Grundfos PM 1 Installation And Operating Instructions Manual

Tyyppi
Installation And Operating Instructions Manual
2
Declaration of Conformity
We Grundfos declare under our sole responsibility that the products
PM 1, to which this declaration relates, are in conformity with the
Council Directives on the approximation of the laws of the EC Member
States relating to
Electrical equipment designed for use within certain voltage limits
(2006/95/EC).
Standards used: EN 60730-1 and EN 60730-2-6.
Electromagnetic compatibility (2004/108/EC).
Standards used: EN 60730-1: 2000 and EN 60730-1, A16: 2007.
Konformitätserklärung
Wir Grundfos erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte
PM 1, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden
Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EG-
Mitgliedstaaten übereinstimmen
Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter
Spannungsgrenzen (2006/95/EG).
Normen, die verwendet wurden: EN 60730-1 und EN 60730-2-6.
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG).
Normen, die verwendet wurden: EN 60730-1: 2000 und
EN 60730-1, A16: 2007.
Déclaration de Conformité
Nous Grundfos déclarons sous notre seule responsabilité que les
produits PM 1 auxquels se réfère cette déclaration sont conformes aux
Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des
Etats membres CE relatives à
Matériel électrique destiné à employer dans certaines limites
de tension (2006/95/CE).
Standards utilisés: EN 60730-1 et EN 60730-2-6.
Compatibilité électromagnétique (2004/108/CE).
Standards utilisés: EN 60730-1: 2000 et EN 60730-1, A16: 2007.
Dichiarazione di Conformità
Noi Grundfos dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che
i prodotti PM 1 ai quali questa dichiarazione si riferisce sono conformi
alle Direttive del Consiglio concernente il ravvicinamento delle
legislazioni degli Stati membri CE relative a
Materiale elettrico destinato ad essere utilizzato entro certi limiti
di tensione (2006/95/CE).
Standard usati: EN 60730-1 e EN 60730-2-6.
Compatibilità elettromagnetica (2004/108/CE).
Standard usati: EN 60730-1: 2000 e EN 60730-1, A16: 2007.
Declaración de Conformidad
Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
los productos PM 1 a los cuales se refiere esta declaración son
conformes con las Directivas del Consejo relativas a la aproximación de
las legislaciones de los Estados Miembros de la CE sobre
Material eléctrico destinado a utilizarse con determinadas límites
de tensión (2006/95/CE).
Normas aplicadas: EN 60730-1 y EN 60730-2-6.
Compatibilidad electromagnética (2004/108/CE).
Normas aplicadas: EN 60730-1: 2000 y EN 60730-1, A16: 2007.
Declaração de Conformidade
Nós Grundfos declaramos sob nossa única responsabilidade que os
produtos PM 1 aos quais se refere esta declaração estão em
conformidade com as Directivas do Conselho das Comunidades
Europeias relativas à aproximação das legislações dos Estados
Membros respeitantes à
Material eléctrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites
de tensão (2006/95/CE).
Normas utilizadas: EN 60730-1 e EN 60730-2-6.
Compatibilidade electromagnética (2004/108/CE).
Normas utilizadas: EN 60730-1: 2000 e EN 60730-1, A16: 2007.
Δήλωση Συμμόρφωσης
Εμείς η Grundfos δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα
προιόντα PM 1 συμμορφώνονται με την Οδηγία του Συμβουλίου επί της
σύγκλισης των νόμων των Κρατών Mελών της Ευρωπαικής Ενωσης σε
σχέση με τα
Ηλεκτρικές συσκευές σχεδιασμένες γιά χρήση εντός ορισμένων
ορίων ηλεκτρικής τάσης (2006/95/EC).
Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 60730-1 και EN 60730-2-6.
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (2004/108/EC).
Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 60730-1: 2000 και
EN 60730-1, A16: 2007.
Overeenkomstigheidsverklaring
Wij Grundfos verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de
produkten PM 1 waarop deze verklaring betrekking heeft in
overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad inzake de
onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de
Lid-Staten betreffende
Elektrisch materiaal bestemd voor gebruik binnen bepaalde
spanningsgrenzen (2006/95/EG).
Normen: EN 60730-1 en EN 60730-2-6.
Elektromagnetische compatibiliteit (2004/108/EG).
Normen: EN 60730-1: 2000 en EN 60730-1, A16: 2007.
Försäkran om överensstämmelse
Vi Grundfos försäkrar under ansvar, att produkterna PM 1, som
omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med Rådets
Direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning,
avseende
Elektrisk utrustning avsedd för användning inom vissa
spänningsgränser (2006/95/EC).
Använda standarder: EN 60730-1 och EN 60730-2-6.
Elektromagnetisk kompatibilitet (2004/108/EC).
Använda standarder: EN 60730-1: 2000 och EN 60730-1, A16:
2007.
Vastaavuusvakuutus
Me Grundfos vakuutamme yksin vastuullisesti, että tuotteet PM 1, jota
tämä vakuutus koskee, noudattavat direktiivejä jotka käsittelevät EY:n
jäsenvaltioiden koneellisia laitteita koskevien lakien yhdenmukaisuutta
seur.:
Määrättyjen jänniterajoitusten puitteissa käytettävät sähköiset
laitteet (2006/95/EY).
Käytetyt standardit: EN 60730-1 ja EN 60730-2-6.
Elektromagneettinen vastaavuus (2004/108/EY).
Käytetyt standardit: EN 60730-1: 2000 ja EN 60730-1, A16: 2007.
Overensstemmelseserklæring
Vi Grundfos erklærer under ansvar at produkterne PM 1 som denne
erklæring omhandler, er i overensstemmelse med Rådets direktiver om
indbyrdes tilnærmelse til EF medlemsstaternes lovgivning om
Elektrisk materiel bestemt til anvendelse inden for visse
spændingsgrænser (2006/95/EF).
Anvendte standarder: EN 60730-1 og EN 60730-2-6.
Elektromagnetisk kompatibilitet (2004/108/EF).
Anvendte standarder: EN 60730-1: 2000 og EN 60730-1, A16: 2007.
Deklaracja zgodności
My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze
wyroby PM 1, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne
znastępującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów
prawnych krajów członkowskich EG:
–wyposażenie elektryczne do stosowania w określonym zakresie
napięć (2006/95/EG).
zastosowane normy: EN 60730-1 i EN 60730-2-6.
zgodność elektromagnetyczna (2004/108/EG).
zastosowane normy: EN 60730-1: 2000 i EN 60730-1, A16: 2007.
5
PM 1
Installation and operating instructions 6
Montage- und Betriebsanleitung 13
Notice d'installation et d'entretien 21
Istruzioni di installazione e funzionamento 28
Instrucciones de instalación y funcionamiento 35
Instruções de instalação e funcionamento 43
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 50
Installatie- en bedieningsinstructies 57
Monterings- och driftsinstruktion 64
Asennus- ja käyttöohjeet 71
Monterings- og driftsinstruktion 78
Instrukcja montażu i eksploatacji 85
Руководство по монтажу и эксплуатации 92
Szerelési és üzemeltetési utasítás 100
Instrucţiuni de instalare şi utilizare 107
Montážní a provozní návod 114
Návod na montáž a prevádzku 121
71
SISÄLLYSLUETTELO
Sivu
1. Tässä julkaisussa käytettävät symbolit 71
2. Käyttökohteet 71
2.1 Nesteet 71
2.2 Nesteen lämpötila 71
2.3 Käyttöpaine 71
3. Asennus 71
3.1 Sijoitus 72
4. Sähköliitäntä 73
4.1 Kaapelilla ja pistotulpalla varustettujen
yksiköiden liitäntä 73
4.2 Ilman kaapelia ja pistoketta olevien
yksiköiden liitäntä 73
4.3 Vaihtoehtoinen sähkönsyöttö 73
5. Ohjauspaneeli 73
6. Käyttöönotto 74
7. Käyttö 74
7.1 Normaali käyttö 74
7.2 Katkos sähkönsyötössä 74
8. Toiminnot 74
8.1 Toistuvien käynnistysten/pysäytysten esto 74
8.2 Kuivakäyntisuojaus 74
9. Pakkassuojaus 75
10. Hälytysluettelo 75
11. Tekniset tiedot 75
12. Vianetsintätaulukko 76
13. Lisätietoja tuotteesta 77
14. Hävittäminen 77
1. Tässä julkaisussa käytettävät
symbolit
2. Käyttökohteet
Grundfos PM 1 on suunniteltu käyttövesijärjestel-
missä käytettävien Grundfos-pumppujen ja muiden
pumppujen automaattiseen käynnistykseen/pysäy-
tykseen.
Tyypillisiä sovelluksia ovat käyttövesi- ja sadevesi-
järjestelmät
omakotitaloissa
kerrostaloissa
kesämökeillä ja loma-asunnoissa
puutarhoissa
maataloudessa.
2.1 Nesteet
Puhtaat, ohutjuoksuiset, syövyttämättömät ja räjäh-
tämättömät nesteet, jotka eivät sisällä järjestelmää
mekaanisesti tai kemiallisesti vaurioittavia kiinteitä
hiukkasia tai kuituja.
Esimerkkejä:
käyttövesi
sadevesi.
2.2 Nesteen lämpötila
0 °C ... +40 °C.
2.3 Käyttöpaine
Max. 10 bar.
3. Asennus
Asenna laite pumpun painepuolelle. Katso kuva 2.
Jos pumppaus tapahtuu kaivosta, esim. porakaivosta
tai vastaavasta, asenna aina pumpun imuputkeen
takaiskuventtiili.
Yksikkö suositellaan liitettäväksi putkistoon yhteillä.
Yksikön lähtöliitäntää voidaan kiertää 360 °.
Katso kuva 1.
Tuloliitäntä on integroitu yksikön koteloon.
Yksikössä on sisäänrakennettu takaiskuventtiili.
Kuva 1 Kierrettävä lähtöliitäntä
Varoitus
Nämä asennus- ja käyttöohjeet on luet-
tava huolellisesti ennen asennusta.
Asennuksen ja käytön tulee muilta osin
noudattaa paikallisia asetuksia ja
seurata yleistä käytäntöä.
Varoitus
Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyö-
minen voi aiheuttaa henkilövahinkoja!
Huomio
Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyö-
minen voi aiheuttaa toimintahäiriön tai
laitevaurion!
Huomaa
Huomautuksia tai ohjeita, jotka helpot-
tavat työskentelyä ja takaavat turvalli-
sen toiminnan.
TM03 9706 1708
72
3.1 Sijoitus
Asennuspaikan on oltava puhdas ja hyvällä ilman-
vaihdolla varustettu.
PM 1 on sijoitettava siten, että se on suojassa
sateelta ja suoralta auringonpaisteelta.
Kuva 2 Asennusesimerkki
Yksikkö voidaan asentaa suoraan pumpun paineauk-
koon tai pumpun ja ensimmäisen vesipisteen väliin.
Kohta A kuvassa 2:
Yksikkö suositellaan asennettavaksi siten, että yksi-
kön ja korkeimmalla sijaitsevan vesipisteen välinen
korkeusero ei ylitä seuraavia arvoja:
1,5 bar versio: 10 metriä
2,2 bar versio: 17 metriä.
Kohta B kuvassa 2:
Oikean toiminnan varmistamiseksi pumpun tulee
tuottaa vähintään seuraava nostokorkeus:
1,5 bar versio: 24 metriä
2,2 bar versio: 31 metriä.
Kohta C kuvassa 2:
Yksikkö on asennettava siten, että ohjauspaneeli on
hyvin näkyvissä ja helposti käsiteltävissä. Varmista,
että pumpun imu- ja painepuoli liitetään oikein.
Kuva 3 Asennusasennot
Kohta D kuvassa 2:
Pumpun ja yksikön väliin ei saa sijoittaa vesipisteitä.
TM03 9364 4007
A
C
D
B
Huomio
Veden pääsyn estämiseksi yksikköön
älä asenna sitä kaapeliliitännät ylös-
päin. Katso kuva 3.
TM04 0335 1708
73
4. Sähköliitäntä
4.1 Kaapelilla ja pistotulpalla varustettujen
yksiköiden liitäntä
Liitä yksikkö sen mukana toimitetulla kaapelilla.
4.2 Ilman kaapelia ja pistoketta olevien
yksiköiden liitäntä
1. Irrota yksikön ohjauspaneeli.
2. Liitä yksikkö kuvassa A tai B sivulla 128 kuvatulla
tavalla, riippuen moottorin tyypistä.
3. Kiinnitä ohjauspaneeli tiukasti kaikilla neljällä ruu-
villa, jotta kotelointiluokka IP65 pysyy voimassa.
4.3 Vaihtoehtoinen sähkönsyöttö
PM 1 -yksikköä voidaan syöttää generaattorista tai
muista vaihtoehtoisista virtalähteistä edellyttäen, että
sähkönsyöttöä koskevat vaatimukset täyttyvät. Katso
kappale 11. Tekniset tiedot.
5. Ohjauspaneeli
Kuva 4 Ohjauspaneeli
Varoitus
Sähköliitäntä on tehtävä noudattaen
voimassa olevia sähköasennus- ja säh-
köturvallisuusmääräyksiä.
Varmista ennen mitään yksikköön
tehtäviä liitäntöjä, että sähkönsyöttö on
katkaistu eikä sitä voi kytkeä
vahingossa.
Yksikkö on liitettävä ulkoiseen pääkyt-
kimeen, jonka koskettimien katkaisuväli
on vähintään 3 mm kaikissa navoissa.
Varotoimenpiteenä yksikkö on liitet-
tävä maadoitettuun pistorasiaan.
Kiinteään asennukseen suositellaan
vikavirtasuojakytkintä (ELCB), jonka
laukaisuvirta on < 30 mA.
TM03 9360 1708
Pos. Kuvaus Toiminta
1 "Power on"
Vihreä merkkivalo palaa
jatkuvasti, kun yksikköön on
kytketty virta.
2 "Pump on"
Vihreä merkkivalo palaa
jatkuvasti, kun pumppu on
käynnissä.
3 "Alarm"
Punainen merkkivalo palaa
jatkuvasti tai vilkkuu, kun
pumppu on pysähtynyt vian
takia. Katso kappale
12. Vianetsintätaulukko.
4[Reset]
Tätä painiketta käytetään
vikailmaisujen kuittaami-
seen
toistuvien käynnistysten/
pysäytysten eston kytke-
miseen päälle ja pois.
Katso kappale
8.1 Toistuvien käynnistys-
ten/pysäytysten esto.
74
6. Käyttöönotto
1. Avaa jokin vesipiste järjestelmässä.
2. Kytke teholähde päälle.
3. Katso, että merkkivalot "Power on", "Pump on" ja
"Alarm" syttyvät hetkeksi.
– Pumppu käy ja järjestelmään alkaa muodostua
painetta.
4. Sulje hana.
5. Varmista, että pumppu pysähtyy muutaman
sekunnin kuluttua ja merkkivalo "Pump on" sam-
muu.
Järjestelmä on nyt toimintavalmis.
7. Käyttö
7.1 Normaali käyttö
Kun vedenkulutus kasvaa käyttövesijärjestelmässä,
PM 1 käynnistää pumpun, kun yksikön käynnistyseh-
dot täyttyvät. Tämä tapahtuu esimerkiksi kun vesi-
hana avataan, jolloin paine järjestelmässä laskee.
Yksikkö pysäyttää pumpun jälleen kun vedenkulutus
lakkaa, esimerkiksi hana suljetaan.
7.1.1 Käynnistys- ja pysäytysehdot
Käynnistysehdot
Yksikkö käynnistää pumpun, kun vähintään toinen
seuraavista ehdoista täyttyy:
Virtaama on suurempi kuin Q
min.
Paine on pienempi kuin p
start
.
Pysäytysehdot
Yksikkö pysäyttää pumpun 10 sekunnin aikavii-
veellä, kun molemmat seuraavista ehdoista täyttyvät:
Virtaama on pienempi kuin Q
min.
Paine on korkeampi kuin p
stop
.
Arvot p
start
, p
stop
ja Q
min.
esitetään kappaleessa
11. Tekniset tiedot.
7.2 Katkos sähkönsyötössä
Jos sähkönsyötössä ilmenee katkos, pumppu käyn-
nistyy uudelleen automaattisesti kun syöttöjännite
palautuu ja käy vähintään 10 sekuntia.
Sähkönsyötön katkos ei vaikuta toistuvien käynnis-
tysten/pysäytysten eston asetukseen.
8. Toiminnot
8.1 Toistuvien käynnistysten/
pysäytysten esto
Jos järjestelmässä on vähäinen vuoto tai vesihana ei
ole täysin kiinni, yksikkö käynnistää ja pysäyttää
pumpun lyhyin väliajoin. Tämän estämiseksi yksikön
toistuvien käynnistysten/pysäytysten estotoiminto
pysäyttää pumpun ja ilmenee hälytys.
Oletusasetus: Toiminto on käytössä.
Toiminnon salliminen ja estäminen
1. Paina [Reset]-painiketta 3 sekuntia, kunnes merk-
kivalo "Power on" alkaa vilkkua.
2. Voit ottaa toiminnon käyttöön tai poistaa sen käy-
töstä. Jokaisella [Reset]-painikkeen painalluksella
asetus vaihtuu päälle ja pois.
Merkkivalo "Pump on" ei pala, kun toiminto ei ole
käytössä.
Merkkivalo "Pump on" palaa, kun toiminto on käy-
tössä.
3. Paina [Reset]-painiketta 3 sekuntia palataksesi
normaaliin toimintaan.
Estotoiminnon hälytyksen kuittaus
Jos toistuvien käynnistysten/pysäytysten estotoimin-
non hälytys on aktivoitunut, pumppu voidaan käyn-
nistää uudelleen painamalla [Reset].
8.2 Kuivakäyntisuojaus
Yksikkö sisältää kuivakäyntisuojan, joka pysäyttää
pumpun automaattisesti, jos se käy kuivana.
Kuivakäyntisuoja toimii eri tavoin käynnistystäytön ja
käytön aikana.
8.2.1 Kuivakäynti käynnistystäytön aikana
Jos yksikkö havaitsee, ettei järjestelmässä ole pai-
netta eikä virtaamaa 5 minuutin kuluessa virran kyt-
kemisen jälkeen ja pumppu on käynnistynyt, kuiva-
käyntihälytys aktivoituu.
8.2.2 Kuivakäynti käytön aikana
Jos yksikkö havaitsee, ettei järjestelmässä ole pai-
netta eikä virtaamaa 40 sekunnin kuluessa normaa-
lin käytön aikana, kuivakäyntihälytys aktivoituu.
8.2.3 Kuivakäyntihälytyksen kuittaus
Jos hälytys kuivana käynnistä on aktivoitunut,
pumppu voidaan käynnistää manuaalisesti paina-
malla [Reset]. Jos yksikkö havaitsee, ettei järjestel-
mässä ole painetta eikä virtaamaa 40 sekunnin kulu-
essa uudelleenkäynnistyksen jälkeen,
kuivakäyntihälytys aktivoituu uudelleen.
Huomaa
Jos järjestelmään ei kehity painetta
5 minuutin kuluessa käynnistyksestä,
kuivakäyntisuoja aktivoituu ja pumppu
pysähtyy. Varmista, että pumppu on
täytetty vedellä ennen kuin yrität käyn-
nistää sen uudelleen.
Käynnistä pumppu painamalla [Reset].
Huomaa
Jos vedenkulutus on hyvin vähäistä,
toistuvien käynnistysten/pysäytysten
estotoiminto voi tulkita sen toistuviksi
käynnistyksiksi/pysäytyksiksi ja
pysäyttää pumpun ilman syytä. Tällai-
sessa tapauksessa estotoiminto voi-
daan poistaa käytöstä.
Huomio
Jos hälytys kuivana käynnistä on akti-
voitunut, sen syy on pumpun vaurioitu-
misen estämiseksi selvitettävä ennen
kuin pumppu käynnistetään uudelleen.
75
9. Pakkassuojaus
Jos yksikkö voi altistua pakkaselle järjestelmän
ollessa pois käytöstä, yksikkö ja putkisto on tyhjen-
nettävä ennen kuin yksikkö poistetaan käytöstä.
Yksikössä ei ole tyhjennysmahdollisuutta, minkä
vuoksi se on tällaisessa tilanteessa irrotettava.
10. Hälytysluettelo
11. Tekniset tiedot
* Käynnistyspaine (p
start
) riippuu versiosta. Katso tyyppikilpeä.
Pumpun tekniset erittelyt voivat rajoittaa teknisiä arvoja. Katso pumpun asennus- ja käyttöohjeita.
Ilmaisu Hälytys Syy
"Alarm" palaa jatkuvasti. Kuivakäynti. Pumppu on käynyt ilman vettä.
"Alarm" vilkkuu.
Toistuvia käynnistyk-
siä/pysäytyksiä.
Pumppu käynnistyy ja pysähtyy toistuvasti.
Huomaa: Hälytys annetaan vain, jos toistuvien
käynnistysten/pysäytysten esto on käytössä.
Katso kappale 8.1 Toistuvien käynnistysten/
pysäytysten esto.
Tieto 230 V versio 115 V versio
Käyttöjännite 1 x 230 V ± 10 % 1 x 115 V ± 10 %
Koskettimien kuormitus 6 A 8 A
Taajuus 50/60 Hz
Maks. ympäristölämpötila +50 °C
Nesteen lämpötila 0 °C ... +40 °C
p
start
1,5 tai 2,2 bar*
p
stop
p
start
+ 0,4 bar
Q
min.
1,0 litraa/min
Aikaviive pysäytyksen aikana 10 sekuntia
Suurin käyttöpaine PN 10 / 10 bar (1 MPa)
Kotelointiluokka IP65
Mitat Katso kuva C, sivu 128
76
12. Vianetsintätaulukko
* Katso huolto-ohjeet osoitteessa www.grundfos.com > International website > WebCAPS > Service.
Varoitus
Ennen kuin mihinkään toimenpiteisiin pumpussa/yksikössä ryhdytään, on syöttöjännite kat-
kaistava ja lisäksi varmistettava, että sitä ei epähuomiossa voida kytkeä.
Vika Syy Korjaus
1. Vihreä merkkivalo
"Power on" ei pala.
a) Sähkönsyötön sulakkeet ovat
palaneet.
Vaihda sulakkeet. Jos uudetkin sulakkeet
palavat, tarkasta sähköasennus.
b) Vikavirtasuoja tai johdonsuojakat-
kaisin on lauennut.
Palauta katkaisin.
c) Katkos sähkönsyötössä. Ota yhteys sähkönjakeluun.
d) Yksikkö on viallinen. Korjaa tai vaihda yksikkö.*
2. Vihreä merkkivalo
"Pump on" palaa,
mutta pumppu ei
käynnisty.
a) Katkos pumpun sähkönsyötössä
yksikön jälkeen.
Tarkasta pistotulppa ja kaapeliliitännät, ja
onko pumpun sisäänrakennettu virtakytkin
pois päältä.
b) Pumpun moottorinsuoja on lauen-
nut ylikuormituksen vuoksi.
Tarkasta, onko moottori/pumppu jumittunut.
c) Pumppu on viallinen. Korjaa tai vaihda pumppu.
d) Yksikkö on viallinen. Korjaa tai vaihda yksikkö.*
3. Pumppu ei käyn-
nisty, vaikka
vedenkulutusta on.
Merkkivalo "Pump
on" ei pala.
a) Liian suuri yksikön ja vesipisteen
välinen korkeusero.
Muuta asennusta tai valitse yksikkö, jolla
on suurempi käynnistyspaine.
b) Yksikkö on viallinen. Korjaa tai vaihda yksikkö.*
4. Toistuvia käynnis-
tyksiä/pysäytyksiä.
a) Vuoto putkistossa. Tarkasta ja korjaa putkisto.
b) Vuotava takaiskuventtiili. Puhdista tai vaihda takaiskuventtiili.*
5. Pumppu ei
pysähdy.
a) Pumppu ei pysty tuottamaan riittä-
vää painetta.
Vaihda pumppu.
b) Järjestelmään asennetun yksikön
käynnistyspaine on liian korkea.
Valitse yksikkö, jolla on pienempi käynnis-
tyspaine.
c) Yksikkö on viallinen. Korjaa tai vaihda yksikkö.*
d) Takaiskuventtiili on jumittunut
auki.
Puhdista tai vaihda takaiskuventtiili.*
6. Punainen merkki-
valo "Alarm" palaa
jatkuvasti.
a) Kuivakäynti. Pumppu tarvitsee
vettä.
Tarkasta putkisto.
b) Katkos pumpun sähkönsyötössä
yksikön jälkeen.
Tarkasta pistotulppa ja kaapeliliitännät, ja
onko pumpun sisäänrakennettu virtakytkin
pois päältä.
c) Pumpun moottorinsuoja on lauen-
nut ylikuormituksen vuoksi.
Tarkasta, onko moottori/pumppu jumittunut.
d) Pumppu on viallinen. Korjaa tai vaihda pumppu.
e) Yksikkö on viallinen. Korjaa tai vaihda yksikkö.*
7. Punainen merkki-
valo "Alarm" vilk-
kuu.
a) Toistuvia käynnistyksiä/pysäytyk-
siä. Vesihanaa ei ole suljettu kun-
nolla käytön jälkeen.
Tarkasta, että kaikki vesihanat on suljettu.
b) Toistuvia käynnistyksiä/pysäytyk-
siä. Järjestelmässä on vähäinen
vuoto.
Tarkasta järjestelmä vuotojen varalta.
77
13. Lisätietoja tuotteesta
Lisätietoja ja tekniset erittelyt Grundfos PM 1 -
yksiköstä saat osoitteesta www.grundfos.com >
International website > WebCAPS.
Jos sinulla on lisäkysymyksiä, ota yhteys lähimpään
Grundfos-yhtiöön tai huoltoliikkeeseen.
14. Hävittäminen
Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöys-
tävällisellä tavalla:
1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja.
2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään
Grundfos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Grundfos PM 1 Installation And Operating Instructions Manual

Tyyppi
Installation And Operating Instructions Manual

muilla kielillä