Bionaire BOH2503D-I Omistajan opas

Kategoria
Space heaters
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

English 4
Français/French 7
Deutsch/German 10
Español/Spanish 13
Nederlands/Dutch 14
Svenska/Swedish 20
Suomi/Finnish 23
Norsk/Norwegian 26
Dansk/Danish 29
Polski/Polish 32
EKKHNIKA/Greek 36
PYCCKNÑ/Russian 40
Italiano/Italian 44
Magyar/Hungarian 47
Česky/Czech 50
Português/Portuguese 54
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D’UTILISATION
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUALE D'USO
INSTRUCTIEHANDLEIDING
BRUKERHÅNDBOK
KÄYTTÖOPAS
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKCJA
 
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K OBSLUZE
OIL FILLED
RADIATOR
pure indoor living
MODEL# BOH2503D
SPR-051110
P/N: 138200
© 2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributed by Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove, London SW19 4DT, United Kingdom. Printed in PRC
© 2010 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits sers.
Impor et distrib par Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove, London SW19 4DT, United Kingdom.
Impri en RPC
Belgium: +32 38 70 86 86
Czech Republic: +420 48 513 03 03
Finland: +358 9 8708 7851
Germany: +49 89 5480195-0
Hungary: +36 1 37 17 970
Latvia +371 7514081
Lebanon: +961 1 81 49 46
Lithuania +370 52 772388
Netherlands: +31 79 36 37 310
Norway: +47 55982770
Poland: +48 23 662 68 01
Slovakia: +421 41 723 47 09
Spain: +34 902 051 045
Sweden: +46 300567370
Turkey: +90 212 210 99 14
United Arab Emirates: +971 42 97 95 52
Holmes Products (Europe) Ltd.
1 Francis Grove
London SW19 4DT
England
Fax: +44 (0)20 8947 8272
Email: enquiriesEurope@jardencs.com
Website address: www.bionaire.com/europe
UK - Free phone Customer Service Helpline 0800 052 3615
Holmes Products France
1015, Rue du Maréchal Juin
Z.I Vaux - Le - Pénil
77000 Melun France
Phone: +33 1 64 10 45 80
Fax: +33 1 64 10 02 32
FRANCE - SERVICE CONSOMMATEURS
BOH2503D-I_IB_REV.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 5/12/10 10:07 AM Page 6
24 25
cks inte heller av garantin, inklusive, men inte
begränsat till, mindre missfärgningar och repor.
ttigheterna i den här garantin gäller endast
den ursprungliga köparen och avser inte
kommersiellt eller offentligt bruk.
Om din apparat innefattar en landsspecifik
garanti eller garantibilaga, ska du sa villkoren i
den garantin i stället r den här garantin eller
kontakta din lokala auktoriserade försäljare för
mer information.
Denna symbol betyder att produkten inte får
kastas bland hushållssopor men skall bortskaffas
separat inom EU. För att skydda
miljön och människors hälsa från
okontrollerad bortskaffning av
sopor som innehåller farliga
ämnen skall produkten
återvinnas. Var god lämna in
apparaten en insamlingsplats
r elektriska apparater eller
kontakta återrsäljaren. Denne kan omhänderta
apparaten för säker återvinning.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
LUE JA SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT
OHJEET
hkölaitteita käytettäessä tulisi aina noudattaa
ärätty varotoimenpitei, joita ovat seuraavat:
1. Ennen kuin kytket lämmittimen virtaan
varmista, että tehokilvessä mainittu
jännitevastaa kotisi/toimistosi
verkkojännitettä.
2. VAROITUS: Ylikuumenemisen
lttämiseksi mmitin ei saa peitä ( )
Viitaten tuotteeseen.
3. ÄLÄ aseta lämmitintä suoraan pistorasian
alapuolelle.
4. ÄLÄ käytä lämmitintä kylpyhuoneen,
suihkun tai uima-altaan välittömässä
läheisyydessä.
5. Mikäli virtajohto tai pistoke on
vahingoittunut, sen saa vaihtaa vain
valmistaja tai sen huoltopiste tai vastaava
pätevä henkilö vahinkojen välttämiseksi.
Lämmittimessä ei ole osia, joita käyttäjä voi
huoltaa itse. Mikäli tuote vahingoittuu tai
menee rikki, se tulee palauttaa valmistajalle
tai heidän huoltopisteeseensä.
6. Ympäristössä, jossa esiintyy nopeita
sähköisiä transientteja voi laitteeseen tulla
toimintahäiriöitä.
7. ÄLÄ käytä tätä lämmitintä ohjelmoijan,
ajastimen tai muun automaattisesti
mmittimen päälle kytkevän laitteen
kanssa,koska on olemassa tulipaloriski,
mikäli lämmitin on peitetty tai sijoitettu
ärin.
8. Koske lämmittimeen vain kuivilla sillä.
9. ÄLÄ käy mmitintä ulkona.
10. ÄLÄ aseta lämmitintä paikkaan, jossa lapset,
etenkin pienet lapset, voivat koskea siihen.
11. Lämmittimen ympärillä tulee olla
huonekaluista ja muista esineis vapaa
alue; vähintään 50 cm yläpuolella ja sivuilla
ja 200 cm edessä. mmitin tulee sijoittaa
hinän 3 m etäisyydelle vesipistees
12. ÄLÄ ytä tätä lämmitintä mikäli se ei ole
pystyasennossa.
13. ÄLÄ ytä lämmitintä huoneissa, joissa on
jähvää kaasua (esim. petrolia) tai
ytettäes happea, syttyviä liimoja tai
liuotteita (esim. kun liimataan ja lakataan
parkettilattioita, PVC jne.)
14. ÄLÄ työn mitään esineitä lämmittimen
siän.
15. Pidä virtajohto turvallisella etäisyydellä
lämmittimen rungosta.
16. Mikäli ylikuumeneminen tapahtuu niin
sisäänrakennettu turvalaite sammuttaa
mmittimen.
17. ÄLÄ laita johtoa maton alle.
18. Lämmitintä ei saa käyttää verhojen tai
paloherkkien aineiden läheisyydessä.
Verhot tai paloherkkä aine voivat syttyä
tuleen, jos lämmitin on väärin sijoitettu
19. Tätä lämmitintä ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden (mukaan lukien lapset)
käyttöön, joiden fyysinen,
aistitoiminnallinen tai henkinen toimintakyky
on rajoittunutta tai joilla ei ole tarpeeksi
kokemusta ja tietoa, jollei heille ole annettu
ohjeita ja neuvottu laitteen käytössä heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön
toimesta. Lapsille tulee kertoa, ettei laitteen
kanssa saa leikkiä.
20. Ttämä lämmitin on täytetty tarkalla määrällä
erikoisöljyä. Korjauksia, jotka vaativat
öljysäiliön avaamista, saavat tehdä vain
valmistaja tai hänen huoltoliikkeensä, johon
tulee ottaa yhteyttä mikäli esiintyy
öljyvuotoa;
21. Kun hävitätte lämmittimen seuratkaa öljyn
hävittämistä koskevia määräyksiä.
KUVAUKSET (Katso kuvat 1, 2 & 3)
A. Lämmitysevät
B. Tuuletusaukot
C. Kädensija
D. Virtakatkaisin
E. Verkkojohdon säilytyslokero
SUOMI
F. Verkkojohto
G. Etupyöräsarja
H. Digitaalinen näyttö
I. Virran merkkivalo
J.Toimintatilan valo
K. Ajastimen valo
L. Mode-painike
M. Termostaatti/ajastin
N. Säätöpainikkeet
O. °F/°C -painike
P. Etusiipimutteri
Q. Pyörä
R. Takapyöräsarja
S. Takasiipimutteri
T. U-pultti
Tekniset tiedot
BOH2503D, Sähköteho: 2500W
KOKOAMISOHJEET (Katso kuva 3)
Varmista, ettei lämmitin ole kytkettynä
mihinkään virtalähteeseen.
Poista lämmitin varovasti laatikosta. Jotkut
tarvikkeista on pakattu laatikon sisään.
Varmista, että sinulla on seuraavat tarvikkeet
ennen kuin heität pakkauksen pois.
2
pyöräsarjaa neljäl pyörällä (R, G, Q) ja 2 U-
pulttia siipimuttereilla (T, P, S)
Huomio: Tämä laite on LATTIALLA
SEISOVA.
1. Käännä lämmitin ylösalaisin. Näet pohjassa
U-pulttia (T) siipimutterein lämmittimen
ensimmäisen ja viimeisen osion välillä.
2. Irrota siipimutterit (S & P) U-pulteista (T).
3. Aloita laitteen etuosasta ja vie
etupyöräsarjan reikä (G) L-muotoiseen U-
pulttiin (T) ja toinen pyöräsarjan reikä toisen
pään U-pulttiin. Ruuvaa siipimutteri (P)
päälle.
4. Toista vaihe 3 takapyörän kokoamiseen,
käyttämällä siipimutteria (N) siipimutterin (K)
sijasta ja takapyörän kokoonpanoja (M).
5. Käytä kättäsi neljän pyörän painamiseen (L)
kahden jalkalevyn neljään akseliin, kunnes
kuulet että ne naksahtavat paikoilleen. Käytä
kättäsi pyörien kääntämiseen ja jos ne
siirtyvät sujuvasti, ne on asennettu oikein.
6. Etu- ja takapyörän kokoonpanojen
asennuksen lkeen, kierrä lämmitin ylöspäin:
mmitin on nyt käyttövalmis.
HUOM: Varmista kokoonpanoa suoritettaessa,
että pyörien kokoonpanossa pyörät osoittavat
ulospäin maksimaalisen vakauden
saavuttamiseksi.
YTTÖOHJEET (Katso kuvat 1&2)
1. Työnnä virtakatkaisin (D) Off –asentoon (O).
2. Kytke lämmitin pistorasiaan.
3. Työnnä virtakatkaisin ON –asentoon (-).
Virtavalo (I) palaa punaisena aina, kun laite
on kytketty sähköverkkoon.
4. Aktivoi laite painamalla mode-painiketta (L)
kerran. Käyttötilavalo (J) palaa vihreänä, kun
laite on käynnissä. Laite käynnistyy
automaattisesti asetuksesta 3 (korkea
lämpötila).
5. Paina mode-painiketta kunnes haluamasi
lämpötila-asetus näkyy näytöllä (H).
BOH2503D: 3=2500 W, 2=1300 W, 1=1200 W,
=energiansäästötila
Lämmittimen käytön jälkeen on painettava
mode-painiketta, kunnes laite sammuu ja
käyttötilavalo sammuu. Sen jälkeen virtakytkin
käännetään OFF-asentoon. Irrota lämmitin
pistorasiasta.
TERMOSTAATIN SÄÄTÄMINEN
1. Valitse haluamasi mpötila-asetus painamalla
mode-painiketta.
2. Paina termostaatti-/ajastinpainiketta (M)
kerran, jolloin termostaatti käynnistyy.
Huonempötilan ja termostaatin kuvake
alkavat lkk ytöllä.
3. Painamalla + tai - painikkeita (N) valitaan
haluttu mpötila. Säätöalue on 12... 30 °C.
4. Termostaatin kuvake lakkaa vilkkumasta.
Termostaatti pitää nyt yllä valittua mpötilaa
ynnistämällä ja sammuttamalla laitteen
automaattisesti.
5. Termostaattiasetus kytketään pois äl
painamalla termostaatti-/ajastinpainiketta
jatkuvasti, kunnes termostaattikuvake
sammuu näyltä.
Huomio: Toimintavalo on päällä aina kun
laitetta käytetään.
Huomio: On normaalia, että laite
vaihtelee ON ja OFF tilojen välillä
säilyttääkseen säädetyn lämpötilan.
PAKKASVAHTI
Kun laite on pakkasvahtitilassa, se piä
mpötilan asetuksessa 5 °C. Laite on siis pois
ältä, ellei huoneen lämpötila laske alle 5 °C:n.
Jos huoneen lämtila laskee alle 5 °C:een,
mmitin käynnistyy automaattisesti ja sammuu
tai käy tarpeen mukaan niin, että huoneen
mpötila on 5 °C. Käynnistä pakkasvahti
painamalla mode-painiketta, jolloin laite
ynnistyy. Paina sitten termostaatti-
/ajastinpainiketta kaksi kertaa. ( ) kuvake tulee
ytölle osoittaen, että pakkasvahti on päällä.
AJASTIMEN YTTÖ
Ohjelmoitava ajastin
Käyttäjä voi ohjelmoida lämmittimen
BOH2503D-I_IB_REV.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 5/12/10 10:07 AM Page 24
26 27
sammumaan tietyn ajan kuluttua tai
käynnistymään ennalta asetetulla hetkellä.
Ajastimen ohjelmointi laitteen
sammuttamiseksi
1. Valitse toimintotila ja lämpötila, jolla haluat
lämmittimen toimivan.
2. Paina termostaatti-/ajastinpainiketta 3
kertaa. Ajastuksen OFF-merkkivalo vilkkuu.
3. Ohjelmoi lämmitin painikkeilla (+) ja (-)
sammumaan enintään 24 tunnin kuluttua.
Säätöväli on 1 tunti.
4. Kun aika on asetettu, digitaalinen näyttö
lakkaa välkkymästä sen merkiksi, että
ajastin on aktivoitu. Ajastin laskee aikaa,
kunnes ohjelmoitu aika on kulunut, minkä
jälkeen lämmitin sammuu automaattisesti.
Ajastimen ohjelmointi laitteen
käynnistämiseksi
1. Jos lämmitin on päällä, paina termostaatti-
/ajastinkytkintä 4 kertaa. Ajastuksen ON-
merkkivalo vilkkuu.
2. Ohjelmoi lämmitin painikkeilla (+) ja (-)
käynnistymään enintään 24 tunnin kuluttua.
Säätöväli on 1 tunti.
3. Kun ajastin on asetettu, digitaalinen näyttö
lakkaa välkkymästä sen merkiksi, että
ajastin on aktivoitu. Ajastin laskee aikaa,
kunnes ohjelmoitu aika on kulunut, minkä
jälkeen lämmitin käynnistyy automaattisesti.
HUOMAA: Kun ajastin on ohjelmoitu
käynnistämään laitteen, laite muistaa sen
asetuksen, jolla se viimeksi kävi ja aktivoi
kyseiset asetukset määritellyn ajan kuluttua.
Lämpöasetusta voi muuttaa ajastimen
asetuksen jälkeen painamalla mode-painiketta.
ENERGIANSÄÄSTÖTILA
Aktivoi tila painamalla mode-painiketta, kunnes
kuvake kyy näytöllä. Laite käy seuraavissa
jaksoissa: 10 minuuttia korkealla mpötilalla
(2500 W) ja 30 minuuttia keskimpötilalla (1300
W). Kun mpötila on vähintään 30 °C, mmitin
ohittaa 10 minuutin asetukset ja y seuraavaksi
keskimpötilalla 30 minuuttia. Tämä jakso
toistuu kyseisessä toimintotilassa.
YTÖN VALINNAT
Digitaalisen näytön oletusasetuksena on
Celsius (°C). Jos haluat yksiköksi Fahrenheit
(°F), paina °F - °C -painiketta.
Huomio: Laite tulee irrottaa
verkkovirrasta, jotta se olisi täysin poissa
päältä.
SUOJAVINKKI
Jos laitetta vahingossa tönäistään tai se kallistuu
toiselle sivulle enemmän kuin 45°, se kytkeytyy
heti pois ältä. To Nollaa asetus asettamalla
mmitin pystyasentoon ja painamalla mode-
painiketta laitteen uudelleen aktivoimiseksi.
LAITTEEN KULJETTAMINEN
Tartu ohjauspaneelin yläpuolella olevaan
densijaan (C). Saat kädensijan esiin vetällä
si alaspäin. Vedä laitetta kädensijasta ja
varmista, että kaikki pyörät osuvat lattiaan.
HUOMAA: Älä nosta lämmitintä
kädensijasta.
VARASTOINTIOHJEITA
Mikäli laitetta ei tarvita pitkiin aikoihin,
esimerkiksi kesän aikana, se tulee säilyttää
huonelämmössä, kuivassa paikassa ja
mielellään suojattuna kerääntyvältä pölyltä ja
lialta.
TAKUU
ilytä kuitti, koska tarvitset sitä mahdollisia
takuuvaateita varten.
Tuotteella on 5 vuoden takuu. Takuuajan lasketaan
alkavan ostohetkellä.
Jos laite ei n takuuajan jälkeen enää toimi
suunnittelu- tai valmistusvirheen johdosta, palauta
se ostopaikkaan kuitin ja takuutodistuksen kopion
kanssa.
n takuun myönt oikeudet ja edut
myönneän lakisääteisten oikeuksiesi lisäksi, ei
takuu vaikuta kyseisiin lakisääteisiin oikeuksiin.
Vain Holmes Products (Europe) Ltd. ("Holmes") -
yrityksellä on oikeus muuttaa näi takuuehtoja.
Holmes sitoutuu määritettynä takuuajanjaksona
korjaamaan tai vaihtamaan uuteen laitteeseen
veloituksetta min tahansa viallisen laitteen osan
seuraavien ehtojen täyttyessä:
Ostopaikalle tai Holmesille ilmoitetaan
ongelmasta heti; ja
Laitetta ei ole muutettu mitenän tai kohdeltu
kaltoin tai vahingoitettu eikä sen korjaukseen tai
muutosihin ole osallistunut muita kuin
Holmesin valtuuttamia henkiitä.
Takuu ei kata virheellisestä ytös,
vahingoittumisesta, laitteen kohtelemisesta väärin,
laitteen väällä jännitteellä ytmisestä,
Esimerkki - 9 tuntia
Esimerkki - 4 tuntia
Esimerkki - sammuttaminen - Kello on
13.00. Lämmitin on toiminnassa, mutta
haluat sen sammuvan klo 22.00. Aseta siis
ajaksi 9 tuntia.
luonnonmullistuksista, muista asioista, joihin
Holmesilla ei ole vaikutusvaltaa, muun kuin
Holmesin valtuuttaman henkin tekemistä korjaus-
tai muutosistä tai ohjeiden noudattamatta
ttämises aiheutuvia ongelmia. Lisäksi takuu ei
kata tavallista kulumista, muun muassa pien
rin muutoksia tai naarmuja.
ssä takuussa myönnetyt oikeudet koskevat vain
alkupeis ostajaa eivät ne ulotu kaupalliseen
tai yhteisölliseen ytön.
Jos laitteella on maakohtainen takuu, käy
kyseisen takuun ehtoja n takuun sijasta tai
pyydä litietoja paikalliselta valtuutetulta
lleenmyyltä.
merkki osoittaa, että tuotetta ei saa hävitä
kotitaloustteen mukana, vaan se on kiertettä
asianmukaisesti koko EU:n alueella. Tuote saattaa
siltää ympärislle ja terveydelle vaarallisia
aineita, mis syystä se on
kiertettävä asianmukaisesti, ja
materiaalia on ytet uudelleen
mahdollisuuksien mukaan
luonnonvarojen säästämiseksi. Kun
on tullut aika vittää laite, ytä
asianmukaista kierrätysrjestelmää
tai palauta laite ostopisteeseen.
Myyjä toimittaa laitteen
asianmukaisesti kierrätysrjestelmään.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
VÆR VENNLIG LES OG TA VARE PÅ
DISSE VIKTIGE ANVISNINGENE
Når man bruker elektriske apparater bør man
alltid ta sine forholdsregler for å opprettholde
sikkerheten, blant annet:
1. Før man kopler til varmeovnen man
sjekke at spenningen angitt merkeskiltet
er i samsvar med nettspenningen i huset
eller kontoret ditt.
2. ADVARSEL: For å unngå overoppheting
du unngå å dekke til varmeovnen (
) Referanse produktet.
3. UNN å plassere varmeovnen rett under
en veggkontakt.
4. UNN å bruke radiatoren i nærheten av
bad, dusj og svømmebasseng.
5. Dersom strømledningen eller kontakten er
ødelagt den byttes ut av produsenten
eller produsentens serviceleverandør eller
liknende kvalifisert fagperson, slik at all
risiko unngås. Denne radiatoren har ingen
deler som kan repareres av brukeren selv.
Dersom produktet skulle skader eller
slutte å fungere det sendes tilbake til
produsenten eller til serviceleverandøren.
6. I miljøer med elektrisk hurtig transient kan
det oppstå feil.
7. UNN å bruke varmeovnen med
tidsinnstillere eller andre enheter som slår
varmeovnen automatisk, fordi det kan
oppstå brannfare dersom varmeovnen er
tildekket eller feilplassert.
8. Berør varmeovnen kun når du er tørr
hendene.
9. UNNGÅ å bruke denne varmeovnen
utendørs.
10. UNNGÅ å plassere den steder der
barn kan røre den, spesielt når de er svært
unge.
11. La det være en sikkerhetsavstand mellom
varmeovnen og møbler eller andre objekter
minst 50 cm rundt toppen og sidene, og
200 cm foran ovnen. Varmeovnen
plasseres minst 3 m fra alle vannkilder.
12. UNNGÅ å bruke denne varmeovnen
dersom den ligger siden.
13. UNNGÅ å bruke varmeovnen i rom der
det finnes eksplosiv gass (for eksempel
bensin), eller der det brukes oksygen,
brannfarlig lim eller løsemidler (f.eks. ved
liming eller lakking av parkettgulv, PVC,
osv.)
14. UNNGÅ å stikke noe som helst objekt inn i
varmeovnen.
15. Hold ledningen god avstand fra
oppvarmingsdelen av varmeovnen.
16. Dersom apparatet skulle overopphetes, vil
en sikkerhetsbryter sørge for at det slår seg
av.
17. UNNGÅ å legge ledningen under tepper.
18. Varmeovnen kan ikke brukes nær gardiner
eller annet brennbart materiale. Gardiner
og brennbart materiale kan ta fyr dersom
varmeovnen ikke blir riktig installert.
19. Dette apparatet er ikke beregnet til bruk av
personer (inkludert barn) som har reduserte
fysiske, sansemessige eller mentale
ferdigheter, eller som mangler kunnskap og
erfaring, med mindre de er blitt opplært og
blir passet under bruk av apparatet av
noen som er ansvarige for sikkerheten. Barn
bør passes slik at de ikke leker med
apparatet.
20. Denne ovnen er fylt med en nøyaktig
mengde med spesiell olje. Reparasjoner
som krever åpning av oljebeholderen skal
kun utføres av produsenten eller hans
serviceagent som bør kontaktes om det er
en oljelekkasje;
21 Ved kassering av ovnen, følg reguleringene
angående avhending av olje.
NORSK
BOH2503D-I_IB_REV.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 5/12/10 10:07 AM Page 26
28 29
BESKRIVELSER (Se fig. 1, 2 & 3)
A. Ovnfinner
B. Ventiler
C. Uttrekkbart håndtak
D. Afbryder
E. Kabellagring.
F. Strømkabel
G. Fremre hjulmontasje
H. Digitalt display
I. Strømlys
J. Funktionslampe
K. Timerlampe
L. Funktionsknap
M. Termostat/timerknap
N. Justeringsknapper
O. °F - °C knap
P. Forreste vingemøtrik
Q. Svinghjul
R. Bagerste drejehjulsmontering
S. Bagerste vingemøtrik
T. U-bolt
Tekniske spesifikasjoner
BOH2503D, Spenning: 2500W
MONTERINGSANVISNINGER
(Se fig. 3)
Sørg for at varmeovnen ikke er koplet til
noe strømuttak.
Ta varmeovnen forsiktig ut av esken. Noen
tilleggsdeler finnes innpakket innsiden. Sørg
for å ha alle de følgende delene før du kaster
emballasjen.
2 Hjulmontasjer med fire hjul (R, G,
& Q), og 2 U-bolter med vingemutre (T, P, S).
Merk! Denne enheten er beregnet kun til
bruk STÅENDE GULVET.
1. Snu ovnen opp-ned, vil du se 2 U-bolter
(T) med vingemutre første og siste ledd
ovnen.
2. Skru ut vingemutrene (S & P) fra U-boltene
(T).
3. Start med fronten til enheten og plasser ett
hull til fremre hjulmontasje (G) til den L-
formede delen av U-bolten (T) og det andre
hullet til hjulet i den andre enden av U-
bolten, og skru vingemutteren (P).
4. Gjenta trinn 3 for bakre hjulmontasje, men
bruk vingemutter (N) istedenfor vingemutter
(K) og bakre hjulmontasjer (M).
5. Bruk hånden til å trykke de fire hjulene (L)
fast de fire aksene de to fotplatene til
du hører at de klikker plass. Bruk hånden
til å dreie hjulene. Dersom de beveger seg
lett, er de blitt installert riktig.
6. Etter installasjon av de fremre og bakre
hjulmontasjene og hjulene, setter du ovnen
med den riktige siden opp: Ovnen er klar
til bruk.
MERK: Under montering du påse at
hjulmontasjene og hjulene peker utover for
maksimal stabilitet
ANVISNINGER FOR BRUK (Se Fig.
1&2)
1. Kontroller at afbryderen (D) er sat i
positionen OFF (O).
2. Tilslut varmeapparatet til en stikkontakt.
3. Knips afbryderen til positionen ON (-). The
power light (I) vil blive tændt rød indtil
enhedens stik trækkes ud.
4. Tryk funktionsknappen (L) en gang for at
aktivere enheden. Funktionslampen (J) vil
lyse grønt for at angive at varmeapparatet
kører. Enheden vil automatisk starte ved
indstilling 3 (Høj varme).
5. Tryk på funktionsknappen indtil den ønskede
varmeindstilling vises det digitale display
(H).
BOH2503D: 3=2500W, 2=1300W, 1=1200W,
=Energisparefunktion
Efter brug af varmeapparatet, trykkes
funktionsknappen indtil enheden deaktiveres
og funktionslampen slukkes, derefter sættes
afbryderen til positionen OFF. Træk
varmeapparatets stik ud af stikkontakten.
INNSTILLING AV TERMOSTATEN
1. Indstil den ønskede varmeindstilling ved at
trykke funktionsknappen.
2. Tryk termostat/timerknappen (M) én gang
for at aktivere termostatindstilling. Rummets
temperatur og et termostat-ikon blinker
displayet.
3. Tryk + eller - justeringsknapperne (N) for at
lge den ønskede temperatur.
(Temperaturområde 12° C - 30° C)
4. Termostatsymbolet stopper med at blinke.
Termostatkontrollen vil nu automatisk
opretholde det forudindstillede
temperaturniveau ved at slukke og tænde for
varmeapparatet.
5. For at deaktivere termostatindstillingen, tryk
termostat/timerknappen vedvarende indtil
termostatsymbolet ikke ngere vises
displayet.
Merk! Varsellampen for strøm vil være
hele tiden.
Merk! Det er helt normalt av varmeovnen
slår seg AV og for å opprettholde den
innstilte temperaturen.
VEJLEDNING TIL
FROSTBESKYTTELSE
Når varmeapparatet er i funktionen til
frostbeskyttelse, vil temperaturen blive fastholdt
ved C; det betyder at varmeapparatet vil
være slukket undtagen hvis
værelsestemperaturen er lavere end C. Hvis
værelsestemperaturen er lavere end C, vil
varmeapparatet automatisk i gang og
fortsætte med at tænde og slukke hele tiden, for
at opretholde den omgivende temperatur
C. For at aktivere, tryk funktionsknappen, for
at tænde for enheden, tryk derefter
termostat/timer knappen to gange. Ikonet ( )
vil blive vist for at angive at frostbeskyttelsen er
aktiveret.
BRUG AF TIMER
Programmerbar timer
Brugeren kan programmere varmeapparatet til
at slukke et valgt tidspunkt, eller at tænde
et forudindstillet tidspunkt.
Indstille OFF timeren
1. Vælg den funktion og temperatur som du
ønsker varmeapparat at køre ved.
2. Tryk termostat/timer knappen 3 gange.
OFF timer ikonet blinker.
3. Brug enten (+) eller (-) justeringsknapperne,
programmér varmeapparatet til at slukke op
til 24 timer senere, i stigninger 1 time.
4. Efter indstilling af tiden, vil det digitale
display vil stoppe med at blinke, for at vise
at timeren er aktiveret. Timeren vil tælle ned
indtil den forudindstillede tidsperiode er
forløbet, og
Indstilling af ON timeren
1. Hvis varmeren er til, tryk termostat/timer
kontrolknappen 4 gange. ON timer ikonet
blinker.
2. Ved at bruge enten (+) eller (-)
justeringsknapperne, programmeres
varmeapparatet til at tænde op til 24 timer
senere, i stigninger 1 time.
3. Efter indstilling af ON timeren, vil det digitale
display stoppe med at blinke for at vise at
timeren er aktiveret. Timeren vil tælle ned
indtil den forudindstillede tidsperiode er
forløbet og derefter vil varmeapparatet
automatik blive tændt.
ANMERKNING: Når ON timeren er indstillet
vil enheden huske enhedens tidligere indstilling
og aktivere denne indstilling efter den
forudindstillede tidsperiode. Varmeindstillingen
kan ændres efter indstilling af timeren ved at
trykke funktionsknappen.
ENERGIBESPARENDE FUNKTION
For at aktivere, tryk funktionsknappen indtil
funktionen vises displayet.
Varmeapparatet vil re i cyklus - 10 minutter
ved høj (2500W) og 30 minutter ved medium
(1300W). Når temperaturen er ved 85ºF (30ºC)
eller derover, vil varmeapparatet ignorere den 10
minutters høje indstilling og køre ved medium 30
miutter omende. Cyklus gentages i denne
funktion.
VISE FORETRUKNE
Standardindstillingen det digitale display er i
grader celsius C). For at skifte til grader
fahrenheit F), tryk knappen °F-°C.
Merk! Man trekke ut kontakten for at
enheten skal være helt avslått.
BESKYTTELSE MOT VELTING
Dersom enheten veltes ved et uhell, eller den blir
stående i mer enn 45° vinkel, vil den s seg av
automatisk. For at nulstille, placeres
varmeapparatet i opretsende position og tryk
funktionsknappen for at genaktivere enheden.
FLYTTING AV ENHETEN
Finn det uttrekkbare håndtaket (C) over
kontrollpanelet. Trekk det ned for å løse det ut
og grip ndtaket. Dra enheten med ndtaket
mens du passer at alle hjulene er gulvet.
ANMERKNING: Bruk ikke håndtaket til å
løfte produktet.
LAGRINGSTIPS
Dersom man ikke trenger å bruke ovnen over
en lengre periode, for eksempel om
sommeren, bør den oppbevares ved
romtemperatur, et tørt sted, og helst
tildekket for å unngå at det samler seg støv og
smuss den.
GARANTI
Vennligst behold kvitteringen, som kreves for
eventuelle hevdelser under garantien.
Dette produktet garanteres i 5 år etter salgsdato,
i samsvar med betingelser som gjengis i dette
dokumentet.
Under garantiperioden, hvis enheten
usannsynligvis slutter å fungere grunnet en
Eksempel - 4 timer
Eksempel Slukke - Klokken er 13:00.
Varmeapparatet kører og du vil have
varmeapparatet til at slukke klokken
22:00;derfor setter tiden til 9 timer.
Eksempel - 9 timer
BOH2503D-I_IB_REV.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 5/12/10 10:07 AM Page 28
desta garantia complementam e não afectam os
seus direitos legais. Apenas a Holmes Products
(Europe) Ltd. ("Holmes") tem o direito de alterar
estes termos.
A Holmes compromete-se, durante o período da
garantia, a reparar ou substituir o aparelho ou
qualquer peça do mesmo que não funcione
devidamente, sem encargos, desde que:
Comunique prontamente ao local de compra
ou à Holmes o problema; e
o aparelho não tenha sofrido qualquer
alterão, nem tenha sido sujeito a danos,
uso indevido, abuso, reparação ou alteração
por alguém não autorizado pela Holmes.
Esta garantia não cobre as avarias resultantes
de uso indevido, danos, abuso, uso de voltagem
incorrecta, actos da natureza, eventos fora do
controlo da Holmes, reparações ou alterações
por alguém não autorizado pela Holmes ou
incumprimento das instruções de utilização. A
garantia não cobre igualmente o desgaste
normal, incluindo, entre outros, ligeira
descoloração e riscos.
Os direitos adquiridos ao abrigo desta garantia
aplicam-se apenas ao comprador original e não
o extensíveis a uma utilização comercial ou
colectiva.
Se o seu aparelho incluir uma garantia ou um
certificado específico para o país, por favor
consulte os termos e as condições dessa
garantia ou certificado em vez desta, ou
contacte o seu revendedor local autorizado para
mais informações.
Esta marca indica que este produto não deveria
ser disposto com outros dejetos domésticos e
que deveria ser disposto separadamente por
toda a UE. Para prevenir posvel dano ao
ambiente ou saúde humana por disposição
descontrolada de dejetos devido à presea de
substâncias perigosas dentro do
produto, recicle para
responsavelmente promover a
reutilização sustentável de
materiais e recursos. Para
devolver seu dispositivo usado,
por favor usem os sistemas
retorno e de coleção disponível
para vo ou contate o varejista onde o produto
foi comprado. Eles podem levar este produto
para reciclagem ambientalmente segura.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
59
USANDO O CRONÔMETRO
Cronômetro programável
O usuário pode programar o aquecedor para
DESLIGAR depois de um período selecionado
ou para ficar LIGADO no tempo presente.
Ajustando o cronômetro para
DESLIGAR
1. Selecione o modo e a temperatura que vo
quer que o aquecedor funcione.
2. Pressione o boo de termostato/cronômetro 3
vezes. O ícone DESLIGAR do crometro
acende.
3. Usando qualquer dos botões de ajuste (+) ou
(-), programe o aquecedor para desligar até
24 horas depois, em incrementos de 1 hora.
4. Depois de ajustar a hora, o mostrador digital
vai parar de acender para mostrar que o
cronômetro es ativado. O cronômetro vai
fazer contagem regressiva até que o período
de tempo predeterminado tenha passado
então o aquecedor vai desligar
automaticamente.
Ajustando o cronômetro para LIGAR
1. Se o aquecedor estiver ligado, pressione o
botão de controle do termostato/cronômetro 4
vezes. O ícone LIGAR do cronômetro acende.
2. Usando qualquer dos botões de ajuste (+) ou
(-), programe o aquecedor para ligar até 24
horas depois, em incrementos de 1 hora.
3. Depois de ajustar o cronômetro para LIGAR,
o mostrador digital vai parar de acender para
mostrar que o cronômetro es ativado. O
cronômetro vai fazer contagem regressiva até
que o período de tempo predeterminado
tenha passado então o aquecedor vai ligar
automaticamente.
NOTE: Quando o crometro LIGAR é
ajustado, a unidade vai lembrar o ajuste em que
a unidade estava funcionando previamente e vai
ativar este ajuste depois do período
predeterminado. O ajuste do aquecimento pode
ser mudado depois de ajustar o cronômetro
pressionando o botão do modo.
MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA
Para ativar, pressione o botão do modo até
aparecer no mostrador O aquecedor vai
operar em um ciclo - 10 minutos no Alto (2500
W) e 30 minutos no Médio (1300 W). Quando a
temperatura está acima de 8 F (30º C), o
aquecedor vai ignorar os 10 minutos no ajuste
Alto e operar imediatamente no Médio por 30
minutos. O ciclo se repete enquanto estiver
neste modo.
PREFERÊNCIAS DO MOSTRADOR
O ajuste padrão no mostrador digital é em
Celsius C). Para mudar para Fahrenheit F),
pressione o botão °FC.
NOTE: A unidade deve ser desconectada
para que fique completamente desligada.
CONSELHO SOBRE PROTÃO
Quando a unidade for acidentalmente golpeada,
ou inclinar de um lado a um ângulo superior à
45° graus; ela vai parar imediatamente. Para
ajustar novamente, simplesmente coloque o
aquecedor numa posão vertical e pressione o
botão do modo para reativar a unidade.
TRANSPORTANDO A UNIDADE
Localize a alça de puxar para baixo (C) acima
do painel de controle. Puxe para liberar e eno
agarre a alça. Puxe a unidade usando a alça se
assegurando que todas as roletas estão em
contato com o chão.
NOTE: o use a alça para suspender o
produto.
CONSELHOS DE ARMAZENAMENTO
Se o aquecedor o for requerido por longos
períodos, por exemplo durante o verão, ele deve
ser armazenado emtemperatura ambiente; em
um lugar seco e de preferência coberto para
prevenir o acúmulo de poeira e sujeira.
GARANTIA
Guarde o seu recibo, que ele será necessário
para quaisquer reclamações ao abrigo desta
garantia.
Este produto tem uma garantia de 5 anos após
a compra, conforme o descrito neste
documento.
Durante este peodo de garantia, no caso
improvel de o aparelho deixar de funcionar
devido a um defeito de concepção ou fabrico,
devolva-o ao local da compra, acompanhado do
recibo e de uma cópia desta garantia.
Os direitos e benefícios adquiridos ao abrigo
Exemplo - 4 horas
Exemplo - DESLIGAR - a hora é 13 horas.
O aquecedor está funcionando e você
solicita que o aquecedor desligue às 22
horas; então, ajuste o tempo para 9 horas.
Exemplo - 9 horas
58
BOH2503D-I_IB_REV.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 5/12/10 10:07 AM Page 58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Bionaire BOH2503D-I Omistajan opas

Kategoria
Space heaters
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös