
Irrota sytytystulppa ajoittain puhdistusta ja säätöä varten.
Kärkiväli 0,071 – 0,078 cm.
Älä irrota sytytystulppaa moottorin ollessa kuuma. Älä
puhdista sytytystulppaa hiekkapuhaltamalla.
SUOMI - 4
Takuu ja takuuehdot
Jos jokin osa osoittautuu vialliseksi valmistusvirheen
takia takuuajan sisällä, Electrolux Outdoor Products
korjaa vian tai vaihtaa uuteen valtuutetussa
huoltoliikkeessä maksutta asiakkaalle edellyttäen, että:-
(a)Viasta ilmoitetaan suoraan valtuutetulle korjaamolle.
(b)Ostotodistus esitetään.
(c) Vika ei johdu väärinkäytöstä, laiminlyömisestä tai
käyttäjän suorittamista vääristä säädöistä.
(d)Vika ei johdu normaalista kulumisesta.
(e)Ruohonleikkuria ei ole huoltanut tai korjannut,
purkanut tai muuten käsitellyt kukaan muu kuin
Electrolux Outdoor Productsin valttuuttama henkilö.
(f) Ruohonleikkuria ei ole vuokrattu.
(g)Ruohonleikkurin omistaa sen alkuperäinen ostaja.
(h)Ruohonleikkuria ei ole käytetty muussa maassa,
kuin siinä, missä se on tarkoitettu käytettäväksi.
(i) Ruohonleikkuria ei ole käytetty kaupallisiin
tarkoituksiin.
* Kulutuskaupan osalta noudatetaan lisäksi
jälleenmyyjän ja kuluttajana välillä kuluttajasuojalain
säännöksiä.
Takuu ei kata seuraavista johtuvia vikoja. Sen tähden
on tärkeää, että luet tässä käyttöoppaassa esiintyvät
ohjeet huolella ja ymmärrät kuinka ruohonleikkuria
käytetään.
Takuu ei kata seuraavia:
* Vahingoittuneiden tai kuluneiden terien vaihto.
* Ilmoittamatta jätetystä häiriöstä aiheutuneet viat.
* Yhtäkkisestä iskusta aiheutuneet viat.
* Ruohonleikkurin tässä käyttöoppaassa esitettyjen
ohjeiden ja suositusten vastaisesta käytöstä
aiheutuvat viat.
* Vuokrakäytössä olevia ruohonleikkureita.
* Seuraavat osat kuluvat normaalikäytössä ja niiden
käyttöikä riippuu siitä, kuinka niitä huolletaan ja näin
ollen ne eivät normaalisti ole takuun kattamia: terät
ja käyttöhihnat.
* Huom!
Electrolux Outdoor Productsin takuu ei kata sellaisia
vahinkoja, jotka johtuvat suoraan tai epäsuoraan
sellaisten varaosien tai lisäosien käytöstä, jotka eivät
ole Electrolux Outdoor Productsin valmistamia tai
sen hyväksymiä tai vikoja, jotka johtuvat
ruohonleikkuriin tehdyistä muutoksista.
Ympäristötietoa
Electrolux Outdoor Products ‘n toutteet on valmistettu
ISO 14001-ympäristöjärjestelmän mukaisesti. Tuotteet
on valmistettu mahdollisimman ympäristöystävällisistä
osista Electrolux OY:n toimintaohjeiden mukaisesti.
Tuotteet voidaan hävittää kierrättämällä.
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Muovioisissa
kierrätysmerkinnät lajittelua varten.
Ota ympäristöasiat huomioon hävittäessäsi tuotetta.
Mikäli tarpeen, paikalliset viranomaiset antavat
hävittämistä koskevia neuvoja.
POL
TTOAINEIDEN JA VOITELUÖLJYJEN
HÄVITTÄMINEN
Käytä suojaavia vaatteita poltto- ja voiteluaineita
käsitellessäsi.
Vältä kosketusta ihon kanssa.
Tyhjennä bensiini ja moottoriöljy ennen kuin kuljetat
konetta.
Paikallisilta viranomaisilta saat tietoja lähimmän
kierrätyspisteen/jätteiden hävityspisteen sijainnista.
ÄLÄ hävitä käytettyä polttoainetta/öljyä
talousjätteiden mukana
Jätepolttoaineet/öljyt ovat vahingollisia, mutta ne
voidaan kierrättää ja ne tulee hävittää
hyväksyttyjä menetelmiä noudattaen.
ÄLÄ hävitä käytettyä polttoainetta/öljyä
vesistöön.
EI saa polttaa.
Suositeltavat huoltotoimenpiteet
Koneessa on hopean värinen ja musta arvokilpi.
On suositeltavaa, että kone huolletaan vähintään kerran vuodessa, ja useammin jos ammattikäytössä.
Vianetsintäohjeet
Moottori ei käynnisty
1. Varmista, että käyttäjän kytkin on puristettu tukevasti
yläkahvaa vasten.
2. Tarkista, että polttoainesäiliössä on riittävästi
polttoainetta ja että polttoainehana on auki.
3. Tarkista, että kuristusläpän vipu on oikeassa
asennossa: ala-asennossa (N) leikkurin ollessa
kuuma ja keskiasennossa (L), jos kone on ollut
käynnissä.
4. Moottori on 'saanut liikaa', irrota ja kuivaa
sytytystulppa.
5. Vanha polttoaine - vaihda.
6. Tarkasta terän pultin kiinnitys, löysä pultti voi
vaikeuttaa käynnistystä.
7. Jos moottori ei käynnisty, irrota sytytystulpan
johto ja kysy neuvoa paikalliselta Electrolux
Outdoor Products-kauppiaalta.
Huono juoksevuus tai vähäinen teho
1. Irrota sytytysjohto.
2. Puhdista kuomun alapuoli, ilmanpuhdistin, puhallin
sekä moottorin ja ilmanottoaukkojen ympäristö.
3. Katso että moottorin säätövipu on
normaaliasennossa.
4 Vanhatai väärä polttoaineseos - vaihda.
5. Jos heikko juoksevuus tai tehon vähyys jatkuvat,
irrota sytytystulpan johto ja ota yhteys
paikalliseen Electrolux Outdoor Products-
kauppiaaseen
Liiallinen tärinä
1. Irrota sytytystulpan johto.
2. Katso että terä on kunnolla kiinni. Kts. 'Terän ja
puhaltimen irrotus ja kiinnitys'.
3. Vaida terä, jos se on vaurioitunut tai kulunut.
4. Jos tärinä jatkuu, lopeta leikkurin käyttö. Irrota
sytytystulppa ja kysy neuvoa Electrolux Outdoor
Products-kauppiaalta.
SUOMI - 5
Undertegnede, M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
attesterer at følgende gressklipper:-
Kategori..... Bensin sveve
Merke........ Electrolux Outdoor Products
Svarer til spesifikasjonene i Direktiv
2000/14/EEC
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP
bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er
testet, med direktiv 81/1051/EEC som
rettledning. Maksimum A-belastede
lydtrykksnivå, registrert ved brukerens
plassering, under fritt felt halvveis ekkofritt
kammerforhold, var :-
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5
6UP bevitner at en prøve av ovennevnte
produkt er testet, med direktiv ISO 5349
som rettledning. Maksimum belastede
effektivverdi av vibrering, registrert ved
plasseringen av brukerens hånd, var:-
Type klippeinnretning...............Roterende kniv
Serieidentifikasjon.....................Se Produktets Klassifiseringsetikett
Prosedyre for konformitetsvurdering.........ANNEX VI
Etat det er meldt fra til..............
I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andre direktiver.........................
98/37/EEC, 89/336/EEC
og standarder............................
EN836:1997, EN ISO14982:1998
Type..................................................................... A
Motorprodusent..................................................... B
Klippebredde......................................................... C
Klippeinnretningens rotasjonshastighet................. D
Garantert lydkraftnivå ........................................... E
Målt lydkraftnivå..................................................... F
Nivå........................................................................ G
Verdi....................................................................... H
Vekt....................................................................... J
Minä allekirjoittanut M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. vakuutan, että seuraava
ruohonleikkuri:-
Luokitus...... Bensiinikäyttöinen
ilmaryynyruohonleikkuri
Merkki........ Electrolux Outdoor Products
Vastaa direktiivin 3000/14/ETY vaatimuksia.
Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP,
vahvistan, että yllä mainitun tuotteen
näytekappale on tarkastettu käyttäen EU-
direktiiviä 81/1051/ETY viitteenä. Suurin A-
painotettu käyttäjän kohdalla mitattu
äänenpaineen taso puolikaiuttomassa
huoneessa käyttäjän tasolla oli seuraava:-
Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5
6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen
näytekappale on tarkastettu käyttäen ISO
5349 -standardia viitteenä. Suurin painotettu
käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla oli
seuraava:-
Leikkauslaitteen tyyppi....... Pyörivä terä
Sarjan Tunnus.....................Katso Tuotteen Arvokilpeä
Yhdenmukaisuusarviointi.. ANNEX VI
Tiedotusosapuoli.................
I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Muut direktiivit......................98/37/EEC, 89/336/EEC
sekä standardeja................
EN836:1997, EN ISO14982:1998
Tyyppi.................................................................... A
Moottorin valmistaja............................................... B
Leikkausleveys...................................................... C
Leikkauslaitteet pyörimisnopeus............................ D
Taattu luotettava tehontaso................................... E
Mitattu luotettava tehontaso.................................. F
Taso ...................................................................... G
Arvo........................................................................H
Paino...................................................................... J
Jag, undertecknad M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. intygar härmed att gräsklipparen:-
Kategori.... Bensidriven svävare
Tillverkare..Electrolux Outdoor Products
överensstämmer med specifikationerna i
direktiv 2000/14/EEC
Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP,
betygar att ett exemplar av ovan nämnda
produkt har testats med bestämmelse
81/1051/EEC som riktlinje. Det maximala A-
vägda ljudtrycknivån som uppmättes vid
körplatsen under förhållanden i en frifälts halvt
ekofri kammare var:-
Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5
6UP, betygar att ett exemplar av ovan
nämnda produkt har testats med
bestämmelse ISO 5349 som riktlinje. Det
maximala vägda kvadratiska medelvärdet
för vibration som uppmätts vid förarens
handläge var::-
Typ av klippanordning...... Roterande blad
Identifiering av serie......... Se Produktidentifieringsetikett
Metod för bedömning av överensstämmelse............ANNEX VI
Notifierat organ................ I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andra direktiv.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC
samt följande standarder..EN836:1997, EN ISO14982:1998
Typ......................................................................... A
Motortillverkare...................................................... B
Klippbredd............................................................. C
Varvtal på klippanordning...................................... D
Garanterad ljudnivå på motor.................................E
Uppmätt ljudnivå på motor..................................... F
Nivå........................................................................ G
Vårde......................................................................H
Vikt......................................................................... J
Undertegnede, M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
bekræfter hermed, at plæneklipperen::-
Kategori...... Benzindrevet
luftpudeklipper
Fabrikat...... Electrolux Outdoor Products
over holder specifikationerne i direktivet
2000/14/EØF
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer
herved, at en prøve af ovenstående produkt er
blevet testet, idet direktiv 81/1051/EØF er blevet
anvendt som vejledning. Det maksimale A-
vægtede lydtryksniveau, som er blevet målt
brugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum var:-
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP,
attesterer herved, at en prøve af ovenstående
produkt er blevet testet, idet ISO 5349 er
blevet benyttet som vejledning. Den
maksimale vægtede effektivværdi for vibration
som er blevet registreret ved brugerens
håndposition var:-
Type klippeenhed...........Rotorklinge
Identifikation af serie...... Se Produktmærkat
Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse.......ANNEX VI
Underrettet organ...........
I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
CO10 0TH, England
Andre direktiver...............98/37/EEC, 89/336/EEC
og standarderne.............
EN836:1997, EN ISO14982:1998
Type...................................................................... A
Motorproducent..................................................... B
Klippebredde......................................................... C
Klippeenhedens rotationshastighed...................... D
Garanteret lydeffektniveau.................................... E
Målt lydeffektniveau.............................................. F
Niveau................................................................... G
Værdi .................................................................... H
Vægt...................................................................... J
KONFORMITETSERKLÆRING
VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Flymo XL500 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös