Philips HF3519/01 Ohjekirja

Kategoria
Light therapy
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

EN User manual 2
DA Brugervejledning 2
DE Bedienungsanleitung 2
ES Manual del usuario 20
FI Käyttöopas 20
FR Mode d’emploi 20
IT Manuale utente 40
NL Gebruiksaanwijzing 40
NO Brukerhåndbok 40
PT Manual do usuário 58
SV Användarhandbok 58
HF3519
HF3519
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 13000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 1 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
2
General
Generelt
Allgemeines/
3
4
4
5
First use
Første brug
Erste Anwendung
6
6
Menu
Menu
Menü
7
8
9
10
Buttons
Taster
Tasten/ Tasten
11
12
13
14
15
Extra options
Ekstra indstillinger
Zusätzliche Optionen
17
18
19
19
19
What’s in the box
Hvad følger med?
Verpackungsinhalt
Important
Vigtigt
Wichtig
Icon explanation
Forklaring af ikoner
Symbolerklärung
Overview
Oversigt
Überblick
Clock time
Klokkeslæt
Uhrzeit
Wake-up prole
Vækkeprol
Weckprol
Wake-up sound
Opvågningslyd
Weckton
Setting clock time
Indstilling af klokkeslæt
Die Uhrzeit einstellen
Display brightness
Display-lysstyrke
Displayhelligkeit
Support
Støtte
Unterstützung
Demo mode
Demo-tilstand
Demomodus
Audio feedback
Lyd-feedback
Akustisches Feedback
Button backlight
Knappen baggrundslys
Hintergrundbeleuchtung der Tasten
Dawn duration time
Varighed for solopgang
Sonnenaufgangszeit
Fall asleep button
Fald i søvn-knap
Einschlaf-Taste
Snooze
Slumre
Schlummerfunktion
Alarm on/off button
Tænd/sluk-knap til alarm
Ein-/Ausschalter für die
Weckfunktion
Music on/off button
Tænd/sluk-knap til musik
Ein-/Ausschalter für Musik
Lamp on/off button
Tænd/sluk-knap til lampe
Ein-/Ausschalter für die Lampe
Placing
Placere
Aufstellen
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 23000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 2 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
3
What’s in the box
Hvad er der i kassen
Lieferumfang
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 33000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 3 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
4
Wake-up prole
Vækkeprol
Weckprol
FM radio
FM-radio
UKW-Radio
Wake-up sound
Opvågningslyde
Wecktöne
Fall asleep
Fald i søvn
Einschlafen
Clock time
Klokkeslæt
Uhrzeit
Sounds
Lyde
Klänge
Display brightness
Display-lysstyrke
Displayhelligkeit
Radio
Radio
Radio
Lamp
Lampe
Lampe
Dawn duration
Varighed for solopgang
Sonnenaufgangszeit
Important information
Vigtige oplysninger
Wichtige Informationen
Icon explanation
Forklaring af ikoner
Symbolerklärung
Read the separate important information booklet before you start reading this user manual.
Læs den separate brochure med vigtige oplysninger, før du begynder at læse denne brugervejledning.
Lesen Sie das separate Heft mit wichtigen Informationen, bevor Sie diese Bedienungsanleitung lesen.
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 43000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 4 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
FM
Display
Display
Display
Menu-buttons - press to activate
Menu-knapper - tryk på for at aktivere
Menü-Tasten - zum Aktivieren drücken
Press the MENU button
to enter the menu.
Tryk på MENU-knappen for
at åbne menuen.
Drücken Sie zum Öffnen des
Menüs die MENU-Taste.
Press the + or – button
to select a menu setting.
Tryk på + eller – knappen for
at vælge en menuindstilling.
Drücken Sie die Taste “+”
oder “–”, um eine
Menüeinstellung auszuwählen.
Press SELECT to confirm.
Tryk på VÆLG for at bekræfte.
Drücken Sie zum Bestätigen
die SELECT-Taste.
Note: To exit the menu, either press the MENU button or wait for 30 seconds.
Bemærk: For at forlade menuen, skal du enten trykke på knappen MENU eller vente 30 sekunder.
Hinweis: Um das Menü zu verlassen, drücken Sie entweder die MENU-Taste, oder warten Sie 30 Sekunden.
Navigating through the menu/Navigering i menuen/Durch das Menü navigieren
1 2 3
TAP SNOOZE !
5
Overview
Oversigt
Überblick
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 53000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 5 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
6
First use - setting the clock time
Første anvendelse - indstilling af klokkeslæt
Erste Verwendung - Die Uhrzeit einstellen
You have to set the clock time when you plug in the appliance for the  rst time and when the time
back up is exceeded (up to 8 hours.)
Du skal indstille klokkeslættet, når du sætter stikket i apparatet første gang, og når tids-backup
overskrides (op til 8 timer).
Sie müssen die Uhrzeit einstellen, wenn Sie das Gerät das erste Mal an das Stromnetz anschließen
und wenn die Zeitreserve überschritten wurde (bis zu 8 Stunden).
First use - placing the Wake-up light
Første anvendelse - placering af Wake-up Light
Erste Verwendung - das Wake-up Light aufstellen
Place the Wake-up Light 40-50cm from your head, for example on a bedside table.
Placér Wake-up Light 40-50 cm fra dit ansigt, f.eks. på et natbord.
Stellen Sie das Wake-up Light ca. 40 bis 50 cm von Ihrem Kopf entfernt auf (z. B. auf dem Nachttisch).
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 63000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 6 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
7
Setting your wake-up pro le
Indstilling af vækkepro l
lhr Weckpro l einstellen
First use - placing the Wake-up light
Første anvendelse - placering af Wake-up Light
Erste Verwendung - das Wake-up Light aufstellen
When you set your wake-up pro le, you set the wake-up time (steps 1 – 6), the light intensity (steps
7 and 8) and the sound level (steps 9 and 10). For each pro le, you can set the time, dawn duration
(see Adjusting the dawn duration time) and the type of sound. You can set two different wake-up
pro les (alarms). For example if you want to wake up at a different time in the weekend than on
weekdays. To set the wake-up pro le for alarm 1 or 2, select the corresponding alarm at step 2.
To activate or deactivate an alarm, press alarm button 1 or 2 on the appliance (see ‘Overview’).
Når du indstiller vækkepro len, indstiller du vækningstidspunktet (trin 1 – 6), lysintensiteten (trin 7 og
8) og lydniveauet (trin 9 og 10). For hver pro l kan du indstille klokkeslæt, solopgangens varighed (se
“Justering af solopgangens varighed”) og type vækkelyd. Du kan indstille to forskellige vækkepro ler
(alarmer). Hvis du f.eks. gerne vil vækkes på et andet tidspunkt i weekenden end på hverdage. Hvis du
vil indstille vækkepro len for alarm 1 eller 2, skal du vælge alarmen i trin 2. Hvis du vil aktivere eller
deaktivere en alarm, skal du trykke på alarmknap 1 eller 2 på apparatet (se “Oversigt”).
Wenn Sie Ihr Weckpro l einstellen, stellen Sie die Weckzeit (Schritte 1 bis 6), die Lichtintensität (Schritte
7 und 8) und den Geräuschpegel (Schritte 9 und 10) ein. Sie können für jedes Pro l die Uhrzeit, die
Sonnenaufgangszeit (siehe „Die Sonnenaufgangszeit einstellen“) und die Art des Tons einstellen. Sie können
zwei verschiedene Weckpro le (Alarme) einstellen, wenn Sie z. B. am Wochenende zu einer anderen Zeit
als an Werktagen aufwachen möchten. Um das Weckpro l für Alarm 1 oder 2 einzustellen, wählen Sie in
Schritt 2 den entsprechenden Weckton aus. Um einen Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren, drücken
Sie die Alarm-Taste 1 oder 2 auf dem Gerät (siehe „Überblick“).
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 73000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 7 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
8
Setting your wake-up sound
Indstilling af vækkelyden
Ihren Weckton einstellen
You can use natural sounds or the FM radio as a wake-up sound. The Wake-up Light has several
built-in natural sounds.
Du kan bruge naturlige lyde eller FM-radio som vækkelyd. Wake-up Light har  ere indbyggede
naturlige lyde.
Sie können Naturgeräusche oder das FM Radio als Weckton wählen. Das Wake-up Light verfügt über
mehrere integrierte Naturgeräusche.
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 83000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 8 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
9
Adjusting the clock time
Justering af klokkeslættet
Die Uhrzeit einstellen
To set the clock time, choose between a 12-hour and a 24-hour clock and then adjust the time.
For at indstille uret kan du vælge mellem et 12-timers ur og et 24-timers ur og derefter indstille
klokkeslættet.
Um die Uhrzeit einzustellen, wählen Sie das 12-Stunden- oder 24-Stunden-Format aus, und stellen Sie
dann die Zeit ein.
When there has been a power failure, the set clock time will be saved for up to 8 hours. If the power
failure lasts longer, the set clock time will be lost. You have to set the correct clock time again.
Når der har været strømsvigt, gemmes urets indstillede tid i op til 8 timer. Hvis strømsvigtet varer
længere, går det indstillede klokkeslæt tabt. Du skal indstille det korrekte klokkeslæt igen.
Bei einem Stromausfall wird die eingestellte Uhrzeit bis zu 8 Stunden gespeichert. Wenn der
Stromausfall länger anhält, bleibt die eingestellte Uhrzeit nicht erhalten. In diesem Fall müssen
Sie die korrekte Uhrzeit erneut einstellen.
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 93000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 9 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
10
0
Setting the display brightness
Indstilling af displayets lysstyrke
Den Displayhelligkeit einstellen
You can adjust the display brightness from level 0 (off) to level 4. We advise you to set the display
brightness in a dark bedroom. Choose a brightness level that is optimal for you to see the display at
night. The display brightness will increase to a higher level when the Wake-up light measures a lot of
light in the bedroom. This happens automatically, so you will always be able to see the display, even
when the surroundings are lighter.
Note: If you choose level 0 (display off), you can see the display again by touching it.
Du kan justere displayets lysstyrke fra niveau 0 (fra) til niveau 4. Vi anbefaler, at du indstiller
displayets lysstyrke i et mørkt soveværelse. Vælg det lysstyrkeniveau, som er bedst, hvis du skal se
displayet om natten. Displayets lysstyrke øges til et højere niveau, når Wake-up light måler, at der er
meget lys i soveværelset. Dette sker automatisk, så du vil altid kunne se displayet, også selv i mere
oplyste omgivelser.
Bemærk: Hvis du vælger niveau 0 (display slukket), kan du se displayet igen ved at berøre det.
Sie können den Displayhelligkeit von Stufe 0 (aus) bist Stufe 4 einstellen. Wir empfehlen, den
Displayhelligkeit in einem dunklen Schlafzimmer einzustellen. Wählen Sie eine Helligkeitsstufe,
mit der Sie das Display nachts optimal ablesen können. Der Displayhelligkeit wird erhöht,
wenn das Wake-up Light eine hohe Lichtstärke im Schlafzimmer misst. Dies geschieht automatisch,
sodass Sie auch bei größerer Umgebungshelligkeit das Display immer ablesen können.
Hinweis: Wenn Sie Stufe 0 (Anzeige aus) wählen, können Sie die Anzeige durch Berühren wieder
einschalten.
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 103000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 10 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
11
Switching the lamp on/off
Sådan tændes/slukkes lampen
Die Lampe ein-/ausschalten
Press the lamp on/off button to switch on the lamp and use it as a bedside lamp. You can adjust the
light intensity by pressing the + and – buttons. To switch off the lamp, press the lamp on/off button
again.
Tryk på lampens tænd/sluk-knap for at slukke for lampen, og brug den som sengelampe. Du kan
justere lysintensiteten ved at trykke på knapperne + og – . For at slukke for lampen skal du trykke på
lampens tænd/sluk-knap igen.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter der Lampe, um die Lampe einzuschalten und als Nachttischleuchte
zu verwenden. Sie können die Lichtintensität anpassen, indem Sie die Tasten “+” und “-” drücken. Um
die Lampe auszuschalten, drücken Sie erneut den Ein-/Ausschalter der Lampe.
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 113000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 11 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
12
FM
Switching the FM radio on/off
Sådan tændes og slukkes FM-radio
Das UKW-Radio ein-/ausschalten
Press the FM on/off button to switch on the FM radio.
FM-radioen tændes ved tryk på FM-knappen.
Drücken Sie die FM-Taste, um das UKW-Radio einzuschalten.
Note: To scan radio frequencies automatically, press and hold the menu - or + button for approx. 2
seconds.
Bemærk: Hvis du vil søge efter radiofrekvenser automatisk, skal du trykke på menuknappen - eller + og
holde den nede i ca. 2 sekunder.
Hinweis: Halten Sie Menütaste “+” oder “-” etwa 2 Sekunden lang gedrückt, um die Radiofrequenzen
automatisch zu durchsuchen.
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 123000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 12 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
13
Switching the alarm on/off
Sådan tændes og slukkes alarmen
Die Weckfunktion ein-/ausschalten
Press alarm 1 or alarm 2 if you want to switch the alarm on or off. The corresponding icon appears on the
display when you switch on the alarm. It dissappears when you switch off the alarm. When you switch on
the alarm, the hour indication starts to  ash. If necessary, you can now adjust the alarm time.
Tryk på alarm 1 eller alarm 2, hvis du vil tænde eller slukke for alarmen. Det tilsvarende ikon vises på
displayet, når du aktiverer alarmen. Det forsvinder, når du slukker for alarmen. Når du aktiverer alarmen,
begynder timeindikationen at blinke. Hvis det er nødvendigt, kan du nu justere alarmtidspunktet.
Drücken Sie Alarm 1 oder Alarm 2, wenn Sie die Weckfunktion ein- oder ausschalten möchten.
Das entsprechende Symbol wird auf dem Display angezeigt, wenn Sie die Weckfunktion einschalten.
Es wird nicht mehr angezeigt, wenn Sie die Weckfunktion ausschalten. Wenn Sie die Weckfunktion
einschalten, blinkt die Stundenanzeige. Bei Bedarf können Sie jetzt die Weckzeit einstellen.
Note: If you want to adjust the light level or volume to wake up to,
you have to use the menu. See chapter ‘Setting your alarm pro le’.
Bemærk: Hvis du vil justere lysniveauet eller lydstyrken til vækning, skal
du bruge menuen. Se kapitlet “Indstilling af vækkepro len”.
Hinweis: Wenn Sie die Lichtintensität oder die Lautstärke für das
Wecken verändern möchten, müssen Sie über das Menü gehen. Siehe
Kapitel “Ihr Weckpro l einstellen”.
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 133000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 13 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
14
Note: The alarm 1 or alarm 2 icon  ashes on the display when the alarm is snoozed. If you press
either the ‘FM’ button, the ‘Fall asleep’ button or the ‘MENU’ button while the alarm sound is playing,
the alarm stops and is not snoozed. If you press the ‘Alarm’ button while the alarm sound is playing,
you disable the alarm function. The alarm icon disappears from the display. To reactivate alarm
function, press the ‘Alarm’ button again.
Bemærk: Ikonet for alarm 1 eller alarm 2 blinker på displayet, når alarmen er snoozet. Hvis du trykker på FM-
knappen, Fald i søvn-knappen eller MENU-knappen, mens alarmlyden afspilles, stoppes alarmen uden snooze.
Hvis du trykker på Alarm-knappen, mens alarmlyden afspilles, deaktiveres alarmfunktionen. Alarmikonet
forsvinder fra displayet. Du kan genaktivere alarmfunktionen ved at trykke på Alarm-knappen igen.
Hinweis: Das Alarm 1- oder Alarm 2-Symbol auf dem Display blinkt, wenn der Weckton in den
Schlummer-Modus gesetzt wurde. Wenn Sie die FM-Taste, die Einschlaf-Taste oder die MENU-Taste
drücken, während der Weckton abläuft, wird dieser gestoppt und nicht in den Schlummer-Modus
gesetzt. Wenn Sie die Alarm-Taste drücken, während der Weckton abgespielt wird, deaktivieren
Sie die Weckfunktion. Das Wecksymbol wird nicht mehr auf dem Display angezeigt. Um die
Weckfunktion erneut zu aktivieren, drücken Sie die Alarm-Taste noch einmal.
Snoozing
Snooze-funktion
Schlummerfunktion
When the wake-up curve has ended (when the set maximum light intensity has been reached)
and the alarm sound is playing, you can tap the top of the appliance to snooze.
The lamp stays on, but the sound is muted. After 9 minutes, the alarm sound starts playing again.
Når vækkekurven er gennemført (når den indstillede maksimale lysintensitet er nået), og alarmen
lyder, kan du trykke på toppen af apparatet for at aktivere snooze-funktionen.
Lampen bliver ved at være tændt, men lyden slås fra. Efter 9 minutter begynder alarmen at lyde igen.
Wenn die Aufwachkurve beendet ist (maximale Lichtintensität erreicht) und der Weckton abgespielt
wird, können Sie auf die Oberseite des Geräts tippen, um die Schlummerfunktion zu aktivieren.
Die Lampe bleibt eingeschaltet, aber der Weckton wird stummgeschaltet. Nach 9 Minuten wird
der Weckton erneut abgespielt.
1
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 143000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 14 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
15
Fall asleep
Fald i søvn
Einschlafen
To use the fall asleep function you need to select a timer.
1. Press the fall asleep button to switch on the fall asleep function. The fall-asleep time ashes on
the display for a few seconds.
2. Press the + or – button to adjust the time (5 to 60 minutes). Press the ‘SELECT’ button to
conrm the timer setting.
Note: You can listen to the FM radio during the fall-asleep function. Switch on the radio and select
your favorite station. Then press the fall-asleep button to activate the fall-asleep function. The sound
of the radio will gradually fade during the set fall-asleep time.
If you switch on the radio after activating the fall-asleep function, the sound does not fade when the
light dims. The sound will stop when the light goes out.
For at bruge fald i søvn-funktionen, skal du vælge en timer.
1. Tryk på fald i søvn-knappen for at tænde for fald i søvn-funktionen. Fald i søvn-tiden blinker på
skærmen i et par sekunder.
2. Tryk på knappen + eller – for at justere tiden (5 til 60 minutter). Tryk på VÆLG-knappen for at
bekræfte indstilling af forsinkelse.
Under fald i søvn-funktionen kan du lytte til FM-radio. Tryk på fald i søvn-knappen for at aktivere fald
i søvn-funktionen. Lyden forsvinder gradvist i løbet af den indstillede fald i søvn-tid.
Bemærk: Hvis du tænder radioen efter aktivering af fald i søvn-funktionen, forsvinder lyden ikke,
når lyset dæmpes. Lyden stopper, når lyset slukker.
Um den Einschlafmodus zu verwenden, müssen Sie eine Zeituhr auswählen.
1. Drücken Sie die Einschlaftaste, um den Einschlafmodus einzuschalten. Die ausgewählte
Einschlafzeit blinkt für einige Sekunden auf dem Display auf.
2. Drücken Sie die Taste “+” oder “-”, um die Zeit einzustellen (5 bis 60 Minuten).
Bestätigen Sie “SELECT”-Taste (Auswahltaste), um die Zeituhreinstellung zu bestätigen.
Im Einschlafmodus können Sie UKW-Radio hören. Drücken Sie die Einschlaftaste,
um den Einschlafmodus zu aktivieren. Der Ton wird während der eingestellten Einschlafzeit
allmählich ausgeblendet.
Hinweis: Wenn Sie das Radio nach dem Aktivieren des Einschlafmodus einschalten, wird der Ton beim
Dimmen der Beleuchtung nicht ausgeblendet. Die Tonwiedergabe endet, wenn das Licht erlischt.
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 153000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 15 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
16
Note: If you press the fall-asleep button without setting the time, the lamp goes on and then dims
gradually over 30 minutes.
Bemærk: Hvis du trykker på fald i søvn-knappen uden at indstille tiden, tænder lampen og dæmpes
derefter gradvist i løbet af 30 minutter.
Hinweis: Wenn Sie die Einschlaftaste drücken, ohne die Zeit auszuwählen, schaltet sich die Lampe ein
und wird in den folgenden 30 Minuten allmählich dunkler.
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 163000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 16 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
17
Adjusting the dawn duration time
Justering af solopgangens varighed
Die Sonnenaufgangszeit einstellen
The dawn duration time is the time in which the light intensity of the lamp gradually increases to the
set level before the alarm sound is played. The default dawn duration time is 30 minutes, but you can
reduce the dawn duration time to 20 or 25 minutes or increase it to 35 or 40 minutes.
1. Simultaneously press and hold alarm 1 and alarm 2.
2. The default dawn duration time of 30 minutes appears on the display.
3. Press the + and – button to adjust the minutes.
Solopgangens varighed er den tid, hvor lampens lysintensitet stiger gradvist til det valgte niveau,
før alarmen afspilles. Standardvarigheden for solopgangen er 30 minutter, men du kan reducere
solopgangens varighed til 20 eller 25 minutter, eller øge den til 35 eller 40 minutter.
1. Tryk samtidigt på alarm 1 og alarm 2, og hold dem nede.
2. Standardvarigheden for solopgang på 30 minutter vises på displayet.
3. Tryk på knappen + og – for at indstille minutterne.
Die Sonnenaufgangszeit ist die Zeit, bei der die Lichtintensität der Lampe stetig ansteigt,
bis die Stufe erreicht ist, bei der der Weckton ausgelöst wird. Die standardmäßige Sonnenaufgangszeit
beträgt 30 Minuten, aber Sie können sie auch auf 20 oder 25 Minuten reduzieren oder auf 35 oder
40 Minuten erhöhen.
1. Halten Sie gleichzeitig Alarm 1 und Alarm 2 gedrückt.
2. Die standardmäßige Sonnenaufgangszeit von 30 Minuten wird auf dem Display angezeigt.
3. Drücken Sie die Taste “+” und “-”, um die Minuten einzustellen.
+
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 173000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 17 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
18
Demonstration mode
Demo-mode
Demo-Modus
If you want a quick demonstration (90 seconds) of the gradually increasing light intensity and sound
level, switch on the test function of the appliance.
1. Press and hold the alarm 1 or alarm 2 button for at least 3 seconds.
2. The appliance starts the demonstration of the corresponding alarm.
3. To switch off the demonstration, press and hold the previously pressed alarm button for
3 seconds again.
Hvis du vil have en hurtig demonstration (90 sekunder) af den gradvist stigende lysintensitet og lyd,
skal du aktivere apparatets testfunktion.
1. Tryk og hold knappen alarm 1 eller alarm 2 i mindst 3 sekunder.
2. Apparatet starter en demonstration af den tilsvarende alarmen.
3. For at slukke for demonstrationen skal du trykke på og holde alarm-knappen nede i 3 sekunder igen.
Wenn Sie eine kurze Demonstration (90 Sekunden) der sich langsam steigernden Lichtintensität und
Lautstärke wünschen, aktivieren Sie die Testfunktion des Geräts.
1. Halten Sie die Taste Alarm 1 oder Alarm 2 mindestens 3 Sekunden lang gedrückt.
2. Das Gerät startet die Demo des entsprechenden Wecktons.
3. Um die Demonstration zu deaktivieren, halten Sie die zuvor gedrückte Alarm-Taste 3 Sekunden
lang gedrückt.
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 183000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 18 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
19
Audio feedback
Lyd-feedback
Akustisches Feedback
When you press a menu button, you hear a click. If you do not want to hear clicks when you press
a button, press and hold the FM button for 5 seconds to switch off the audio feedback. You hear
one click as a conrmation. To activate, press and hold the FM button again. You hear two clicks to
conrm that the audio feedback is activated.
Når du trykker på en menu-knap, hører du et klik. Hvis du ikke vil høre klik, når du trykker på en
knap, skal du trykke på FM-knappen og holde den nede i 5 sekunder for at slukke for lyd-feedback.
Du hører et klik som en bekræftelse. For at aktivere det igen skal du trykke på FM-knappen igen og
holde den. Du hører to klik, der bekræfter, at lyd-feedback er aktiveret.
Wenn Sie eine Menütaste drücken, hören Sie ein Klicken. Wenn Sie beim Drücken einer Taste kein
Klicken hören möchten, halten Sie die FM-Taste 5 Sekunden lang gedrückt, um akustisches Feedback
zu deaktivieren. Sie hören zur Bestätigung ein Klicken. Halten Sie zum Aktivieren erneut die FM-Taste
gedrückt. Zur Bestätigung, dass akustisches Feedback aktiviert wurde, hören Sie zweimal ein Klicken.
Button backlight
Knappen baggrundslys
Taste für Hintergrundbeleuchtung
The menu buttons have a backlight to help you to nd the buttons. If you move your ngers close to
the buttons, the backlight lights up. If you don’t press the button, the backlight goes out.
Menu-knapper har en baggrundsbelysning, som hjælper dig med at nde knapperne. Hvis du bevæger
ngrene tæt på knapperne, tændes baggrundsbelysningen. Hvis du ikke trykker på knappen, slukker
baggrundsbelysningen.
Die Menütasten verfügen über eine Hintergrundbeleuchtung, die Ihnen dabei hilft, die Tasten zu
nden. Wenn Sie Ihre Finger nahe an den Tasten bewegen, leuchtet die Hintergrundbeleuchtung auf.
Wenn Sie die Taste nicht drücken, erlischt die Hintergrundbeleuchtung.
Support
Støtte
Zusätzliche Unterstützung
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 193000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 19 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
20
General
Yleistä
Général
21
22
22
23
Uso por primera vez
Ensimmäinen käyttökerta
Première utilisation
24
24
Menú
Menu
Menu
25
27
28
29
Botones/Painikkeet/BoutonsTasten
30
31
32
33
34
Opciones adicionales/
Lisävaihtoehdot/
Options supplémentaires
36
37
38
38
39
Contenido del paquete
Pakkauksen sisältö
Contenu de l’emballage
Importante
Tärkeää
Important
Explicación de los iconos
Kuvakkeiden selitykset
Explication des icônes
Vista general
Yleiskuvaus
Aperçu
Hora del reloj
Kellonaika
Heure (horloge)
Perl de despertar
Herätysproili
Prol de réveil
Sonido de despertador
Herätysääni
Son pour le réveil
Ajuste de la hora del reloj
Kellonajan asettaminen
Réglage de l’heure
Brillo de la pantalla
Näytön kirkkauden
Luminosité de l’afcheur
Soporte
Tuki
Support
Modo demo
Esittelytila
Mode démo
Respuesta de audio
Äänimerkki
Mode sonore
Retroiluminación de los botones
Painikkeiden taustavalo
Rétroéclairage des boutons
Tiempo de duración del amanecer
Aamunkoiton kesto
Durée de l’aube
Botón de dormir
Nukahtamispainike
Bouton S’endormir
Aplazar
Torkkuherätys
Fonction de répétition
Botón de encendido/
apagado de la alarma
Herätyspainike
Bouton d’activation/
désactivation de l’alarme
Botón de encendido/
apagado de la música
Musiikkipainike
Bouton d’activation/
désactivation de la musique
Botón de encendido/
apagado
de la lámpara
Lampun
painike
Bouton d’activation/
désactivation de la lampe
Colocación
Sijoittaminen
Installation
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 203000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.indd 20 23/06/2020 11:0723/06/2020 11:07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Philips HF3519/01 Ohjekirja

Kategoria
Light therapy
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös