Philips HD4424 Ohjekirja

Kategoria
Sandwich makers
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

HD4424
2
3
C
B
D
E
F
G
A
1
4
HD4424
ENGLISH 6
DANSK 11
DEUTSCH
16
 21
ESPAÑOL 27
SUOMI 33
FRANÇAIS 38
ITALIANO 44
NEDERLANDS 49
NORSK 54
PORTUGUÊS
59
SVENSKA 64
TÜRKÇE
69
78
83
mandarin, æble og ananas) eller grøntsager (f.eks. tomat, agurk, løg, champignon, peberfrugt og
drueagurker). Du vil opdage, at disse kombinationer kan være overraskende lækre.
Kom ikke fyldet for tæt på kanterne af brødskiverne, og kom aldrig for meget fyld i en sandwich/
panini, da det kan yde ud.
For at opnå et mere sprødt resultat på begge sider skal du lægge dine sandwiches eller panini på
en metalrist (f.eks. en afkølingsrist) i et halvt minut, efter du har grillet dem.
Du kan krydre med f.eks. karry, paprika, cayennepeber, purløg, persille, sennep, tomatketchup,
salatmayonnaise, kryddersmør eller chutney.
Grill kød (f.eks. bøffer og pølser), fjerkræ (f.eks. kyllinge-nuggets eller -leter), sk og andet med
ost ovenpå på den nederste grillplade, men luk ikke grillen.
Rengøring
Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen.
1 Tag apparatets stik ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af.
2 Rengørgrillpladernemedenfugtigkludellersvamp(g.7).
Brug aldrig skrappe rengørings- eller skuremidler, da dette vil beskadige pladernes ‘slip-let’ belægning.
3 Apparatet rengøres udvendigt med en fugtig klud.
Opbevaring
1
Rulnetledningenrundtomtappeneibundenafapparatet(g.8).
2 Dukanopbevareapparatetilodretellervandretposition(g.9).
Miljøhensyn
Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid
kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at
beskytte miljøet (g. 10).
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’
hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre ndes
i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes du
kontakte din lokale Philips-forhandler.
Opskrifter
Sandwich/panini med skinke, ost og ananas
4 skiver brød
2 skiver ost
2 skiver ananas
2 tynde skiver skinke
karry
1 Lad paninigrillen varme op.
2 Læg ost, ananas og til sidst skinke på to skiver brød. Drys lidt karry på skinken, og læg de to
sidste skiver brød over.
3 Følganvisningerneiafsnittet“Sådanbrugesapparatet”.
Sandwich/panini med tomat, ost og ansjos
4 skiver brød
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DANSK 13
1 eller 2 tomater (skåret i skiver)
2 spsk reven parmesanost
6 ansjoser
paprika
merian
1 Lad paninigrillen varme op.
2 Læg tomatskiver, ansjoser og den revne ost på to skiver brød. Drys med lidt paprika og
merian, og læg de to sidste skiver brød over.
3 Følganvisningerneiafsnittet“Sådanbrugesapparatet”.
Sandwich/panini med salami, banan og ost
4 skiver brød
2-4 skiver salami
1 banan (skåret i skiver)
2 skiver ost
cayennepeber
1 Lad paninigrillen varme op.
2 Læg salami, banan og til sidst ost på to skiver brød. Drys med lidt cayennepeber, og læg de to
sidste skiver brød over.
3 Følganvisningerneiafsnittet“Sådanbrugesapparatet”.
Sandwich/panini med wienerpølse og ost
4 skiver brød
4 wienerpølser
4 skiver ost
tomatketchup eller sennep
1 Lad paninigrillen varme op.
2 Tør wienerpølserne, og rul hver af dem ind i en skive ost, som er blevet smurt med
tomatketchup og sennep. Læg wienerpølserne forsigtigt på de to skiver brød, og læg de to
andre skiver over.
3 Følganvisningerneiafsnittet“Sådanbrugesapparatet”.
Hamburger (til 2 personer)
2 bøffer
2 halverede boller
sovs efter smag
1 Lad paninigrillen varme op.
2 Grill bøfferne på paninigrillen, indtil de er færdige. Vend dem en gang.
3 Læg bøfferne på underdelen af bollerne, og kom en sovs efter egen smag på.
4 Læg overdelen af bollerne ovenpå.
Klassisk burger
Brug hamburgeropskriften, og tilføj:
1 løg
2 skiver bacon
salat (2 blade)
1 tomat i skiver
1 syltet agurk i skiver
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DANSK14
33
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja
rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Tällä laitteella grillaat turvallisesti ja helposti. Paninigrillissä on kaksi parilalevyä, joiden sarana estää
ainesten roiskumista ja helpottaa puhdistamista käytön jälkeen. Uudella paninigrillillä voit valmistaa
kaikenlaista maukasta ruokaa, kuten panineja. Nauti ateriasta!
Laitteen osat (Kuva 1)
A Automaattilukitus
B Parilalevyt, joissa tarttumaton pinnoite
C Integroitu sarana
D Virran merkkivalo
E Johdon säilytyspidikkeet
F Kuumentumattomat kädensijat
G Kuumennuksen merkkivalo
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle.
Vaara
Älä upota laitetta tai virtajohtoa veteen tai muuhun nesteeseen.
Tärkeää
Tarkasta, että laitteen pohjassa oleva jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen
kuin liität laitteen sähköverkkoon.
Älä koskaan liitä laitetta ajastinkytkimeen, ettei aiheudu vaaratilanteita.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto, pistoke, alusta tai itse laite on vahingoittunut.
Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin
valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin
heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Älä jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa.
Älä jätä verkkojohtoa roikkumaan sen pöydän tai työtason reunan yli, jonka päällä laite on.
Älä päästä virtajohtoa kosketuksiin kuumien pintojen kanssa.
Varoitus
Yhdistä laite vain maadoitettuun pistorasiaan.
Aseta laite tasaiselle, vakaalle alustalle siten, että sen ympärillä on riittävästi tilaa.
Anna aina parilalevyjen kuumentua ennen ruoan asettamista niiden väliin.
Älä kosketa laitteen metalliosia, koska ne kuumentuvat voimakkaasti grillaamisen aikana.
Varo roiskuvaa rasvaa, kun grillaat rasvaista lihaa tai makkaraa.
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
Puhdista laite aina käytön jälkeen.
Anna laitteen jäähtyä kokonaan, ennen kuin puhdistat laitteen tai asetat sen säilytykseen.
Älä koske parilalevyjä terävillä tai naarmuttavilla välineillä. Muuten tarttumattomaksi käsitelty pinta
voi vahingoittua.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta
käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista
tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SUOMI
Käyttöönotto
1
Poista mahdolliset tarrat ja pyyhi laitteen runko kostealla liinalla.
2 Puhdistalevytkosteallaliinallataisienellä.
Käyttö
Huomautus: Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta saattaa tulla hieman käryä. Tämä on normaalia.
1 Voiteleparilalevytkevyestivoillataiöljyllä.
2 Työnnäpistokepistorasiaan(Kuva2).
Virranjakuumentumisenmerkkivalotsyttyvät.
3 Valmistele ainekset.
Reseptiosassa on ainesehdotuksia.
Paninigrillionkäyttövalmis,kunkuumennuksenmerkkivalosammuu(Kuva3).
4 Aseta ainekset alemmalle parilalevylle.
Huomautus: Saat optimaalisen tuloksen asettamalla ainekset parilalevyn keskikohtaan.
5 Asetapanineja/voileipiävartenyksileipäviipalealemmallelevylle.Levitätäyteleivällejaaseta
toinenleipäviipalepäällimmäiseksi(Kuva4).
Halutessasi voit paistaa kerralla 2 paninia/voileipää.
6 Suljegrilli(Kuva5).
Grillissä on kiristinmekanismi voileipien/paninien valmistamista varten. Laske ylempi parilalevy
varovasti leivälle siten, että automaattilukitus lukitsee levyn alempaan parilalevyyn.
Huomautus: Grillaamisen aikana kuumennuksen merkkivalo syttyy ja sammuu ajoittain merkkinä siitä,
että lämmitysvastuksiin kytkeytyy virta tai niistä katkeaa virta oikean lämpötilan säilyttämiseksi.
7 Avaa laite, kun ainekset ovat grillautuneet sopivasti.
Huomautus: Grillausaika määräytyy ainesten tyypin ja paksuuden sekä henkilökohtaisten mieltymysten
mukaan.
8 Poistaruokagrillistäpuisellataimuovisellavälineellä(esimerkiksilastalla)(Kuva6).
Äläkäytämetallisia,teräviätaihankaaviakeittiövälineitä,koskanevahingoittavattarttumatonta
pinnoitetta.
9 Joshaluatgrillatalisääruokaa,asetaseuraavaruokaerägrilliin,kunkuumenemisenmerkkivalo
sammuu.
Huomautus: Saat parhaan paistotuloksen poistamalla ylimääräinen öljy parilalevyistä talouspaperilla,
ennen kuin asetat seuraavan ruokaerän grilliin.
10 Irrotapistotulppapistorasiastakäytönjälkeen.
Vinkkejä
Mielikuvituksesi avulla voit luoda uusia maukkaita täytteitä voileipiin/panineihin. Yhdistä
perusaineksia, kuten lihaa, kalaa, juustoa, makkaraa tai keitetyn kananmunan viipaleita ja hedelmiä
(kuten avokadoa, banaania, mandariinia, omenaa ja ananasta) tai kasviksia (kuten tomaattia,
kurkkua, sipulia, sieniä, paprikaa ja etikkakurkkua). Nämä yhdistelmät voivat olla yllättävän
herkullisia.
Älä levitä täytettä liian lähelle leivän reunoja. Älä ylitäytä voileipää/paninia, koska muutoin ainekset
saattavat roiskua.
Saat rapeamman tuloksen asettamalla voileivät tai paninit grillaamisen jälkeen puoleksi minuutiksi
metallitelineeseen jäähtymään.
,
,
-
-
-
SUOMI34
Voit maustaa ruoan esimerkiksi currylla, paprikajauheella, cayennepippurilla, ruohosipulilla,
persiljalla, sinapilla, tomaattiketsupilla, levitteellä, yrttivoilla tai chutneylla.
Grillaa juustolla kuorrutettu liha (kuten jauhelihapihvit ja makkarat), kana (kuten nuggetit tai
leet), kala ja muu ruoka alemmalla parilalevyllä sulkematta grilliä.
Puhdistaminen
Äläkoskaanupotalaitettaveteenäläkähuuhtelesitävesihananalla.
1 Irrotapistokepistorasiastajaannalaitteenjäähtyä.
2 Puhdistaparilalevytkosteallaliinallataisienellä(Kuva7).
Älä käytä voimakkaita tai naarmuttavia puhdistusaineita tai työvälineitä, sillä levyjen tarttumattomaksi
käsitelty pinta saattaa vahingoittua.
3 Pyyhi laitteen ulkopuoli puhtaaksi kostealla liinalla.
Säilytys
1
Kierrävirtajohtolaitteenalapuolellaolevienpidikkeidenympärille(Kuva8).
2 Säilytälaitettapysty-taivaakasuorassaasennossa(Kuva9).
Ympäristöasiaa
Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun
kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 10).
Takuu & huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa
www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on
kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin
jälleenmyyjään.
Reseptejä
Kinkku-juusto-ananasvoileipä/-panini
4 viipaletta leipää
2 juustoviipaletta
2 ananasviipaletta
2 kinkunsiivua
curryjauhetta
1 Anna paninigrillin kuumentua.
2 Levitäjuusto,ananasjakinkkukahdelleleipäviipaleelle.Sirottelekinkunpäällecurryjauhettaja
asetapäälletoisetleipäviipaleet.
3 NoudatakohdassaKäyttöannettujaohjeita.
Tomaatti-juusto-anjovisvoileipä/-panini
4 viipaletta leipää
1 tai 2 tomaattia (viipaloitua)
2 ruokalusikallista raastettua parmesaanijuustoa
6 anjovista
paprikajauhetta
meiramia
1 Anna paninigrillin kuumentua.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SUOMI 35
2 Jaatomaattiviipaleet,anjoviksetjajuustoraastekahdelleleipäviipaleelle.Ripottelepinnalle
paprikajauhettajameiramiajaasetatoisetleipäviipaleetpäälle.
3 NoudatakohdassaKäyttöannettujaohjeita.
Salami-banaani-juustovoileipä/-panini
4 viipaletta leipää
2-4 salamiviipaletta
1 banaani (leikattu viipaleiksi)
2 juustoviipaletta
cayennepippuria
1 Anna paninigrillin kuumentua.
2 Jaasalami-,banaani-jajuustoviipaleetkahdelleleipäviipaleelle.Ripottelepinnalle
cayennepippuriajaasetatoisetleipäviipaleetpäälle.
3 NoudatakohdassaKäyttöannettujaohjeita.
Nakki-juustovoileipä/-panini
4 viipaletta leipää
4 nakkia
4 juustoviipaletta
tomaattiketsuppia tai sinappia
1 Anna paninigrillin kuumentua.
2 Kuivaanakitjarullaaniidenympärillejuustoviipale,jolleonlevitettytomaattiketsuppiaja
sinappia.Asetanakitkahdelleleipäviipaleellejaasetatoisetleipäviipaleetpäälle.
3 NoudatakohdassaKäyttöannettujaohjeita.
Hampurilainen (2 annosta)
2 jauhelihapihviä
2 halkaistua sämpylää
kastiketta maun mukaan
1 Anna paninigrillin kuumentua.
2 Grillaajauhelihapihvitvalmiiksipaninigrillissä.Käännänekerran.
3 Asetapihvitsämpylöidenalapuolikkaillejalisäähaluamaasikastiketta.
4 Asetasämpylöidenyläpuolikkaatpäälle.
Klassinen hampurilainen
Käytä hampurilaisreseptin aineksia ja lisää
1 sipuli
2 pekoniviipaletta
salaattia (2 lehteä)
1 tomaatti viipaleina
1 suolakurkku viipaleina
ketsuppia
1 Anna paninigrillin kuumentua.
2 Kuori sipuli ja leikkaa se ohuiksi viipaleiksi.
3 Grillaajauhelihapihvitsekäsipuli-japekoniviipaleetpaninigrillissävalmiiksi.Käännänekerran.
4 Peitäsämpylöidenalapuolikkaatsalaatillajatomaatillajaasetajauhelihapihvitpäälle.Peitä
pihvit sipulilla, pekonilla, suolakurkulla ja ketsupilla.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SUOMI36
5 Asetasämpylöidenyläpuolikkaatpäälle.
Havaijilainen hampurilainen
Käytä hampurilaisreseptin aineksia ja lisää
2 ananasviipaletta
2 juustoviipaletta
1/2 teelusikallista currya
1 Anna paninigrillin kuumentua.
2 Grillaajauhelihapihvitjaananasviipaleetvalmiiksipaninigrillissä.Käännänekerran.
3 Asetaananasviipaleetjauhelihapihvienpäälle.
4 Peitäpihvitjuustollajacurryllajaodota,kunnesjuustoalkaasulaa.
5 Otapihvitpaninigrillistäjaasetanesämpylöidenalapuolikkaille.
6 Asetasämpylöidenyläpuolikkaatpäälle.
Italialainen hampurilainen
Käytä hampurilaisreseptin aineksia ja lisää
2 salamiviipaletta
2 mozzarellajuustoviipaletta
1 teelusikallinen italialaisia mausteita (basilikaa, oreganoa, timjamia)
1 Anna paninigrillin kuumentua.
2 Grillaajauhelihapihvitvalmiiksipaninigrillissä.Käännänekerran.
3 Asetasalamiviipaleetjauhelihapihvienpäälle.
4 Peitänemozzarellajuustollajaitalialaisillamausteillajaodota,kunnesjuustoalkaasulaa.
5 Otapihvitpaninigrillistäjaasetanesämpylöidenalapuolikkaille.
6 Asetasämpylöidenyläpuolikkaatpäälle.
-
-
-
-
-
-
SUOMI 37
38
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/
welcome.
Avec cet appareil, la cuisson au gril est simple et sûre ! Le gril Panini est doté de deux plaques reliées
entre elles par une charnière an d’éviter tout risque d’éclaboussure et de faciliter le nettoyage
après utilisation. Le nouveau gril Panini vous permet de préparer toutes sortes de recettes
délicieuses, notamment des paninis. Bon appétit !

A Mécanisme de verrouillage automatique
B Plaques avec revêtement antiadhésif
C Charnière intégrée
D Témoin lumineux
E Crochets de rangement du cordon
F Poignées isolantes
G Voyant de chauffe
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage
ultérieur.
Danger
Ne plongez jamais l’appareil ou le cordon d’alimentation dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Avertissement
Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur le socle correspond à la tension
secteur locale.
Pour éviter tout accident, il est vivement déconseillé de connecter l’appareil à un minuteur.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation, la che ou l’appareil lui-même est
endommagé.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un
Centre Service Agréé ou un technicien qualié an d’éviter tout accident.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles
aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance.
Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan de travail sur lequel l’appareil est posé.
Tenez le cordon secteur à l’écart des surfaces chaudes.
Attention
Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale mise à la terre.
Placez l’appareil sur une surface plane et stable en veillant à laisser sufsamment d’espace autour.
Préchauffez toujours les plaques avant d’y déposer les aliments.
Évitez de toucher les parties métalliques de l’appareil car, en cours de fonctionnement, celles-ci
chauffent et atteignent des températures élevées.
Faites attention aux éclaboussures de graisse lorsque vous faites griller de la viande grasse ou
des saucisses.
Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
FRANÇAIS
2 Doedekaas,ananasendehamoptweesneetjesbrood.Strooiwatkerriepoederoverde
ham en leg de andere twee sneetjes brood er bovenop.
3 Volg de instructies in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’.
Tosti/panini met tomaat, kaas en ansjovis
4 sneetjes brood
1 of 2 tomaten (in plakjes gesneden)
2 eetlepels geraspte Parmezaanse kaas
6 ansjovissen
paprikapoeder
marjolein
1 Laat de paninigrill opwarmen.
2 Doe de plakjes tomaat, de ansjovis en de geraspte kaas op twee sneetjes brood. Bestrooi met
wat paprikapoeder en marjolein en leg de andere twee sneetjes brood er bovenop.
3 Volg de instructies in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’.
Tosti/panini met salami, banaan en kaas
4 sneetjes brood
2-4 plakjes salami
1 banaan (in plakjes)
2 plakjes kaas
cayennepeper
1 Laat de paninigrill opwarmen.
2 Doe de plakjes salami, de schijfjes banaan en als laatste de plakjes kaas op twee sneetjes
brood. Bestrooi met wat cayennepeper en leg de andere twee sneetjes er bovenop.
3 Volg de instructies in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’.
Tosti/panini met knakworst en kaas
4 sneetjes brood
4 knakworstjes
4 plakjes kaas
tomatenketchup of mosterd
1 Laat de paninigrill opwarmen.
2 Droog de knakworstjes af en rol ze in een plak kaas bestreken met tomatenketchup en
mosterd. Leg de knakworsten met de kaas eromheen op twee sneetjes brood en leg de
andere twee sneetjes brood er bovenop.
3 Volg de instructies in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’.
Hamburger (voor 2 personen)
2 hamburgers
2 doormidden gesneden broodjes
saus naar smaak
1 Laat de paninigrill opwarmen.
2 Gril de hamburgers op de paninigrill tot ze klaar zijn. Draai ze één keer om.
3 Leg de hamburgers op de onderste helften van de broodjes en doe de gewenste saus erop.
4 Leg de andere helften van de broodjes er bovenop.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NEDERLANDS52
54
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr,
hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome.
Det er trygt og enkelt å grille med dette apparatet. Paninigrillen har to grillplater som er koblet
sammen med et hengsel for å hindre søl og gjøre rengjøringen enklere. Med den nye paninigrillen
kan du tilberede all slags smakfull mat, inkludert paninier. Vel bekomme!

A Automatisk låsemekanisme
B Grillplater med klebefri overate
C Integrert hengsel
D På-lampe
E Oppbevaringskroker for ledning
F Kjølige håndtak
G Oppvarmingslampe
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
Fare
Ikke senk apparatet eller ledningen ned i vann eller annen væske.
Advarsel
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på undersiden av
apparatet, stemmer overens med nettspenningen.
For å unngå farlige situasjoner skal dette apparatet aldri kobles til en timer.
Ikke bruk apparatet hvis ledningen, støpslet eller selve apparatet er skadet.
Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av
Philips, eller lignende kvalisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne
eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap,
unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig
for sikkerheten.
Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
Ikke la apparatet stå på uten tilsyn.
Ikke la ledningen henge over kanten på bordet eller benken der apparatet står.
Hold strømledningen unna varme overater.
Viktig
Bruk kun jordet stikkontakt til dette apparatet.
Sett apparatet på en at, stabil overate, og pass på at det har tilstrekkelig plass rundt seg.
Forvarm alltid grillplatene før du legger mat mellom dem.
Ikke kom borti metalldelene på apparatet. De blir svært varme under bruk.
Pass på at det ikke spruter fett når du griller saftig kjøtt eller pølser.
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
Rengjør alltid apparatet etter bruk.
La apparatet avkjøles helt før du rengjør apparatet eller setter det bort.
Berør aldri grillplatene med skarpe eller skurende objekter, da dette vil skade den klebefrie
overaten.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NORSK
Nunca toque nas placas com objectos aados ou abrasivos para não estragar o revestimento
anti-aderente.
Campos Electromagnéticos — EMF (Electro Magnetic Fields)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF).
Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador,
o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas cientícas
actualmente disponíveis.
Antes da primeira utilização
1
Retire todos os autocolantes e limpe o corpo do aparelho com um pano húmido.
2 Limpe as placas com um pano húmido ou uma esponja.
Utilizar o aparelho
Nota: O aparelho pode libertar algum fumo ao ser utilizado pela primeira vez, mas é perfeitamente
normal.
1 Unte ligeiramente as placas com manteiga ou óleo de fritar.
2 Ligueachaàtomadaeléctrica(g.2).
A luz de alimentação e a luz de aquecimento iluminam-se.
3 Prepare os ingredientes.
Poderá encontrar sugestões de ingredientes no capítulo ‘Receitas’.
Ogrelhadordepaninisestáprontoautilizarquandoaluzdeaquecimentosedesligar(g.3).
4 Coloque os ingredientes na placa inferior.
Nota: Coloque os ingredientes no centro da placa para obter os melhores resultados.
5 Para fazer paninis/tostas, coloque 1 fatia de pão na placa inferior. Barre o recheio sobre o pão
ecoloqueoutrafatiadepãosobreorecheio(g.4).
Se o desejar, poderá torrar 2 paninis/tostas.
6 Fecheogrelhador(g.5).
O grelhador está equipado com um mecanismo de grampo para a preparação de tostas/paninis.
Desça a placa superior até que o mecanismo de fecho automático a xe à placa inferior.
Nota: Durante o processo de cozinhado, a luz de aquecimento apaga-se e acende-se de tempos a
tempos, indicando que a resistência é ligada e desligada para manter a temperatura correcta.
7 Abra o aparelho quando os ingredientes estiverem grelhados correctamente.
Nota: O tempo de cozinhado depende do tipo e espessura dos ingredientes e das suas preferências.
8 Removaacomidacomumutensíliodeplásticooudemadeira(porex.umaespátula)(g.6).
Nãoutilizeutensíliosdecozinhametálicos,aadosouabrasivos,poisestesdanicamo
revestimento anti-aderente.
9 Sedesejargrelharmaiscomida,coloqueapróximadosedecomidanogrelhadorquandoa
luz de aquecimento se desligar.
Nota: Para obter os melhores resultados, remova o óleo em excesso das placas com um pedaço de papel
de cozinha antes de colocar a próxima dose de comida.
10 Desligue da corrente após cada utilização.
-
,
,
PORTUGUÊS60
4222.001.9836.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Philips HD4424 Ohjekirja

Kategoria
Sandwich makers
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös