HP Color LaserJet 2800 All-in-One Printer series Pikaopas

Kategoria
Print & Scan
Tyyppi
Pikaopas
HP Color LaserJet 2820/2830/2840
Getting Started Guide
Opsætningsvejledning
Aloitusopas
Εγχειρίδιο "Γρήγορα
αποτελέσματα"
Installasjonsveiledning
Starthandbok
Copyright Information
© 2004 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission
is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained in this document is subject to change without
notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and
services. Nothing herein should be construed as constituting an
additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors
or omissions contained herein.
Edition 1, 11/2004
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy. If this equipment is not
installed and used in accordance with the instructions, it may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase separation between equipment and receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modifications to the printer that are not expressly
approved by HP could void the user's authority to operate this
equipment.
Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class B
limits of Part 15 of FCC rules.
This equipment complies with FCC rules, Part 68. On the back of this
equipment is a label that contains, among other information, the FCC
registration number and ringer equivalence number (REN) for this
equipment. If requested, this information must be provided to the
telephone company. The REN is used to determine the quantity of
devices which may be connected to the telephone line. Excessive
RENs on the telephone line may result in the devices not ringing in
response to an incoming call. In most, but not all, areas, the sum of the
RENs should not exceed five (5.0). To be certain of the number of
devices that may be connected to the line, as determined by the total
RENs, contact the telephone company to determine the maximum REN
for the calling area.
This equipment uses the following USOC jacks: RJ11C.
An FCC-compliant telephone cord and modular plug is provided with
this equipment. This equipment is designed to be connected to the
telephone network or premises wiring using a compatible modular jack
which is Part 68 compliant. This equipment cannot be used on
telephone company-provided coin service. Connection to Party Line
Service is subject to state tariffs. If this equipment causes harm to the
telephone network, the telephone company will notify you in advance
that temporary discontinuance of service may be required. If advance
notice is not practical, the telephone company will notify the customer
as soon as possible. Also, you will be advised of your right to file a
complaint with the FCC if you believe it is necessary. The telephone
company may make changes in its facilities, equipment, operations, or
procedures that could affect the operation of the equipment. If this
happens, the telephone company will provide advance notice in order
for you to make the necessary modifications in order to maintain
uninterrupted service. If trouble is experienced with this equipment,
please see the numbers in the front of this manual for repair and (or)
warranty information. If the trouble is causing harm to the telephone
network, the telephone company may request you remove the
equipment from the network until the problem is resolved. The following
repairs can be done by the customer: Replace any original equipment
that came with the product. This includes the print cartridge, the
supports for trays and bins, the power cord, and the telephone cord. It is
recommended that the customer install an AC surge arrestor in the AC
outlet to which this device is connected. This is to avoid damage to the
equipment caused by local lightning strikes and other electrical surges.
See the electronic user guide for more regulatory information.
Trademark Credits
Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation.
1
Device configurations The HPColorLaserJet2820all-in-one
comes with a 125-sheet media input tray, a 50-sheet automatic
document feeder (ADF) input tray, and a flatbed scanner. It also
includes a Hi-Speed USB 2.0 interface port, a 10/100 local area
network (LAN) connection, and 96 megabytes (MB) of RAM.
Enhetskonfigurationer HPColorLaserJet2820allt-i-ett levereras
med ett inmatningsfack för 125 ark, en automatisk dokumentmatare
för 50 ark och en flatbäddsskanner. Den levereras även med en Hi-
Speed USB 2.0-port, en lokal nätverksanslutning (10/100) och 96
MB RAM-minne.
Enhetskonfigurasjoner HPColorLaserJet2820alt-i-ett leveres
med en innskuff med plass til 125 ark, en dokumentmater (ADM)
med plass til 50 ark og en planskanner. Den har også en Hi-Speed
USB 2.0-grensesnittport, en 10/100 LAN-tilkobling og 96 MB RAM.
Laitteen kokoonpano HPColorLaserJet2820all-in-one
-monitoimilaitteessa on 125 arkin materiaalinsyöttölokero,
automaattisen asiakirjansyöttölaitteen (ADF) 50 arkin syöttölokero
ja tasoskanneri. Lisäksi laitteessa on Hi-Speed USB 2.0
-infrapunaportti, 10/100-paikallisverkkoliitäntä sekä 96 megatavua
RAM-muistia.
Enhedskonfigurationer HPColorLaserJet2820alt-i-én leveres
med en papirbakke til 125 ark, en automatisk papirindføringsenhed
(ADF) til 50 ark og en flatbed-scanner. Den indeholder også en
USB 2.0-højhastighedsinterfaceport, en 10/100 LAN-forbindelse
(local area network) og 96 MB RAM.
Διαμόρφωση της συσκευής Η συσκευή
HPColorLaserJet2820όλα σε ένα διαθέτει δίσκο εισόδου 125
φύλλων, δίσκο εισόδου αυτόματου τροφοδότη εγγράφων (ADF) 50
φύλλων και επίπεδο σαρωτή. Περιλαμβάνει επίσης θύρα
διασύνδεσης υψηλής ταχύτητας USB 2.0, σύνδεση τοπικού δικτύου
(LAN) 10/100 και 96 MB μνήμη τυχαίας προσπέλασης (RAM).
The HPColorLaserJet2830all-in-one includes the same
components and offers the same functionality as the
HPColorLaserJet2820all-in-one, and also includes fax capability .
HPColorLaserJet2830allt-i-ett levereras med samma
komponenter och samma funktionalitet som
HPColorLaserJet2820allt-i-ett, men här ingår även en faxfunktion .
HPColorLaserJet2830alt-i-ett har de samme komponentene og
har den samme funksjonaliteten som HPColorLaserJet2820alt-i-
ett, men har i tillegg faksfunksjoner .
HPColorLaserJet2830all-in-one -monitoimilaite sisältää samat
osat ja mahdollistaa samat toiminnot kuin
HPColorLaserJet2820all-in-one -monitoimilaite, minkä lisäksi
laitteessa on faksitoiminto.
HPColorLaserJet2830alt-i-én indeholder de samme komponenter
og tilbyder den samme funktionalitet som
HPColorLaserJet2820alt-i-én og indeholder også en faxfunktion.
Η συσκευή HPColorLaserJet2830όλα σε ένα περιλαμβάνει τα ίδια
στοιχεία και παρέχει τις ίδιες λειτουργίες με τη συσκευή
HPColorLaserJet2820όλα σε ένα, διαθέτοντας επιπλέον τη
δυνατότητα αποστολής και λήψης φαξ.
2
English Svenska Norsk Suomi Dansk Ελληνικά
The HPColorLaserJet2840all-in-one includes the same
components and offers the same functionality as the
HPColorLaserJet2830all-in-one, and also includes a 250-sheet
tray and a memory card reader.
HPColorLaserJet2840allt-i-ett levereras med samma
komponenter och samma funktionalitet som
HPColorLaserJet2830allt-i-ett, men här ingår även ett fack för
250 ark och en minneskortläsare.
HPColorLaserJet2830alt-i-ett har de samme komponentene og
har den samme funksjonaliteten som HPColorLaserJet2820alt-i-
ett, men har i tillegg en skuff med plass til 250 ark og en
minnekortleser.
HPColorLaserJet2840all-in-one -monitoimilaite sisältää samat
osat ja mahdollistaa samat toiminnot kuin
HPColorLaserJet2830all-in-one -monitoimilaite, minkä lisäksi
laitteessa on 250 arkin syöttölokero sekä muistikortinlukija.
HPColorLaserJet2840alt-i-én indeholder de samme komponenter
og tilbyder den samme funktionalitet som
HPColorLaserJet2830alt-i-én og indeholder også en bakke til 250
ark og en hukommelseskortlæser.
Η συσκευή HPColorLaserJet2840όλα σε ένα περιλαμβάνει τα ίδια
στοιχεία και παρέχει τις ίδιες λειτουργίες με τη συσκευή
HPColorLaserJet2830όλα σε ένα, διαθέτοντας επιπλέον ένα
δίσκο 250 φύλλων και πρόγραμμα ανάγνωσης κάρτας μνήμης.
Prepare the location Place the device on a sturdy, level surface in
a well-ventilated area. Make sure that enough space around the
device is available so that the air vents are not blocked.
Förbered arbetsplatsen Sätt enheten på en stabil och vågrät yta i
ett rum som har god ventilation. Kontrollera att det är tillräckligt
mycket fri yta runt enheten så att ventilationsöppningarna inte täcks
för.
Gjør klar plasseringen Plasser enheten på et stødig, flatt underlag i
et område med god ventilasjon. Pass på at det er nok plass rundt
enheten slik at luftehullene ikke er blokkert.
Valmistele sijoituspaikka. Aseta laite tukevalle, tasaiselle alustalle
paikkaan, jossa on hyvä ilmanvaihto. Varmista, että laitteen
ympärillä on riittävästi tilaa, jotta sen ilmastointiaukot eivät tukkeudu.
Klargør placeringen Placer printeren på et solidt, vandret underlag
på et sted med god ventilation. Kontroller, at der er nok plads
omkring enheden, så luftindtagene og -udtagene ikke blokeres.
Προετοιμασία της θέσης εγκατάστασης Τοποθετήστε τη συσκευή
σε μία στέρεα, επίπεδη επιφάνεια σε καλά αεριζόμενο χώρο.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός κενός χώρος γύρω από τη
συσκευή ώστε να μην φράσσονται τα ανοίγματα εξαερισμού.
3
Ελληνικά Dansk Suomi Norsk Svenska English
Regulate the environment Do not place the device in direct
sunlight or in an area that has abrupt temperature and humidity
changes. The recommended ranges are from 15° to 32.5°C (59° to
90.5°F) and from 10% to 80% relative humidity.
Kontrollera miljön Låt inte enheten utsättas för direkt solljus eller
stå på en plats där temperaturen och fuktighetsgraden ändras
snabbt. Rekommenderade intervall är mellan 15 och 32,5 grader C
och mellan 10 och 80 procent relativ luftfuktighet.
Tilpass omgivelsene Ikke plasser enheten i direkte sollys eller i et
område der det forekommer plutselige forandringer i temperatur og
fuktighet. Anbefalte temperaturer er mellom 15° og 32,5 °C og
relativ fuktighet mellom 10 % og 80 %.
Varmista ympäristön sopivuus. Älä aseta laitetta suoraan
auringonvaloon tai paikkaan, jossa lämpötila ja kosteus voivat
muuttua jyrkästi. Suositeltava lämpötila on 15–32,5 °C ja
suositeltava suhteellinen kosteus 10–80 %.
Kontroller omgivelserne Placer ikke enheden i direkte sollys eller i
et område med pludselige udsving i temperatur eller fugtighed. De
anbefalede intervaller er fra 15° til 32,5°C og en relativ fugtighed på
10% til 80% procent.
Ρύθμιση περιβαλλοντικών συνθηκών Μην τοποθετείτε τη συσκευή
σε άμεση έκθεση στο ηλιακό φως ή σε χώρους όπου υπάρχουν
απότομες μεταβολές της θερμοκρασίας και της υγρασίας. Το
προτεινόμενο εύρος τιμών για τις συνθήκες λειτουργίας είναι 15° έως
32,5°C (59° έως 90,5°F) και 10% έως 80% σχετική υγρασία.
Remove the packaging Unbox the printer and remove the package
contents.
Note Detailed unpacking instructions are on the inside of the top
box flap.
Ta bort emballaget Lyft ur skrivaren och ta bort förpackningens
innehåll.
OBS! Detaljerad information om hur du packar ur skrivaren finns på
insidan överst på lådan.
Fjern emballasjen Ta skriveren ut av esken, og fjern emballasjen.
Merk Detaljerte utpakkingsinstruksjoner finner du på innsiden av
den øverste klaffen på esken.
Avaa pakkaus. Avaa pakkaus ja ota esiin sen sisältö.
Huomautus Yksityiskohtaiset pakkauksen purkuohjeet ovat laatikon
yläläpän sisäpuolella.
Fjern emballagen. Tag printeren ud af kassen, og fjern kassens
indhold.
Bemærk! Der findes detaljerede instruktioner til udpakning på
indersiden af kassens øverste flap.
Αφαίρεση συσκευασίας Βγάλτε τον εκτυπωτή και τα υπόλοιπα
περιεχόμενα από τη συσκευασία.
Σημείωση Λεπτομερείς οδηγίες θα βρείτε στην εσωτερική πλευρά
του επάνω καλύμματος της συσκευασίας.
4
WARNING! The device is heavy. Two people are required when
lifting.
VARNING! Enheten är tung. Ni behöver vara två personer för att
lyfta den.
ADVARSEL Enheten er tung. Den må løftes av to personer.
VAARA! Laite on raskas. Sitä nostamaan tarvitaan kaksi henkilöä.
ADVARSEL! Enheden er tung. Der skal to personer til at løfte den.
ΠΡΟΕΙΔ/ΣΗ! Η συσκευή είναι βαριά. Απαιτούνται δύο άτομα για να
τη σηκώσουν.
Package contents 1)Consumables kit (box with 4 print cartridges);
2)Power cord; 3)Getting started guide and support flyer; 4)Three
CDs containing the device software and electronic user guide;
5)Automatic document feeder (ADF) input tray; 6)Imaging drum;
Förpackningens innehåll 1)Reservdelssats (låda med 4
tonerkassetter), 2)Elkabel, 3)Grundläggande anvisningar och
supportblad, 4)Tre cd-skivor med enhetens program och den
elektroniska användarhandboken, 5)Inmatningsfack för automatisk
dokumentmatare, 6)Bildtrumma.
Innholdet i esken 1)Forbruksvarer (boks med 4 skriverkassetter)
2)Strømledning 3)Installasjonsveiledning og kundestøtteark 4)Tre
CD-er med programvare for enheten og elektronisk brukerhåndbok
5)Innskuff på automatisk dokumentmater (ADM) 6)Bildetrommel
Pakkauksen sisältö: 1)kuluvat osat (laatikko, jossa on neljä
mustekasettia), 2)virtajohto, 3)aloitusopas ja ohjelehtinen,
4)kolme CD-levyä, jotka sisältävät laitteen ohjelmiston sekä
sähköisen käyttöoppaan, 5)automaattisen asiakirjansyöttölaitteen
(ADF) syöttölokero, 6)kuvarumpu,
Pakkens indhold 1)Forsyningssæt (kasse med 4 tonerkassetter);
2)Netledning; 3)Opsætningsvejledning og supportoversigt; 4)Tre
cd'er med enhedens software og elektronisk brugervejledning;
5)Automatisk dokumentindfører (ADF); 6)Billedtromle;
Περιεχόμενο συσκευασίας 1)Σετ αναλώσιμων (κουτί με 4 κασέτες
γραφίτη), 2)Καλώδιο τροφοδοσίας, 3)Εγχειρίδιο "Γρήγορα
αποτελέσματα" και φυλλάδιο υποστήριξης, 4)Τρία CD με το
λογισμικό της συσκευής και το ηλεκτρονικό εγχειρίδιο χρήσης,
5)Δίσκος εισόδου αυτόματου τροφοδότη εγγράφων (ADF),
6)Τύμπανο απεικόνισης,
5
Ελληνικά Dansk Suomi Norsk Svenska English
7)Phone cord (HPColorLaserJet2830/2840all-in-one only);
8)HPColorLaserJetall-in-one; 9)Control-panel faceplate (if one is
not already installed).
Note The USB cable (A/B) is not included.
7)Telefonkabel (endast HPColorLaserJet2830/2840allt-i-ett),
8)HPColorLaserJetallt-i-ett, 9)Kontrollpanelens överstycke (om
det inte redan har installerats).
OBS! USB-kabeln (A/B) medföljer inte.
7)Telefonledning (bare HPColorLaserJet2830/2840alt-i-ett)
8)HPColorLaserJetalt-i-ett 9)Frontplate for kontrollpanel (hvis
ikke installert).
Merk USB-kabelen (A/B) følger ikke med.
7)puhelinjohto (vain HPColorLaserJet2830/2840all-in-one
-monitoimilaite), 8)HPColorLaserJetall-in-one -monitoimilaite,
9)ohjauspaneelin näppäinlevy (jos sitä ei ole asennettu valmiiksi).
Huomautus USB-kaapelia (A/B) ei toimiteta laitteen mukana.
7)Telefonledning (kun HPColorLaserJet2830/2840alt-i-én);
8)HPColorLaserJetalt-i-én; 9)kontrolpanelets faceplate (hvis den
ikke allerede er monteret).
Bemærk! USB-kabel (A/B) medfølger ikke.
7)Τηλεφωνικό καλώδιο (μόνο για τις συσκευές
HPColorLaserJet2830/2840όλα σε ένα),
8)HPColorLaserJetόλα σε ένα, 9)Πρόσοψη πίνακα ελέγχου (εάν
δεν είναι ήδη εγκατεστημένη).
Σημείωση Το καλώδιο USB (A/B) δεν περιλαμβάνεται.
Locate the device parts 1)Power switch; 2)Top (face-down)
output bin; 3)Control panel; 4)Scanner-release button; 5)Memory-
card slots (HPColorLaserJet2840 only); 6)Top cover; 7)Tray 1;
8)Optional tray 2;
Enhetens delar 1)Strömbrytare, 2)Övre (textsidan nedåt)
utmatningsfack, 3)Kontrollpanel, 4)Spärrknapp för skanner,
5)Minneskortsplatser (endast HPColorLaserJet2840), 6)Övre
lucka, 7)Fack 1, 8)Extra fack 2,
Delene på enheten 1)Av/på-knapp 2)Øvre utskuff (skriftside ned)
3)Kontrollpanel 4)Utløserknapp på skanneren 5)Minnekortspor
(bare HPColorLaserJet2840) 6)Øvre deksel 7)Skuff 1 8)Skuff 2
(ekstrautstyr)
Laitteen osat: 1)virtajohto, 2)ylätulostelokero (tulostuspuoli
alaspäin), 3)ohjauspaneeli, 4)skannerin vapautuspainike,
5)muistikorttipaikat (vain HPColorLaserJet2840), 6)yläkansi,
7)lokero 1, 8)valinnainen lokero 2,
Delenes placering på enheden 1)Strømafbryder; 2)Den øverste
udskriftsbakke (forside nedad); 3)Kontrolpanel; 4)Scannerens
udløserknap; 5)Stik til hukommelseskort (kun
HPColorLaserJet2840); 6)Topdæksel; 7)Bakke 1;
8)Ekstrabakke 2;
Εντοπισμός των εξαρτημάτων της συσκευής 1)Διακόπτης
λειτουργίας, 2)Επάνω θήκη εξόδου (όψη προς τα κάτω), 3)Πίνακας
ελέγχου, 4)Κουμπί απελευθέρωσης σαρωτή, 5)Υποδοχές κάρτας
μνήμης (μόνο στη συσκευή HPColorLaserJet2840), 6)Επάνω
κάλυμμα, 7)Δίσκος 1, 8)Προαιρετικός δίσκος 2.
6
9)Dual inline memory module (DIMM) door; 10)Fax port
(HPColorLaserJet2830/2840all-in-one only); 11)Hi-Speed USB
2.0 port; 12)Network port; 13)ADF output bin; 14)ADF input tray;
15)Flatbed scanner assembly; 16)Rear (face-up) output door;
17)Power socket.
9)Lucka för minnesmodulen (DIMM), 10)Faxport (endast
HPColorLaserJet2830/2840allt-i-ett), 11)Hi-Speed USB 2.0-port,
12)Nätverksport, 13)Utmatningsfack för automatisk
dokumentmatare, 14)Inmatningsfack för automatisk
dokumentmatare, 15)Enhet för flatbäddsskanner, 16)Bakre
(textsidan uppåt) utmatningslucka, 17)Eluttag.
9)Deksel for DIMM (Dual inline memory module) 10)Faksport (bare
HPColorLaserJet2830/2840alt-i-ett) 11)Hi-Speed USB 2.0-port
12)Nettverksport 13)ADM-utskuff 14)ADM-innskuff
15)Planskanner 16)Bakre utskuffdeksel (skriftside opp)
17)Strømkontakt.
9)DIMM-moduulin luukku, 10)faksiportti (vain
HPColorLaserJet2830/2840all-in-one -monitoimilaite), 11)Hi-
Speed USB 2.0 -portti, 12)verkkoportti, 13)ADF-tulostuskaukalo,
14)ADF-syöttölokero, 15)tasoskanneri, 16)takaosan tulosteluukku
(tulostuspuoli ylöspäin), 17)virtaliitin.
9)DIMM-dæksel (Dual inline memory module); 10)Faxport (kun
HPColorLaserJet2830/2840alt-i-én); 11)USB 2.0-
højhastighedsport; 12)Netværksport; 13)ADF-udskriftsbakke;
14)ADF-bakke; 15)Flatbed-scanner; 16) Bageste udskriftsgang
(forside opad); 17)Strømstik.
9)Θύρα μνήμης DIMM, 10)Θύρα φαξ (μόνο για τις συσκευές
HPColorLaserJet2830/2840όλα σε ένα), 11)Θύρα USB 2.0
υψηλής ταχύτητας, 12)Θύρα δικτύου, 13)Θήκη εξόδου του ADF,
14)Δίσκος εισόδου του ADF, 15)Επίπεδος σαρωτής, 16)Πίσω
θύρα εξόδου (όψη προς τα επάνω), 17)Υποδοχή ρεύματος.
Play installation CD Insert the installation CD into a CD-ROM.
Watch the animated installation guide that is provided on the CD.
Note Do not begin installing the software until you have completed
step 27 in this getting started guide.
Spela installations-cd:n Sätt i installations-cd:n i cd-enheten. Titta i
den animerade installationshandboken på cd-skivan.
OBS! Börja inte installera programmet förrän du har slutfört steg 27
i installationshandboken.
Start installasjons-CD Sett installasjons-CDen inn i CD-ROMen.
Se på den animerte installasjonsveiledningen på CDen.
Merk Ikke start programvareinstalleringen før du har fullført trinn 27
i denne installasjonsveiledningen.
Aja asennusohjelma. Aseta asennus-CD-levy tietokoneeseen.
Katsele CD-levyllä oleva animoitu asennusopas.
Huomautus Älä aloita ohjelmistojen asennusta, ennen kuin olet
toteuttanut tämän aloitusoppaan vaiheen 27.
Afspil installations-cd Sæt installations-cd'en i cd-drevet. Se den
animerede installationsvejledning, der findes på cd'en.
Bemærk! Begynd ikke at installere softwaren, før du har udført trin
27 i denne opsætningsvejledning.
Αναπαραγωγή CD εγκατάστασης Τοποθετήστε το CD
εγκατάστασης στη μονάδα CD-ROM. Παρακολουθήστε το εγχειρίδιο
εγκατάστασης με κίνηση που υπάρχει στο CD.
Σημείωση Μην ξεκινήσετε την εγκατάσταση του λογισμικού πριν
ολοκληρώσετε το βήμα 27 του παρόντος εγχειριδίου "Γρήγορα
αποτελέσματα".
7
Ελληνικά Dansk Suomi Norsk Svenska English
Remove the packing materials 1)Remove all of the orange tape
from the printer, except the orange tape that protrudes from the rear
output door.
Ta bort förpackningsmaterialet 1)Ta bort alla orange tejpbitar från
skrivaren, förutom de orange tejpbitarna som sticker ut från den
bakre utmatningsluckan.
Fjern emballasjen 1)Fjern all oransje teip fra skriveren, unntatt
den oransje teipen som stikker ut fra det bakre utskriftsdekselet.
Poista pakkausmateriaali. 1)Poista tulostimesta kaikki oranssit
teipit takatulostelokerosta näkyvää oranssia teippiä lukuun ottamatta.
Fjern emballagen 1)Fjern den orange tape fra printeren med
undtagelse af den orange tape, der stikker ud af den bageste
udskriftsgang.
Αφαίρεση των υλικών συσκευασίας 1)Αφαιρέστε όλη την
πορτοκαλί ταινία από τον εκτυπωτή, εκτός από την πορτοκαλί ταινία
που εξέχει από την πίσω θύρα εξόδου.
2)Open the rear output door. 3)Pull the two pieces of orange
shipping tape that are attached to the fuser shipping locks to
remove the shipping locks. 4)Close the rear output door.
Note The device will not operate with the shipping locks in place.
2)Öppna den bakre utmatningsluckan. 3)Ta bort de två orange
tejpbitarna som sitter på transportlåsen. 4)Stäng det bakre
utmatningsfacket.
OBS! Enheten fungerar inte om transportlåsen inte tagits bort.
2)Åpne det bakre utskriftsdekselet. 3)Dra i de to teipbitene som er
festet til transportlåsene på varmeelementet, for å fjerne låsene.
4)Lukk den bakre utskuffen.
Merk Enheten vil ikke fungere hvis transportlåsene er på plass.
2)Avaa takatulostelokero. 3)Poista kiinnityslaitteen kuljetustuet
vetämällä niihin kiinnitetyistä oranssinvärisistä teipeistä. 4)Sulje
takatulostelokero.
Huomautus Laitetta ei voi käyttää, jos kuljetustuet ovat paikoillaan.
2)Åbn den bageste udskriftsgang. 3)Træk i den orange
transporttape, der findes fikserenhedens transportlåse, for at
fjerne transportlåsene. 4)Luk den bageste udskriftsbakke.
Bemærk! Enheden fungerer ikke med transportlåsene.
2)Ανοίξτε την πίσω θύρα εξόδου. 3)Τραβήξτε τα δύο κομμάτια της
πορτοκαλί ταινίας που είναι προσαρτημένα στις ασφάλειες
μεταφοράς της μονάδας έψησης, για να αφαιρέσετε τις ασφάλειες
μεταφοράς. 4)Κλείστε την πίσω θύρα εξόδου.
Σημείωση Η συσκευή δεν λειτουργεί αν δεν αφαιρέσετε τις
ασφάλειες μεταφοράς.
8
Remove the faceplate (optional) 1)Open the scanner-assembly
lid. 2)Pull up on the top center of the shipping cover or of the
control-panel faceplate that you want to replace. 3)Working
outward from the center of the shipping cover or control-panel
faceplate, continue to pull up until it releases from the all-in-one.
Ta bort överstycket (valfritt) 1)Öppna skannerlocket. 2)Dra uppåt
på den övre mittersta delen på transportluckan eller på
kontrollpanelens överstycke som du vill byta ut. 3)Arbeta utåt från
mitten av transportluckan eller kontrollpanelens överstycke, fortsätt
dra upp tills den släpper från allt-i-ett-enheten.
Fjern frontplaten (valgfritt) 1)Åpne skannerlokket. 2)Dra opp den
øverste kanten på transportdekselet eller på frontplaten på
kontrollpanelet du vil skifte ut. 3)Løft opp platen fra midten og
utover, helt til den løsner fra alt-i-ett-enheten.
Poista näppäinlevy (valinnainen). 1)Avaa skannerin kansi.
2)Vedä irrotettavan ohjauspaneelin näppäinlevyn tai
kuljetuskannen keskeltä ylälaidasta. 3)Siirry keskeltä reunoja kohti
ja jatka kuljetuskannen tai näppäinlevyn vetämistä, kunnes levy tai
kansi irtoaa all-in-one-monitoimilaitteesta.
Fjern faceplaten (tilbehør) 1)Åbn scannerens låg. 2)Løft den
øverste, midterste del af transportdækslet, eller løft den faceplate
på kontrolpanelet, som du vil udskifte. 3)Bevæg dig ud fra midten
af transportdækslet eller kontrolpanelets faceplate, og fortsæt med
at trække opad, indtil det løsnes fra alt-i-én.
Αφαίρεση της πρόσοψης (προαιρετικό) 1)Ανοίξτε το κάλυμμα του
σαρωτή. 2)Τραβήξτε προς τα επάνω το κάλυμμα μεταφοράς ή την
πρόσοψη του πίνακα ελέγχου που θέλετε να αντικαταστήσετε από
το κέντρο του επάνω μέρους του. 3)Συνεχίστε να τραβάτε το
κάλυμμα μεταφοράς ή την πρόσοψη του πίνακα ελέγχου προς τα
επάνω, από το κέντρο, έως ότου αποσυνδεθεί από τη συσκευή "όλα
σε ένα".
Install the control-panel faceplate (if it is not already installed) 1)If
it is not already open, raise the scanner-assembly lid. 2)Align the
posts on the backside of the faceplate with the holes on the device.
Sätt fast kontrollpanelens överstycke (om det inte redan är
monterat) 1)Om skannerlocket inte redan är öppet öppnar du det.
2)Passa in posterna överst på överstycket med hålen i enheten.
Fest kontrollpanelets frontplate (hvis den ikke allerede er festet)
1)Løft skannerlokket hvis det ikke er åpent. 2)Juster tappene
øverst på frontplaten med hullene på enheten.
Asenna ohjauspaneelin näppäinlevy (jos sitä ei ole vielä laitettu
paikalleen). 1)Nosta skannerin kansi, jos sitä ei vielä ole nostettu.
2)Aseta näppäinlevyn yläosassa olevat tapit laitteen päällä oleviin
aukkoihin.
Monter kontrolpanelets faceplate (hvis den ikke allerede er
monteret) 1)Hvis den ikke allerede er åben, skal du løfte
scannerens låg. 2)Juster krogene øverst på faceplaten med
åbningerne på enheden.
Τοποθέτηση της πρόσοψης του πίνακα ελέγχου (εάν δεν είναι ήδη
εγκατεστημένη) 1)Αν δεν είναι ήδη ανοιχτό, σηκώστε το κάλυμμα
του σαρωτή. 2)Ευθυγραμμίστε τις προεξοχές στο πίσω μέρος της
πρόσοψης με τις οπές επάνω στη συσκευή.
9
Ελληνικά Dansk Suomi Norsk Svenska English
3)Press the far ends of the faceplate straight down onto the device.
Continue to press down while moving your hands toward the center
of the faceplate until it snaps into place. Make sure that the
faceplate is aligned correctly and has not captured any buttons.
4)Close the scanner assembly lid.
3)Tryck de yttre delarna av överstycket mot enheten. Behåll trycket
på överstycket medan du för händerna mot överstyckets mitt tills
det fastnar på plats. Var noga när du riktar överstycket mot enheten
så att det inte klämmer fast någon knapp. 4)Stäng skannerlocket.
3)Trykk ytterendene av frontplaten rett ned på enheten. Fortsett å
trykke ned mens du beveger hendene mot midten av frontplaten til
du hører den klikker på plass. Kontroller at frontplaten er riktig
justert, og ikke trykker mot noen av knappene. 4)Lukk
skannerlokket.
3)Paina näppäinlevyn reunoja suoraan laitteeseen. Paina
näppäinlevyä työntäen samalla käsillä kohti sen keskikohtaa,
kunnes näppäinlevy napsahtaa paikoilleen. Varmista, että
näppäinlevy on oikein paikallaan ja että se ei paina laitteen
painikkeita. 4)Sulje skannerin kansi.
3)Tryk lige ned på hver ende af faceplaten på enheden. Fortsæt
med at trykke ned, mens du bevæger hænderne ind mod midten på
faceplaten, indtil den klikker på plads. Kontroller, at faceplaten
sidder korrekt, og at den ikke trykker på nogen knapper. 4)Luk
scannerens låg.
3)Πιέστε τα άκρα της πρόσοψης ευθεία προς τα κάτω στη συσκευή.
Συνεχίζετε να πιέζετε προς τα κάτω καθώς κινείτε τα χέρια σας προς
το κέντρο της πρόσοψης, έως ότου αυτή ασφαλίσει στη θέση της.
Βεβαιωθείτε ότι η πρόσοψη είναι σωστά ευθυγραμμισμένη και δεν
πιέζει κάποιο κουμπί. 4)Κλείστε το κάλυμμα του σαρωτή.
The HPColorLaserJet2820all-in-one control panel includes the
following controls: 1)Alphanumeric buttons; 2)Menu and cancel
controls; 3)Copy controls; 4)Scan controls.
På kontrollpanelen till HPColorLaserJet2820allt-i-ett finns
följande knappar: 1)Alfanumeriska knappar, 2)Meny- och
avbrytarknappar, 3)Kopieringsknappar, 4)Skannerknappar.
Kontrollpanelet på HPColorLaserJet2820alt-i-ett inneholder
følgende kontroller: 1)Alfanumeriske knapper 2)Meny- og
avbrytkontroller 3)Kopieringskontroller 4)Skanningskontroller.
HPColorLaserJet2820all-in-one -monitoimilaitteen
ohjauspaneelissa on seuraavat painikkeet: 1)kirjain- ja
numeropainikkeet, 2)valikko- ja peruutuspainikkeet,
3)kopiointipainikkeet, 4)skannauspainikkeet.
Kontrolpanelet til HPColorLaserJet2820alt-i-én omfatter følgende
knapper: 1)Alfanumeriske knapper; 2)Menu- og
annulleringsknapper; 3)Kopieringsknapper; 4)Scanningsknapper.
Ο πίνακας ελέγχου της συσκευής HPColorLaserJet2820όλα σε
ένα διαθέτει τα εξής κουμπιά ελέγχου: 1)Αλφαριθμητικά κουμπιά,
2)Κουμπιά μενού και ακύρωσης, 3)Κουμπιά αντιγραφής,
4)Κουμπιά σάρωσης.
10
The HPColorLaserJet2830/2840all-in-one control panel includes
the following controls: 1)Fax controls; 2)Alphanumeric buttons;
3)Menu and cancel controls; 4)Copy controls; 5)Scan and photo
(HPColorLaserJet2840 only) controls.
På kontrollpanelen till HPColorLaserJet2830/2840allt-i-ett finns
följande knappar: 1)Faxknappar, 2)Alfanumeriska knappar,
3)Meny- och avbrytarknappar, 4)Kopieringsknappar, 5)Skanner-
och fotoknappar (endast HPColorLaserJet2840).
Kontrollpanelet på HPColorLaserJet2830/2840alt-i-ett inneholder
følgende kontroller: 1)Fakskontroller 2)Alfanumeriske knapper
3)Meny- og avbrytkontroller 4)Kopieringskontroller 5)Kontroller for
skanning og foto (bare HPColorLaserJet2840).
HPColorLaserJet2830/2840all-in-one -monitoimilaitteen
ohjauspaneelissa on seuraavat painikkeet: 1)faksauspainikkeet,
2)kirjain- ja numeropainikkeet, 3)valikko- ja peruutuspainikkeet,
4)kopiointipainikkeet, 5)skannaus- ja valokuvauspainikkeet
(jälkimmäiset vain HPColorLaserJet2840 -laitteessa).
Kontrolpanelet til HPColorLaserJet2830/2840alt-i-én omfatter
følgende knapper: 1)Faxknapper; 2)Alfanumeriske knapper;
3)Menu- og annulleringsknapper; 4)Kopieringsknapper; 5)Scan-
og foto-knapper (kun HPColorLaserJet2840).
Ο πίνακας ελέγχου των συσκευών
HPColorLaserJet2830/2840όλα σε ένα διαθέτει τα εξής κουμπιά
ελέγχου: 1)Κουμπιά φαξ, 2)Αλφαριθμητικά κουμπιά, 3)Κουμπιά
μενού και ακύρωσης, 4)Κουμπιά αντιγραφής, 5)Κουμπιά σάρωσης
και φωτογραφίας (μόνο στη συσκευή HPColorLaserJet2840).
Install the ADF input tray 1)Align the two tabs on the input tray
with the two grooves in the ADF lid. 2)Slide the tray into the
grooves until the tray snaps into place.
Sätt fast inmatningsfacket för den automatiska dokumentmataren
1)Passa in de båda tapparna på inmatningsfacket i spåren på
dokumentmatarens lock. 2)Skjut in facket i spåren som på bilden
tills det klickar på plats.
Sett inn ADM-innskuffen 1)Juster de to tappene på innskuffen
med de to sporene på ADM-dekselet. 2)Skyv skuffen inn i sporene
til den festes med et klikk.
Asenna automaattisen asiakirjansyöttölaitteen syöttölokero.
1)Kohdista kaksi syöttölokeron liuskaa automaattisen syöttölaitteen
kannen kahteen uraan. 2)Liu'uta lokero uriin, kunnes se napsahtaa
paikalleen.
Monter ADF-bakken. 1)Juster de to tappe på papirbakken i forhold
til de to riller i ADF-låget. 2)Skub bakken ind i rillerne, indtil bakken
klikker på plads.
Τοποθέτηση του δίσκου εισόδου του ADF 1)Ευθυγραμμίστε τις
δύο προεξοχές στο δίσκο εισόδου με τις δύο εσοχές στο κάλυμμα
του ADF. 2)Σύρετε το δίσκο στις εσοχές, έως ότου ασφαλίσει στη
θέση του.
11
Ελληνικά Dansk Suomi Norsk Svenska English
Connect a printer cable to the all-in-one
Note To use the all-in-one's networking functionality, go to step 13.
If you are using the all-in-one as a standalone fax machine or
copier, go to step 14.
Anslut en skrivarkabel till allt-i-ett-skrivaren
OBS! Om du vill använda allt-i-ett-nätverksfunktionen går du till steg
13. Om du använder allt-i-ett som en fristående fax- eller
kopieringsmaskin går du till 14.
Koble en skriverkabel til alt-i-ett-enheten
Merk Gå til trinn 13 hvis du skal bruke nettverksfunksjonaliteten i alt-
i-ett-enheten. Hvis du bruker alt-i-ett-enheten som en frittstående
faks eller kopimaskin, går du til trinn 14.
Kytke tulostimen kaapeli laitteeseen.
Huomautus Jos haluat käyttää all-in-one-monitoimilaitteen
verkkotoimintoja, siirry vaiheeseen 13. Jos haluat käyttää laitetta
itsenäisenä faksilaitteena tai kopiokoneena, siirry vaiheeseen 14.
Sæt et printerkabel i alt-i-én
Bemærk! Gå til trin 13, hvis du vil bruge netværksfunktionaliteten i
alt-i-én'. Gå til trin 14, hvis du bruger alt-i-én som en enkeltstående
faxmaskine eller kopimaskine.
Σύνδεση καλωδίου εκτυπωτή στη συσκευή "όλα σε ένα"
Σημείωση Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία δικτύου της
συσκευής "όλα σε ένα", μεταβείτε στο βήμα 13. Αν χρησιμοποιείτε τη
συσκευή "όλα σε ένα" ως αυτόνομη συσκευή φαξ ή αντιγραφικό,
μεταβείτε στο βήμα 14.
1)Locate the USB cable port on the back of the device. 2)Connect
the USB cable (A/B) to the correct port. Do not connect the cable to
a computer or to the network at this time.
1)Leta upp USB-kabeln på enhetens baksida. 2)Anslut USB-
kabeln (A/B) till rätt port. Anslut inte kabeln till en dator eller ett
nätverk i det här läget.
1)Finn USB-kabelporten på baksiden av enheten. 2)Koble USB-
kabelen (A/B) til riktig port. Ikke koble kabelen til en datamaskin
eller til nettverket nå.
1)Etsi laitteen takaosassa oleva USB-portti. 2)Kytke USB-kaapeli
(A/B) oikeaan porttiin. Älä kytke kaapelia vielä tietokoneeseen tai
verkkoon.
1)Find USB-kabelporten bag på enheden. 2)Tilslut USB-kablet (A/
B) til den rigtige port. Tilslut ikke kablet til en computer eller til
netværket endnu.
1)Εντοπίστε τη θύρα καλωδίου USB στο πίσω μέρος της συσκευής.
2)Συνδέστε το καλώδιο USB (A/B) στη σωστή θύρα. Μην συνδέετε
ακόμη το καλώδιο σε υπολογιστή ή στο δίκτυο.
12
Connect a network cable to the device
Note If you are not using the networking functionality, go to step 14.
1)Connect a network cable to the network port on the back of the
all-in-one. 2)Connect the other end of the cable to an active
network port.
Anslut en nätverkssladd till enheten
OBS! Om du inte använder nätverksfunktionen går du till steg 14.
1)Anslut en nätverkskabel till nätverksporten på baksidan av allt-i-
ett-skrivaren. 2)Anslut den andra änden av kabeln till en aktiv
nätverksport.
Koble en nettverkskabel til enheten
Merk Gå til trinn 14 hvis du ikke bruker nettverksfunksjonaliteten.
1)Koble en nettverkskabel til nettverksporten på baksiden av alt-i-
ett-enheten. 2)Koble den andre enden til en aktiv nettverksport.
Kytke verkkokaapeli laitteeseen.
Huomautus Jos et käytä verkkotoimintoa, siirry kohtaan 14.
1)Kytke verkkokaapeli all-in-one-monitoimilaitteen takana olevaan
verkkoporttiin. 2)Kytke kaapelin toinen pää aktiiviseen verkkoporttiin.
Tilslut et netværkskabel til enheden.
Bemærk! Gå til trin 14, hvis du ikke bruger netværksfunktionaliteten.
1)Tilslut et netværkskabel til netværksporten bag på alt-i-én.
2)Tilslut den anden ende af kablet til en aktiv netværksport.
Σύνδεση καλωδίου δικτύου στη συσκευή
Σημείωση Αν δεν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία δικτύου, μεταβείτε
στο βήμα 14.
1)Συνδέστε ένα καλώδιο δικτύου στη θύρα δικτύου στο πίσω μέρος
της συσκευής "όλα σε ένα". 2)Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου
σε μια ενεργή θύρα δικτύου.
Connect to a telephone line (HPColorLaserJet2830/2840 only)
Note If you are not using the device fax functionality, go to step 15.
1)Locate the fax interface ports on the back of the all-in-one.
Anslut till en telefonlinje (endast HPColorLaserJet2830/2840)
OBS! Om du inte använder faxenheten går du till steg 15.
1)Leta upp faxportarna på allt-i-ett-skrivaren.
Koble til en telefonlinje (bare HPColorLaserJet2830/2840)
Merk Gå til trinn 15 hvis du ikke bruker faksfunksjonaliteten.
1)Finn faksgrensesnittportene på baksiden av alt-i-ett-enheten.
Kytke laite puhelinlinjaan (vain HPColorLaserJet2830/2840).
Huomautus Jos et käytä laitteen faksitoimintoa, siirry kohtaan 15.
1)Etsi laitteen takaosassa olevat faksiportit.
Tilslut til en telefonlinje (kun HPColorLaserJet2830/2840)
Bemærk! Gå til trin 15, hvis du ikke bruger faxfunktionaliteten.
1)Find faxinterfaceportene bag på alt-i-én.
Σύνδεση σε τηλεφωνική γραμμή (μόνο για τις συσκευές
HPColorLaserJet2830/2840)
Σημείωση Αν δεν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία φαξ της συσκευής,
μεταβείτε στο βήμα 15.
1)Εντοπίστε τις θύρες διασύνδεσης φαξ στο πίσω μέρος της
συσκευής "όλα σε ένα".
13
Ελληνικά Dansk Suomi Norsk Svenska English
2)Connect the included phone cord to the device line port (the port
with the
icon). 3)Connect the phone cord to a live telephone
jack.
2)Anslut telefonsladden som medföljer till enhetens "line"-port
(porten med
-ikonen). 3)Anslut telefonsladden till ett telefonjack.
2)Koble telefonledningen som følger med, til linjeporten på enheten
(porten med
-ikonet). 3)Koble telefonledningen til en aktiv
telefonkontakt.
2)Kytke mukana toimitettu puhelinjohto laitteen linjaporttiin (joka on
merkitty
-kuvalla). 3)Kytke puhelinjohto puhelinpistokkeeseen.
2)Sæt den medfølgende telefonledning i enhedslinjeporten (porten
med ikonet
). 3)Sæt telefonledningen i et aktivt telefonstik.
2)Συνδέστε το παρεχόμενο τηλεφωνικό καλώδιο στη θύρα
τηλεφωνικής γραμμής της συσκευής (η θύρα με το εικονίδιο
).
3)Συνδέστε το τηλεφωνικό καλώδιο σε μια ενεργή τηλεφωνική
υποδοχή.
Note Use only the phone cord that came with the device. For more
information about faxing, see the "Fax" chapter in the electronic
user guide on the device CD (HPColorLaserJet2830/2840all-in-
one only).
OBS! Anslut endast den telefonsladd som levererades med
enheten. Mer information om hur faxfunktionen fungerar finns i
faxkapitlet i användarhandboken på enhets-cd:n (endast
HPColorLaserJet2830/2840allt-i-ett).
Merk Bruk bare telefonledningen som fulgte med enheten. Hvis du
vil vite mer om faksing, ser du i kapitlet Fakse i den elektroniske
brukerhåndboken på CDen for enheten (bare
HPColorLaserJet2830/2840alt-i-ett).
Huomautus Käytä vain laitteen mukana toimitettua puhelinjohtoa.
Lisätietoja faksitoiminnon käyttämisestä on laitteen CD-levyllä
olevan sähköisen käyttöoppaan faksia käsittelevässä osassa (vain
HPColorLaserJet2830/2840all-in-one -monitoimilaite).
Bemærk! Brug kun den telefonledning, der fulgte med enheden.
Yderligere oplysninger om fax findes i kapitlet "Fax" i den
elektroniske brugervejledning på cd'en, der fulgte med enheden
(kun HPColorLaserJet2830/2840alt-i-én).
Σημείωση Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το τηλεφωνικό καλώδιο που
παρέχεται με τη συσκευή. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
την αποστολή/λήψη φαξ, ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Fax" (Φαξ) του
ηλεκτρονικού εγχειριδίου χρήσης στο CD της συσκευής (μόνο για τις
συσκευές HPColorLaserJet2830/2840όλα σε ένα).
14
Connect the power cord 1)Connect the power cord to the power
socket on the back of the device. 2)Connect the other end of the
power cord to a grounded alternating current (AC) outlet.
Note Use only the power cord that came with the device.
Anslut nätsladden 1)Anslut nätsladden till uttaget på baksidan av
enheten. 2)Anslut nätsladdens andra ände till ett jordat uttag.
OBS! Anslut endast den nätsladd som levererades med enheten.
Koble til strømledningen 1)Koble strømledningen til
strømkontakten på baksiden av enheten. 2)Koble den andre enden
av strømledningen til et jordet strømuttak.
Merk Bruk bare strømledningen som fulgte med enheten.
Kytke virtajohto. 1)Kytke virtajohto laitteen takaosassa olevaan
virtaliittimeen. 2)Kytke virtajohdon toinen pää maadoitettuun
vaihtovirtapistorasiaan.
Huomautus Käytä vain laitteen mukana toimitettua virtajohtoa.
Tilslut netledningen 1)Tilslut netledningen til stikket bag på
enheden. 2)Tilslut den anden ende af netledningen til en
jordforbundet stikkontakt.
Bemærk! Brug kun den netledning, der fulgte med enheden.
Σύνδεση του καλωδίου ρεύματος 1)Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος
στην υποδοχή ρεύματος στο πίσω μέρος της συσκευής. 2)Συνδέστε
το άλλο άκρο του καλωδίου ρεύματος σε μία γειωμένη πρίζα
εναλλασσόμενου ρεύματος (AC).
Σημείωση Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το καλώδιο ρεύματος που
παρέχεται μαζί με τη συσκευή.
Turn on the device Turn on the device by pressing the power
button that is on the side of the device next to the power socket.
Slå på enheten Slå på enheten genom att trycka på strömbrytaren
som sitter på sidan av enheten bredvid eluttaget.
Slå på enheten Slå på enheten ved å trykke på av/på-knappen ved
siden av strømkontakten på siden av enheten.
Kytke laitteeseen virta. Käynnistä laite painamalla virtapainiketta,
joka sijaitsee laitteen kyljessä virtaliittimen vieressä.
Tænd enheden Tænd enheden ved at trykke på tænd-/
slukknappen ved siden af elstikket bag på enheden.
Ενεργοποίηση της συσκευής Ενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας
το κουμπί ρεύματος που βρίσκεται στο πλαϊνό μέρος της συσκευής
δίπλα από την υποδοχή ρεύματος.
15
Ελληνικά
Dansk
Suomi
Norsk
Svenska
English
Tip: If the device has no power and no lights are illuminated on the
control panel, make sure that the power cord is attached securely to
both the device and a power outlet. Also, make sure that the power
strip is turned on and is operational, or connect the device directly
to a wall outlet to test the power strip.
Tips Om enheten inte får någon ström och lamporna på
kontrollpanelen inte lyser ska du kontrollera att nätsladden är riktigt
ansluten till både enheten och eluttaget. Kontrollera också att
strömdosan är påslagen och att den fungerar. Du kan kontrollera
om den fungerar genom att ansluta den till ett vägguttag.
Tips: Hvis det ikke er strøm i enheten, og ingen lamper lyser på
kontrollpanelet, må du kontrollere at strømledningen er ordentlig
festet til både enheten og et strømuttak. Kontroller også at
strømskinnen er på og fungerer, eller koble enheten direkte til en
veggkontakt for å teste strømskinnen.
Vihje: Jos laitteessa ei ole virtaa eivätkä ohjauspaneelin merkkivalot
pala, varmista, että virtajohto on kunnolla kiinnitetty laitteeseen ja
virtalähteeseen. Jos virtajohto on kytketty jakorasiaan, varmista,
että jakorasia saa virtaa. Voit tarkistaa jakorasian toimivuuden
kytkemällä laitteen suoraan pistorasiaan.
Tip: Hvis enheden ikke forsynes med strøm, og indikatorerne på
kontrolpanelet ikke begynder at lyse, skal du kontrollere, at
netledningen er tilsluttet korrekt til både enheden og stikkontakten.
Kontroller, at strømskinnen er tændt og fungerer, eller tilslut
enheden direkte til et vægstik for at teste strømskinnen.
Συμβουλή: Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί και δεν ανάβουν φωτεινές
ενδείξεις στον πίνακα ελέγχου, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος
είναι σωστά τοποθετημένο τόσο στη συσκευή όσο και στην πρίζα
ρεύματος. Επίσης, βεβαιωθείτε ότι το πολύπριζο είναι
ενεργοποιημένο και λειτουργεί ή συνδέστε τη συσκευή απευθείας σε
μια πρίζα τοίχου για να ελέγξετε τη λειτουργία του πολύπριζου.
Set the control-panel display language and location (if necessary)
Note The HPColorLaserJet2830/2840control panel is shown.
If prompted, select your language and location. Follow the
instructions on the control-panel. The device automatically turns off
and then turns on after you select the location.
Ställ in plats och språk som ska användas i teckenfönstret på
kontrollpanelen (om det är nödvändigt)
OBS! HPColorLaserJet2830/2840-kontrollpanelen visas.
Välj språk och plats om det behövs. Följ anvisningarna på
kontrollpanelen. Enheten slås automatiskt av och på igen när plats
har valts.
Angi språk og plassering i kontrollpanelet (om nødvendig)
Merk Kontrollpanelet på HPColorLaserJet2830/2840vises.
Velg språk og plassering hvis du blir bedt om det. Følg
instruksjonene på kontrollpanelet. Enheten slås av automatisk og
slår seg deretter på igjen når du har valgt plassering.
Määritä tarvittaessa ohjauspaneelin näytön kieli ja sijainti.
Huomautus HPColorLaserJet2830/2840 -laitteen ohjauspaneeli
näkyy.
Valitse kielen ja sijaintipaikan tiedot, jos ohjauspaneeli pyytää näitä
tietoja. Laitteen virta katkeaa ja kytkeytyy uudelleen automaattisesti
sen jälkeen, kun olet valinnut sijaintipaikan.
Indstil sprog og område i kontrolpanelets display (hvis det er
nødvendigt)
Bemærk! Kontrolpanelet på HPColorLaserJet2830/2840vises.
Vælg sprog og område, hvis du bliver bedt om det. Følg
vejledningen på kontrolpanelet. Enheden slukkes og tændes
automatisk, når du har valgt et område.
Ρύθμιση της γλώσσας και της τοποθεσίας στην οθόνη του πίνακα
ελέγχου (εάν χρειάζεται)
Σημείωση Απεικονίζεται ο πίνακας ελέγχου των συσκευών
HPColorLaserJet2830/2840.
Αν σας ζητηθεί, επιλέξτε τη γλώσσα και την τοποθεσία σας.
Ακολουθήστε τις οδηγίες του πίνακα ελέγχου. Η συσκευή τίθεται
αυτόματα εκτός λειτουργίας και κατόπιν πάλι σε λειτουργία αφού
επιλέξετε τοποθεσία.
16
Install the imaging drum 1)Remove the imaging drum from its
packaging. 2)Place the imaging drum on a firm surface, and then
pull the orange rings to remove the shipping pins. 3)Remove the
orange shipping lock on each end of the imaging drum. 4)Remove
the two orange shipping spacers.
Montera bildtrumman 1)Ta ut bildtrumman ur emballaget.
2)Placera bildtrumman på en stadig yta och ta bort transportstiften
genom att dra i de orange ringarna. 3)Ta bort de orange
transportlåsen i båda ändarna av bildtrumman. 4)Ta bort de två
orange transportmellanläggen.
Sett inn bildetrommelen 1)Ta bildetrommelen ut av pakken.
2)Plasser bildetrommelen på et stødig underlag, og dra i de oransje
ringene for å fjerne transportsikringene. 3)Fjern den oransje
transportlåsen på hver side av bildetrommelen. 4)Fjern de to
oransje avstandsstykkene.
Asenna kuvarumpu. 1)Poista kuvarumpu pakkauksestaan.
2)Sijoita kuvarumpu tukevalle alustalle ja poista kiinnittimet
vetämällä oransseista renkaista. 3)Irrota oranssi kuljetustuki
kuvarummun molemmista päistä. 4)Poista oranssit välikkeet (kaksi
kappaletta).
Installer billedtromlen 1)Tag billedtromlen ud af emballagen.
2)Placer billedtromlen på et fast underlag, og fjern derefter
transporttappene ved at trække i de orange ringe. 3)Fjern den
orange transportlås i hver ende af billedtromlen. 4)Fjern de to
orange afstandsstykker fra forsendelsen.
Εγκατάσταση του τυμπάνου απεικόνισης 1)Βγάλτε το τύμπανο
απεικόνισης από τη συσκευασία του. 2)Τοποθετήστε το τύμπανο
απεικόνισης σε μια λεία επιφάνεια και τραβήξτε τους πορτοκαλί
δακτυλίους για να αφαιρέσετε τις περόνες μεταφοράς. 3)Αφαιρέστε
την πορτοκαλί ασφάλεια μεταφοράς από τα δύο άκρα του τυμπάνου
απεικόνισης. 4)Αφαιρέστε τα δύο πορτοκαλί διαχωριστικά μεταφοράς.
5)Remove the orange cover from the imaging drum.
CAUTION Do not touch the surface of the green roller or expose the
roller to light for an extended period of time, which could cause print-
quality issues.
5)Ta bort det orange skyddet från bildtrumman.
VIKTIGT Du bör inte röra vid den gröna rullen eller låta den utsättas
för ljus under en längre tid. Det kan bli problem med
utskriftskvaliteten.
5)Fjern det oransje dekselet fra bildetrommelen.
FORSIKTIG Ikke berør overflaten på den grønne valsen eller utsett
valsen for lys i lengre tid. Det kan føre til problemer med
utskriftskvaliteten.
5)Poista kuvarummun oranssi suojus.
VARO Älä koske vihreään telaan tai altista sitä valolle pitkäksi
aikaa, jotta tulostuslaatu ei heikkene.
5)Tag det orange dæksel af billedtromlen.
FORSIGTIG! Rør ikke ved den grønne rulles overflade, og udsæt
ikke rullen for lys igennem længere tid, da det kan forringe
udskriftskvaliteten.
5)Αφαιρέστε το πορτοκαλί κάλυμμα από το τύμπανο απεικόνισης.
ΠΡΟΣΟΧΗ Μην αγγίζετε την επιφάνεια του πράσινου κυλίνδρου και
μην εκθέτετε τον κύλινδρο σε φως για παρατεταμένα χρονικά
διαστήματα, επειδή αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει προβλήματα
στην ποιότητα εκτύπωσης.
17
Ελληνικά
Dansk Suomi
Norsk
Svenska
English
6)Press the scanner-release button to open the scanner assembly.
6)Öppna skannern genom att trycka på spärrknappen.
6)Trykk på utløserknappen på skanneren for å åpne den.
6)Avaa skanneri painamalla skannerin vapautuspainiketta.
6)Tryk på scannerens udløserknap for at åbne scanneren.
6)Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης του σαρωτή για να ανοίξει ο
σαρωτής.
7)Open the top-cover door.
7)Öppna den övre luckan.
7)Åpne det øvre dekselet.
7)Avaa yläkansi.
7)Åbn topdækslet.
7)Ανοίξτε τη θύρα του επάνω καλύμματος.
18
8)Align the green arrows on the side of the imaging drum with the
green arrows inside the printer.
8)Ställ in de gröna pilarna på sidan av bildtrumman mot de gröna
pilarna inne i skrivaren.
8)Juster de grønne pilene på siden av bildetrommelen med de
grønne pilene inne i skriveren.
8)Aseta kuvarummun reunassa ja tulostimen sisällä olevat vihreät
nuolet kohdakkain.
8)Placer de grønne pile på siden af billedtromlen ud for de grønne
pile inden i printeren.
8)Ευθυγραμμίστε τα πράσινα βέλη στο πλαϊνό μέρος του τυμπάνου
απεικόνισης με τα πράσινα βέλη μέσα στον εκτυπωτή.
9)Lower the imaging drum into the printer, slightly rotate the
imaging drum toward the front of the printer, and then press it firmly
into place.
9)Sänk bildtrumman in i skrivaren, rotera bildtrumman en aning mot
skrivarens framsida och tryck den ordentligt på plats.
9)Senk bildetrommelen ned i skriveren, roter den litt mot fronten av
skriveren, og trykk den på plass.
9)Aseta kuvarumpu tulostimeen ja käännä sitä hieman tulostimen
etuosaa kohti. Paina kuvarumpu paikoilleen.
9)Sænk billedtromlen ned i printeren, drej billedtromlen en smule
imod printerens forside, og sæt den derefter på plads med et fast
tryk.
9)Τοποθετήστε το τύμπανο απεικόνισης μέσα στον εκτυπωτή,
περιστρέψτε το ελαφρώς προς το μπροστινό μέρος του εκτυπωτή
και στη συνέχεια πιέστε το σταθερά στη θέση του.
19
Ελληνικά Dansk Suomi Norsk Svenska English
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

HP Color LaserJet 2800 All-in-One Printer series Pikaopas

Kategoria
Print & Scan
Tyyppi
Pikaopas