Makita 4320 Ohjekirja

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Ohjekirja
GB
Jig Saw Instruction Manual
F
Scie sauteuse Manuel d’instructions
D
Stichsäge Betriebsanleitung
I
Seghetto alternativo Istruzioni per l’uso
NL
Decoupeerzaag Gebruiksaanwijzing
E
Sierra caladora Manual de instrucciones
P
Serra tico-tico Manual de instruções
DK
Dekursav Brugsanvisning
S
Sticksåg Bruksanvisning
N
Stikksag Bruksanvisning
SF
Pistosaha Käyttöohje
GR Παλινδρ(µικ* Πρι*νι +δηγίες 1ρήσεως
4320
27
SUOMI
Yleisselostus
1 Makita-terä
2Terän pidin
3Terän kiinnitin
4Yleisterä
5Pultti
6Terä
7 Terän selkä nousee terän
pitimen päälle.
8Pultti
9Pidin
10 Ohjainrulla
11 Kuusioavain
12 Lukituspainike
13 Nopeusäätöruuvi
14 Liipasinkatkaisija
15 Nopeus
16 Nopeus
17 Sahausviiva
18 Jalusta
19 Viistekulma
20 Runkoreuna
21 Sivuohjain
22 Ruuvi
23 Sivuohjain
24 Kuusioavain
25 Pyöröohjain
26 Nuppi
27 Aseta tappi tähän reikään
28 Pyöröohjaimen ohjaustappi
29 Lastuamisneste
30 Rasvaa
31 Ei saatavilla
32 Ei saatavilla
33 Ei saatavilla
34 Ei saatavilla
35 Ei saatavilla
36 Ei saatavilla
37 Ei saatavilla
TEKNISET TIEDOT
Malli 4320
Iskun pituus .......................................................... 18 mm
Sahaustehot max.
puu ..................................................................... 50 mm
teräs ..................................................................... 6 mm
Pistonopeus min ...............................................0 3 200
Pituus .................................................................. 174 mm
Paino ......................................................................1,3 kg
•Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidä-
tämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä omi-
naisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.
Huomaa: Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri
maissa.
Virransyöttö
Laitteen saa kytkeä ainoastaan virtalähteeseen, jonka
jännite on sama kuin tyyppikilvessä ilmoitettu. Laitetta
voidaan käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla.
Laite on kaksinkertaisesti suojaeristetty eurooppalaisten
standardien mukaisesti, ja se voidaan stä syystä liittää
maadoittamattomaan pistorasiaan.
Turvaohjeita
Oman turvallisuutesi vuoksi lue mukana seuraavat turva-
ohjeet.
LISÄTURVAOHJEITA
1. Vältä nauloihin sahaamista. Tarkista ja poista
kaikki naulat työkappaleesta ennen työstöä.
2. Älä sahaa onttoja putkia.
3. Älä sahaa ylisuuria työkappaleita.
4. Ennen sahaamista tarkista että työkappaleen
takana on riittävästi tilaa ettei teosu lattiaan,
työpöytään, jne.
5. Pitele konetta käsin tukevasti.
6. Varmista että terä koskettaa työkappaleeseen
vasta koneen käynnismisen lkeen.
7. Pidä kädet loitolla liikkuvista osista.
8. Seinien ja lattioiden läpi sahattaessa, tai mihin
tahansa jossa voi olla jännitteisiä hköjohtoja,
ÄLÄ KOSKETA KONEEN MIHINKÄÄN METAL-
LIOSIIN! Pitele konetta käsin vain koneen eristä-
vistä, karhennetuista pinnoista sähköiskun
välttämiseksi, jos sattuisit osumaan jännitteisiin
sähköjohtoihin.
9. Älä jätä konetta käyntiin. Käytä konetta vain
pidellessäsi sitä tukevasti käsin.
10. Pysäytä kone ja odota kunnes terä pysähtyy täy-
sin, ennen terän nostamista työkappaleesta.
11. Älä koske terään tai työkappaleeseen heti työs-
tön jälkeen. Osat voivat olla erittäin lämpimiä ja
polttaa ihoasi.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
KÄYTTÖOHJEET
Sahanterän asennus ja pisto (Kuva1, 2, 3,4 ja 5)
HUOMAUTUS:
Varmista aina ennen sahanterän asennusta ja irrotusta,
että työkalusta on katkaistu virta ja verkkojohdon pistoke
irrotettu pistorasiasta.
Terän asennusasento riippuu ytettävän terän tyypistä.
Asenna terä oikeaan asentoon. Kuva 1 osoittaa Makita-
terien asennon ja Kuva 2 yleisterien asennon.
Löysennä terän asennusta varten pultti kuusioavaimella.
Aseta terä sen hammasreunan osoittaessa eteenpäin
terän kiinnittimen ja terän pitimen liin niin pitkälle kuin
se menee.
Pidä terän selkä asennusasennon mukaisena niin, että
se ei nouse terän pitimen päälle. Kiristä pultti tiukasti
kuusioavaimella.
Terä irrotetaan suorittamalla asennustoimet päinvastai-
sessa järjestyksessä.
Ohjainrullan käyttö (Kuva 6)
Löysennä kuusioavaimella pultti, joka kiinnittää alustaa ja
pidintä. Siirrä pidintä niin, että ohjainrulla koskettaa terää
ja kiristä sitten pultti. Kun käytetään terää, jossa ei ole
suoraa selkää (esim. No. 6, 7), siirrä pidin takaisin niin,
että ohjainrulla ei kosketa terää.
HUOMAUTUS:
Voitele terä ja ohjainrulla voiteluaineella tai lastuamisnes-
teellä metalleja tai esim. metalliseoslevyjä sahattaessa.
Jos näin ei tehdä, terän ja ohjainrullan käyttöikä lyhenee.
Kuusioavaimen säilytys (Kuva 7)
Kun kuusioavainta ei käyte, se voidaan asettaa te-
västi säilöön.
28
Katkaisijan toiminta (Kuva 8)
HUOMAUTUS:
Ennen koneen liittämistä sähköverkkoon, tarkista liipa-
sinkatkaisijan moitteeton toiminta ja palautuminen POIS
(OFF) asentoon vapautettuna.
Kone käynnistyy liipasinta painamalla. Koneen käyntino-
peus lisääntyy liipasinkatkaisijaa lisää painettaessa. Lii-
pasimesta päästettäessä kone pysähtyy. Jatkuvaa
toimintaa varten, paina liipasinta ja paina lukitusnappi
sisään. Kone pysäytetään lukitusta asennosta paina-
malla liipasinkatkaisija täysin pohjaan ja vapauttamalla
ote siitä. Nopeudensäätöruuvilla voidaan koneen max.
pyörimisnopeutta säätää portaattomasti. Kier nopeu-
densäätöruuvia myötäpäivään jolloin nopeus nousee ja
vastapäivään jolloin nopeus laskee.
Käyttö (Kuva 9)
Käynnistä kone ja odota kunnes terä saavuttaa täyden
nopeutensa. Lepuuta koneen jalusta työkappaleeseen ja
siirrä konetta kevyesti etenpäin kappaleeseen piirrettyä
sahausviivaa pitkin. Kaaria sahattaessa, siirrä konetta
hyvin hitaasti.
HUOMAUTUS:
Jollei koneen jalusta lepää työkappaleella, voi siitä aiheu-
tua terän katkeamisia.
Viistesahaus (Kuva 10 ja 11)
Jalustan ollessa asetettuna kulmaan, voit suorittaa viis-
tesahauksia ja 45° välillä kaikilla kulmilla (vasemmalle
tai oikealle).
Avaa ruuvi jalustan takaosassa kuusioavaimella ja siirrä
jalustaa taaksepäin. ännä jalusta haluttuun kulmaan.
Rungon reuna ilmaisee viistekulman. Katso kuva. Tar-
kista terän selän ja ohjainrullan oikea asento.
Kiristä jalustan takaosassa sijaitseva ruuvi turvalliseksi.
Liitosreunaan sahaaminen (Kuva 12)
Avaa jalustan takaosan ruuvi kuusioavaomella ja siirrä
jalustaa taaksepäin. Tarkista terän selän kosketus ohjain-
rullaan ja lukitse ruuvi.
Pistosahaus (Kuva 13)
Sahauksen aloitus työkappaleeseen jollain muulla tavalla
kuin poraamalla alkureikä, vaatii “pistosahauksen.Tämä
on toteutettavissa kallistamalla konetta eteenpäin kunnes
jalustan etureuna lepää työkappaleeseen. Käynnistä
kone ja laske koneen takapäätä hitaasti, asteittain sallien
terän sahata läpi työkappaleen, kunnes jalusta istuu
tasaisesti työkappaleella.
Voit jatkaa ede lleen tavallisella sahauksella. Käyte ttä-
essä porattua alkureikää, poraa yli 12 mm reikä. Aseta
terä reikään ja jatka sahaten.
Sivuohjaimen käyttö (Kuva 14 ja 15)
Sahattaessa toistuvasti leveyksiä alle 150 mm, sivuohjai-
men käyttö takaa nopean, siistin, suoran sahauksen.
Kiinnitä sivuohjaimen asennusta varten ohjaimen pidin
alustaan ruuvilla (älä kiristä). Aseta sivuohjain alustan ja
sivuohjaimen pitimen liin. Kiristä ruuvi sitten kuusio-
avaimella.
Pyöröohjaimen käyttö (Kuva 16ja 17)
Pyöröohjaimen käyttö takaa siistin, helpon ympyröiden
(säde: alle 200 mm) ja kaarien sahauksen.
Pyöröohjain kootaan asettamalla ohjaintappi kaskirei-
kään (nuoli) ja lukitsemalla se kierteisellä pallonupilla.
Siirrä koneen jalustaa eteenpäin. Pyöröohjain kiinnite-
tään koneen runkoon samalla tavalla kuin sivuohjain.
Metallin sahaus (Kuva 18 ja 19)
Käytä aina soveltuvaa lastuamisnestettä metallia saha-
tessasi. Kehoituksen noudattamatta jättäminen alheuttaa
huomattavaa terien kulumista.
Työkappaleen alapintaan voidaan sivellä rasvaa lastu-
amisnesteen sijasta.
HUOLTO
HUOMAUTUS:
Ennen koneelle tehtäviä huoltotoimia on varmistettava,
että se on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä.
Laitteen käyttövarmuuden ja turvallisuuden vuoksi korja-
ukset ja muut huolto- ja säätötyöt saa suorittaa ainoas-
taan Makitan hyväksymä huoltopiste.
32
ENH001-1
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in com-
pliance with the following standards of standardized documents,
HD400, EN50144, EN55014, EN61000
in accordance with Council Directives, 73/23/EEC, 89/336/EEC
and 98/37/EC.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous clarons sous notre entière responsabilité que ce produit
est conforme aux normes des documents standardisés suivants,
HD400, EN50144, EN55014, EN61000
conformément aux Directives du Conseil, 73/23/CEE, 89/336/CEE
et 98/37/EG.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt wir unter unserer alleinigen Verantwortung, daß
dieses Produkt gemäß den Ratsdirektiven 73/23/EWG, 89/336/EWG
und 98/37/EG mit den folgenden Normen von Normendokumenten
übereinstimmen:
HD400, EN50144, EN55014, EN61000.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA
Dichiariamo sotto la nostra sola responsabilità che questo prodotto
è conforme agli standard di documenti standardizzati seguenti:
HD400, EN50144, EN55014, EN61000
secondo le direttive del Consiglio 73/23/CEE, 89/336/CEE e 98/37/CE.
EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verantwoordelijkheid dat
dit produkt voldoet aan de volgende normen van genormaliseerde
documenten,
HD400, EN50144, EN55014, EN61000
in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 73/23/EEC,
89/336/EEC en 98/37/EC.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto
cumple con las siguientes normas de documentos normalizados,
HD400, EN50144, EN55014, EN61000
de acuerdo con las directivas comunitarias, 73/23/EEC,
89/336/EEC y 98/37/CE.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE
Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obe-
dece às seguintes normas de documentos normalizados,
HD400, EN50144, EN55014, EN61000
de acordo com as directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE e 98/37/CE
do Conselho.
EU-DEKLARATION OM KONFORMITET
Vi erklærer hermed eget ansvar, at dette produkt er i overens-
stemmelse med de lgende standarder i de normsættende doku-
menter,
HD400, EN50144, EN55014, EN61000
i overensstemmelse med Rådets Direktiver 73/23/EEC,
89/336/EEC og 98/37/EC.
EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Under eget ansvar deklarerar vi rmed att denna produkt över-
ensstämmer med följande standardiseringar för standardiserade
dokument,
HD400, EN50144, EN55014, EN61000
i enlighet med EG-direktiven 73/23/EEC, 89/336/EEC och 98/37/EC.
EUs SAMSVARS-ERKLÆRING
Vi erklærer eget ansvar at dette produktet er i overensstem-
melse med følgende standard i de standardiserte dokumenter:
HD400, EN50144, EN55014, EN61000,
i samsvar med Råds-direktivene, 73/23/EEC, 89/336/EEC og
98/37/EC.
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme, että tämä tuote on
seuraavien standardoitujen dokumenttien standardien mukainen,
HD400, EN50144, EN55014, EN61000
neuvoston direktiivien 73/23/EEC, 89/336/EEC ja 98/37/EC mukai-
sesti.
∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜ(ΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
∆ηλών&υµε υπ* την µαδική µας ευθύνη *τι αυτ* τ& πρ&ι*ν
5ρίσκεται σε Συµφωνία µε τα ακ*λ&υθα πρ*τυπα
τυπ&π&ιηµένων εγγράφων,
HD400, EN50144, EN55014, EN61000
σύµφωνα µε τις >δηγίες τ&υ Συµ5&υλί&υ, 73/23/EEC,
89/336/EEC και 98/37/ΚE.
Yasuhiko Kanzaki
CE 2003
Director Director
Directeur Direktør
Direktor Direktör
Amministratore Direktor
Directeur Johtaja
Director ∆ιευθυντής
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes,
Bucks MK15 8JD, ENGLAND
ENGLISH
FRANÇAISE
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
33
ENG006-1
Noise and Vibration
The typical A-weighted noise levels are
sound pressure level: 87 dB (A)
sound power level: 100 dB (A)
Wear ear protection.
The typical weighted root mean square acceleration
value is 9m/s
2
.
Bruit et vibrations
Les niveaux de bruit pondérés A types sont:
niveau de pression sonore: 87 dB (A)
niveau de puissance du son: 100 dB (A)
Porter des protecteurs anti-bruit.
Laccélération pondérée est de 9 m/s
2
.
Geräusch- und Vibrationsentwicklung
Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel betragen:
Schalldruckpegel: 87 dB (A)
Schalleistungspegel: 100 dB (A)
Gehörschutz tragen.
Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung beträgt
9m/s
2
.
Rumore e vibrazione
I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono:
Livello pressione sonora: 87 dB (A)
Livello potenza sonora: 100 dB (A)
Indossare i paraorecchi.
Il valore quadratico medio di accellerazione è di 9 m/s
2
.
Geluidsniveau en trilling
De typische A-gewogen geluidsniveaus zijn
geluidsdrukniveau: 87 dB (A)
geluidsenergie-niveau: 100 dB (A)
Draag oorbeschermers.
De typische gewogen effectieve versnellingswaarde is
9m/s
2
.
Ruido y vibración
Los niveles típicos de ruido ponderados A son
presión sonora: 87 dB (A)
nivel de potencia sonora: 100 dB (A)
Póngase protectores en los oídos.
El valor ponderado de la aceleración es de 9 m/s
2
.
Ruído e vibração
Os níveis normais de ruído A são
nível de pressão de som: 87 dB (A)
nível do sum: 100 dB (A)
Utilize protectores para os ouvidos
O valor médio da aceleração é 9 m/s
2
.
Lyd og vibration
De typiske A-vægtede lydniveauer er
lydtryksniveau: 87 dB (A)
lydeffektniveau: 100 dB (A)
Bær høreværn.
Den vægtede effektive accelerationsværdi er 9 m/s
2
.
Buller och vibration
De typiska A-vägda bullernivåerna är
ljudtrycksnivå: 87 dB (A)
ljudeffektnivå: 100 dB (A)
Använd hörselskydd
Det typiskt vägda effektivvärdet för acceleration är
9m/s
2
.
Støy og vibrasjon
De vanlige A-belastede støynivå er
lydtrykksnivå: 87 dB (A)
lydstyrkenivå: 100 dB (A)
Benytt hørselvern.
Den vanlig belastede effektiv-verdi for akselerasjon er
9m/s
2
.
Melutaso ja tärinä
Tyy pil lise t A- pa in ot et u t melu ta so t ova t
äänenpainetaso: 87 dB (A)
äänen tehotaso: 100 dB (A)
Käytä kuulosuojaimia.
Tyypillinen kiihtyvyyden painotettu tehollisarvo on
9m/s
2
.
Θ1ρυ45ς και κραδασµ
τυπικές A-µετρ&ύµενες εντάσεις ή@&υ είναι
πίεση ή@: 87 dB (A)
δύναµη τ&υ ή@&υ: 100 dB (A)
Φ&ράτε ωτ&ασπίδ ες. –
Η τυπική αCία της µετρ&ύµενης ρίDας τ&υ µέσ&υ
τετραγών της επιτά@υνσης είναι 9 m/s
2
.
ENGLISH
FRANÇAISE
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Makita 4320 Ohjekirja

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Ohjekirja