Ide Line 751-081 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

®
DK Mini ovn..................................2
SE Miniugn ..................................4
FI Miniuuni..................................6
UK Mini oven................................8
DE Mini-Ofen ............................10
PL Mini piekarnik ......................12
ART.NR. 751-081
www.ideline.com
For at du kan få mest mulig glæde af din nye ovn, beder vi
dig gennemlæse denne betjeningsvejledning, før du tager
ovnen i brug. Vær særligt opmærksom på
sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at
gemme betjeningsvejledningen, hvis du senere skulle få
brug for at genopfriske ovnens funktioner.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Ovnen må kun bruges til det, den oprindeligt er
konstrueret til, dvs. til tilberedning af fødevarer til
husholdningsbrug.
•Ovnen må kun bruges inden døre.
Brug ikke ovnen, hvis ledninger eller stik er
beskadigede, hvis den ikke fungerer korrekt, eller hvis
den f.eks. er blevet beskadiget pga. kraftige slag el. lign.
•Brug ikke ovnen, hvis der er rester af rengøringsmiddel
inden i den.
Når ovnen anvendes, skal børn, der opholder sig i
nærheden af den, altid holdes under opsyn.
Forsøg aldrig at reparere ovnen selv.
Hvis ovnen, ledningen eller stikket skal repareres, skal
ovnen indleveres til en autoriseret reparatør. Hvis der
foretages uautoriserede indgreb i ovnen, bortfalder
garantien. Kontakt købsstedet, hvis der er tale om en
reparation, der falder ind under garantien.
Placering af ovnen
Ovnen skal stå på en vandret flade, og der skal være et
frirum på mindst 7-8 cm fra ovnens sider (inkl. bagside
og overside) for at sikre tilstrækkelig ventilation. Ovnen
er ikke beregnet til indbygning, og du skal kontrollere, at
ventilationsåbningerne på siden af kabinettet ikke
tildækkes. Hvis de tildækkes, mens ovnen er i brug, er
der risiko for, at den overophedes.
Anbring ikke ovnen i nærheden af varme områder som
f.eks. gasblus og elektriske kogeplader.
Ovnen bør ikke placeres på bordplader af ubehandlet
træ, da disse kan tage skade af det.
Brandfare!
For at reducere risikoen for, at der opstår ild i ovnrummet,
skal du være særligt opmærksom på følgende punkter:
Tilbered ikke maden i for lang tid eller ved for høj
temperatur, og efterlad ikke ovnen uden opsyn, hvis
ovnen er varm, og du har anbragt bagepapir, staniol
eller andre brændbare materialer i ovnen.
Hvis materialer inde i ovnen skulle bryde i brand, skal du
lade lågen være lukket. Sluk omgående for ovnen, og
tag stikket ud af stikkontakten.
OVERSIGT OVER OVNEN
1. Temperaturvælger
2. Funktionsvælger
3. Timer
4. Kontrollampe
5. Glaslåge
6. Rist
7. Plade
Valg af funktion (varmefordeling)
A. Slukket
B. Øverste
varmeelementer aktive
C. Nederste
varmeelementer aktive
D. Øverste og nederste
varmeelementer aktive
KLARGØRING AF OVNEN
Hver enkelt ovn er kontrolleret på fabrikken, men for en
sikkerheds skyld bør du efter udpakning sikre dig, at ovnen
ikke er blevet beskadiget under transporten. Kontrollér, om
den har fået synlige skader (f.eks. i form af buler eller lign.),
om lågen lukker ordentligt, og om hængslerne er i orden.
Hvis det ser ud til, at ovnen er blevet beskadiget, skal du
kontakte den butik, hvor du har købt ovnen, og vente med
at tage den i brug, til den er blevet efterset af autoriserede
fagfolk.
Før installation skal du kontrollere, at du har fjernet al
emballage og alle transportmaterialer fra ovnen
indvendigt og udvendigt.
Sørg for, at ovnen er placeret korrekt (se
sikkerhedsforanstaltningerne ovenfor).
Sæt stikket i stikkontakten.
Varmeelementerne er blevet smurt ind i olie ved
fabrikationen og vil derfor afgive en smule røg i starten. Det
er ganske ufarligt og vil ophøre efter få minutter.
For at maden ikke skal tage smag efter denne røg,
anbefaler vi dog, at du gør følgende, inden du tager ovnen i
brug første gang:
Stil ovnlågen på klem.
Indstil funktionsvælgeren, så både de øverste og
nederste varmeelementer er aktive
Indstil ovnens temperatur til 250° C, og lad den være
tændt i 15 minutter.
Røgen vil nu være forsvundet helt, og du kan bruge ovnen
til tilberedning af fødevarer.
2
DK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
0
A
C
B
D
BETJENING AF OVNEN
Almindelig tilberedning
1. Anbring maden i ovnen.
2. Luk glaslågen (5).
3. Vælg den ønskede varmefordeling med
funktionsvælgeren (2).
4. Drej temperaturvælgeren (1) med uret, og vælg den
ønskede ovntemperatur. (Kontrollampen (4) lyser, indtil
ovnen når den ønskede temperatur).
5. Indstil timeren (3) til den ønskede tilberedningstid.
6. Drej timeren hen på position 0, når maden er
færdigtilberedt, for at slukke for ovnen.
Tilberedning med grillfunktionen
1. Anbring maden i ovnen.
2. Lad glaslågen (5) stå på klem.
3. Drej funktionsvælgeren (2), så det øverste varmeelement
vælges (B).
4. Indstil temperaturvælgeren (1) på 250° C.
5. Indstil timeren (3) til den ønskede tilberedningstid.
6. Drej timeren hen på position 0, når maden er
færdigtilberedt, for at slukke for ovnen.
Efter brug
Sluk for ovnen efter brug, og lad den køle helt af.
Sæt funktionsvælgeren i positionen 0.
•Tag stikket ud af stikkontakten.
RENGØRING
Ved rengøring af ovnen bør du være opmærksom på
følgende punkter:
•Tag stikket ud af stikkontakten, og lad ovnen køle af
inden rengøring.
Du må ikke bruge skurepulver, stålsvampe eller andre
stærke rengøringsmidler til rengøring af ovnens
indvendige og udvendige overflader, da disse
rengøringsmidler kan ridse fladerne.
Brug i stedet en klud fugtet med varmt vand, og tilsæt
eventuelt lidt opvaskemiddel, hvis ovnen er meget
beskidt.
Der må ikke trænge vand ind i ventilationsåbningerne.
Plade, rist og tang kan vaskes med vand, der er tilsat
opvaskemiddel.
MILJØTIPS
Når elektronikprodukter ikke længere fungerer, bør de
bortskaffes på en måde, så de belaster miljøet mindst
muligt og i henhold til de regler, der gælder i din kommune. I
de fleste tilfælde kan du komme af med produktet på din
lokale genbrugsstation.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
hvis ovennævnte ikke iagttages
•hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i
apparatet
hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en
voldsom behandling eller lidt anden form for overlast
hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på
ledningsnettet.
TEKNISKE DATA
Driftsspænding: 230 V - 50 Hz
Effekt: 1200 W (maks.)
Farve: stål
Volumen: 15 liter
Indv. mål (hxbxd): 19,0 x 29,5 x 26,5
Udv. mål (hxbxd): 24,5 x 41,0 x 33,0
Nettovægt: 5,3 kg
Bruttovægt: 4,2 kg
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og
designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i
produktet uden forudgående varsel.
IMPORTØR
Adexi Group
Vi tager forbehold for trykfejl
3
För att du ska få ut så mycket som möjligt av din nya ugn är
det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning
innan du tar apparaten i bruk. Lägg extra stor vikt vid
säkerhetsföreskrifterna. Vi föreslår även att du sparar
bruksanvisningen för framtida bruk.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Ugnen får endast användas för det den är avsedd för,
dvs. matberedning för hemmabruk.
Ugnen är endast avsedd för inomhusbruk.
Använd inte ugnen om sladden eller stickkontakten är
skadad, om ugnen inte fungerar korrekt eller om den
skadats av tung belastning, slag eller liknande.
Använd inte ugnen om det finns rester av
rengöringsmedel i den.
Barn som befinner sig i närheten av ugnen när den är i
bruk bör hållas under uppsyn.
Försök aldrig reparera ugnen själv.
Om ugnen, sladden eller stickkontakten behöver
repareras ska den lämnas till en godkänd
reparationsverkstad. Om ugnen utsätts för obehöriga
reparationer upphävs garantin. Kontakta återförsäljaren
om reparationen faller under garantivillkoren.
Placera ugnen
Ugnen ska placeras på en slät yta, så att alla sidor
(inklusive bak- och ovansidan) har minst 7-8 cm till
närmaste yta, för att garantera tillräcklig ventilation.
Ugnen är inte lämplig att bygga in och du måste
kontrollera att ventilationshålen på ovansidan inte är
täckta. Om de är täckta när ugnen används finns det
risk för överhettning.
•Placera inte ugnen nära varma områden, t.ex. gasplattor
och elektriska spisplattor.
Ugnen bör inte placeras på obehandlade träytor,
eftersom de kan skadas.
Brandrisk!
Notera följande punkter för att minska risken för brand i
ugnsdelen:
Tillaga inte mat för länge eller på för hög temperatur.
Lämna heller inte ugnen oövervakad om den är varm
och bakpapper, folie eller annat brännbart material har
använts i ugnen.
Om material i ugnen börjar brinna ska du låta dörren
vara stängd. Stäng av ugnen omedelbart och dra ut
kontakten ur eluttaget.
BESKRIVNING AV UGNEN
1. Temperaturkontroll
2. Funktionsväljare
3. Timer
4. Indikatorlampa
5. Glaslucka
6. Galler
7. Bakplåt
Välja funktion (värmefördelning)
A. Avstängd
B. De övre
värmeelementen aktiva
C. De nedre
värmeelementen aktiva
D. De övre och nedre
värmeelementen aktiva
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET
Varje enskild ugn kontrolleras på fabriken, men för
säkerhets skull bör du, efter uppackning, kontrollera att
ugnen inte skadats under transporten. Kontrollera om det
finns någon synlig skada (t.ex. märken eller liknande), om
dörren går att stänga, samt om gångjärnen är i ordning. Om
ugnen verkar skadad, ska du kontakta inköpsstället.
Använd inte apparaten förrän den kontrollerats av en
auktoriserad specialist.
Före installationen bör du kontrollera att allt
förpacknings- och transportmaterial tagits bort från
ugnen, både på ut- och insidan.
Se till att ugnen placerats på rätt sätt (se
säkerhetsföreskrifterna ovan).
Koppla in sladden.
Värmeelementen smordes under tillverkningen och ryker
därför en aning när ugnen används för första gången. Detta
är helt ofarligt och slutar efter några minuter.
För att undvika att maten tar smak av denna rök
rekommenderar vi dock att du vidtar följande åtgärd innan
ugnen används för första gången:
Låt ugnsluckan stå på glänt.
Ställ in funktionsväljaren så att både de övre och nedre
värmelementen är aktiva.
Ställ in ugnstemperaturen på 250 °C och låt den stå på i
15 minuter.
Röken bör nu ha försvunnit helt och du kan använda ugnen
till att tillaga mat.
4
SE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
0
A
C
B
D
ANVÄNDA UGNEN
Vanlig matlagning
1. Placera maten i ugnen.
2. Stäng glasluckan (5).
3. Välj önskad värmefördelning med funktionsväljaren (2).
4. Vrid temperaturväljaren (1) medurs för att välja önskad
ugnstemperatur. Indikatorlampan (4) är tänd tills ugnen
uppnår önskad temperatur.
5. Ställ in timern (3) på önskad tillagningstid.
6. När maten är klar vrider du timern till läget 0 för att
stänga av ugnen.
Matlagning med grillfunktionen
1. Placera maten i ugnen.
2. Låt glasluckan (5) stå på glänt.
3. Vrid på funktionsväljaren (2), så att det övre elementet
väljs (B).
4. Ställ in temperaturväljaren (1) på 250 °C.
5. Ställ in timern (3) på önskad tillagningstid.
6. När maten är klar vrider du på timern till läget 0 för att
stänga av ugnen.
Efter användning
Stäng av ugnen efter användning och låt den svalna
helt.
Ställ in funktionsväljaren på läget 0.
Dra ut stickproppen ur vägguttaget.
RENGÖRING
När du rengör ugnen ska du tänka på följande:
Dra ut stickproppen ur vägguttaget och låt ugnen svalna
före rengöring.
Använd aldrig skurpulver, stålborstar eller andra starka
rengöringsmedel för att rengöra in- eller utsidan av
ugnen, då de kan repa ytorna.
Använd istället en trasa fuktad med vatten, och använd
rengöringsmedel om ugnen är väldigt smutsig.
Se till att inget vatten rinner ner i ventilhålen.
Bakplåt, galler och handtag kan rengöras med vatten
och diskmedel.
TIPS FÖR MILJÖN
När elektroniska produkter inte längre fungerar, ska de
kasseras på ett sätt så att de orsakar minsta möjliga
belastning på miljön, enligt de lokala miljöbestämmelserna.
Oftast kan du lämna in sådana produkter till din lokala
återvinningsstation.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte:
om ovanstående instruktioner inte följs
•om apparaten har modifierats
om apparaten har använts på ett felaktigt sätt, utsatts
för vårdslös behandling eller fått någon form av skada.
om fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.
TEKNISKA DATA
Spänning: 230 V - 50 Hz
Effekt: 1200 W (max.)
Färg: stål
Volym: 15 liter
Inre dimensioner (hxbxd): 19,0 x 29,5 x 26,5
Yttre dimensioner (hxbxd): 24,5 x 41,0 x 33,0
Nettovikt: 5,3 kg
Bruttovikt: 4,2 kg
På grund av konstant utveckling av våra produkter både på
funktions- och designsidan förbehåller vi oss rätten till
ändringar av våra produkter utan föregående meddelande.
IMPORTÖR
Adexi Group
Vi ansvarar inte för eventuella tryckfel.
5
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä
käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta uunistasi.
Lue turvaohjeet erityisen huolellisesti. Suosittelemme myös,
että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä uunin eri
toimintoihin myöhemminkin.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
Uunia saa käyttää vain sen alkuperäiseen
käyttötarkoitukseen, ruuanvalmistukseen kotioloissa.
Uuni on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
Älä käytä uunia, jos sen virtajohto tai virtapistoke on
vaurioitunut, jos uuni ei toimi kunnolla tai jos se on
vaurioitunut esimerkiksi voimakkaan iskun seurauksena.
Älä käytä uunia, jos sen sisällä on puhdistusainejäämiä.
•Valvo uunin lähellä olevia lapsia uunia käytettäessä.
Älä yritä itse korjata uunia.
Jos uuni, virtajohto tai virtapistoke on korjattava, vie
laite korjattavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Jos
uunin korjaa joku muu kuin huoltoliikkeen edustaja,
takuu ei ole enää voimassa. Ota yhteyttä
jälleenmyyjään, jos takuu korvaa korjauksen.
Uunin sijoittaminen
Aseta uuni vaakasuoralle alustalle ja jätä sen sivuille
(myös taakse ja yläpuolelle) vähintään 7–8 cm tyhjää
tilaa, jotta uunin ilmanvaihto toimii hyvin. Tämä uuni ei
sovellu uppoasennukseen. Varmista, että kotelon päällä
olevia tuuletusaukkoja ei ole peitetty. Jos ilma ei pääse
virtaamaan vapaasti tuuletusaukoista, uuni voi
ylikuumentua.
Älä sijoita uunia kuumaan paikkaan, kuten sähkölieden
keittolevyjen tai kaasulieden polttimien lähelle.
Uunia ei saa sijoittaa käsittelemättömälle puupinnalle,
sillä se voi vaurioittaa pintaa.
Palovaara!
Noudata seuraavia ohjeita, jotta uunin sisältö ei syttyisi
tuleen:
Älä lämmitä ruokaa liian kauan tai liian lämpimässä. Älä
jätä uunia valvomatta, jos se on kuuma ja sen sisällä on
leivinpaperia, foliota tai jotain muuta herkästi syttyvää
materiaalia.
Jos uunin sisällä olevat materiaalit syttyvät tuleen, pidä
luukku suljettuna. Katkaise uunista välittömästi virta ja
irrota pistoke pistorasiasta.
UUNIN OSAT
1. Lämpötilansäädin
2. Toiminnon valitsin
3. Ajastin
4. Merkkivalo
5. Lasiluukku
6. Grilliritilä
7. Uunipelti
Toiminnon valitseminen
(lämmön jakautuminen)
A. Pois käytöstä
B. Ylävastukset käytössä
C. Alavastukset käytössä
D. Ylä- ja alavastukset käytössä
UUNIN VALMISTELEMINEN
Kaikki uunit on tarkistettu tehtaassa. Kun olet purkanut
uunin pakkauksesta, tarkista kuitenkin turvallisuussyistä
huolellisesti, ettei uuni ole vaurioitunut kuljetuksen aikana.
Tarkista, ettei uunissa ole näkyviä vaurioita (kuten lommoja)
ja että luukku sulkeutuu kunnolla ja saranat ovat kunnossa.
Jos uunissa on vaurioita, ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit
sen. Älä käytä uunia, ennen kuin valtuutettu huoltoliike on
tarkistanut sen kunnon.
•Tarkista ennen asennusta, että olet poistanut kaikki
pakkausmateriaalit uunin sisä- ja ulkopuolelta.
•Tarkista, että uuni on sijoitettu oikein (katso turvaohjeet
edeltä).
Kytke johto seinään.
Lämmitysvastukset on öljytty valmistuksen yhteydessä, ja
siksi ne savuavat hieman uunin ensimmäisellä
käyttökerralla. Se on täysin turvallista ja menee ohi
muutaman minuutin kuluttua.
Jottei savun maku kuitenkaan tarttuisi ruokaan,
suosittelemme näitä toimenpiteitä ennen uunin ensimmäistä
käyttökertaa:
Jätä luukku raolleen.
•Valitse toiminnon valitsimesta molemmat ylä- ja
alavastukset käyttöön.
•Valitse lämpötilaksi 250 °C, ja pidä uunia päällä 15
minuuttia.
Nyt savu on täysin haihtunut, ja voit valmistaa ruokaa
uunissa.
6
FI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
0
A
C
B
D
UUNIN KÄYTTÄMINEN
Tavallinen ruuanlaitto
1. Aseta astia uuniin.
2. Sulje lasiluukku (5).
3. Valitse toiminnon valitsimella (2) haluamasi lämmön
jakautuminen.
4. Valitse oikea lämpötila kääntämällä lämpötilan valitsinta
(1) myötäpäivään. Merkkivalo (4) palaa, kunnes uuni on
tarpeeksi lämmin.
5. Valitse oikea lämmitysaika ajastimella (3).
6. Kun ruoka on valmista, sammuta uuni kääntämällä
ajastin asentoon 0.
Grillitoiminnon käyttäminen
1. Aseta astia uuniin.
2. Jätä lasiluukku (5) raolleen.
3. Valitse toiminnon valitsimesta (2) ylävastus (B).
4. Valitse lämpötilansäätimestä (1) lämpötilaksi 250° C.
5. Valitse oikea lämmitysaika ajastimella (3).
6. Kun ruoka on valmista, sammuta uuni kääntämällä
ajastin asentoon 0.
Käytön jälkeen
Sammuta uuni käytön jälkeen ja anna sen jäähtyä
kokonaan.
Aseta toiminnon valitsin 0-asentoon.
Irrota pistoke pistorasiasta.
PUHDISTAMINEN
Puhdista uuni seuraavien ohjeiden mukaisesti:
Irrota pistoke pistorasiasta ja varmista, että uuni on
täysin jäähtynyt ennen puhdistusta.
Älä koskaan puhdista uunin sisä- tai ulkopintaa
hankaavilla puhdistusaineilla, teräsvillalla tai muilla
voimakkailla puhdistusaineilla, sillä ne voivat naarmuttaa
pintoja.
Puhdista uuni kostutetulla liinalla ja lisää siihen
puhdistusainetta, jos uuni on erittäin likainen.
Huolehdi, ettei tuuletusaukkoihin pääse vettä.
Uunipellin, grilliritilän ja kädensijan voi pestä vedellä ja
pesuaineella.
YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN
Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on hävitettävä
paikallisia säädöksiä noudattaen siten, että ympäristölle
aiheutuu mahdollisimman vähän haittaa. Sähkölaitteet
voidaan yleensä toimittaa paikalliseen kierrätyspisteeseen.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
edellä olevia ohjeita ei noudateta
laitteeseen on tehty muutoksia
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai se on kärsinyt
muita vaurioita
syntyneet viat johtuvat häiriöistä sähköverkossa.
TEKNISET TIEDOT
Käyttöjännite: 230 V – 50 Hz
Teho: 1200 W (suurin teho)
Väri: teräs
Tilavuus: 15 litraa
Sisämitat (k x l x s): 19,0 x 29,5 x 26,5 cm
Ulkomitat (k x l x s): 24,5 x 41,0 x 33,0 cm
Nettopaino: 5,3 kg
Bruttopaino: 4,2 kg
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja
muotoilua, minkä vuoksi pidätämme itsellämme oikeuden
muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
MAAHANTUOJA
Adexi Group
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.
7
INTRODUCTION
To get the best out of your new oven, please read through
these instructions carefully before using it for the first time.
Pay particular attention to the safety measures. We also
recommend that you keep the instructions for future
reference, so that you can remind yourself of the functions
of the oven.
IMPORTANT SAFETY MEASURES
The oven may only be used for its original purpose, i.e.
for preparing food for domestic purposes.
The oven is for indoor use only.
Do not use the oven if the cord or plug is damaged, if it
is not functioning properly, or if it has been damaged by
a heavy impact or similar.
Do not use the oven if there are cleaning agent residues
inside it.
Keep an eye on any children in the vicinity of the oven
when it is in use.
Never try to repair it yourself.
If the oven, cord or plug needs to be repaired, it should
be taken to an authorised service centre. If the oven is
subjected to unauthorised repairs, the guarantee will
become void. Contact your retailer if the repairs fall
under the terms of the guarantee.
Positioning the oven
The oven should be placed on a flat surface, with
clearance of at least 7-8 cm from the sides of the oven
(including rear and top) to ensure sufficient ventilation.
This oven is not suitable for fitting in, and you must
check that the vent holes on top of the cabinet are not
covered. If they are covered while the oven is in use,
there is a risk of it overheating.
Do not place the oven next to hot areas, for example
gas rings and electric hotplates.
The oven should not be placed on untreated wood
surfaces, as it may damage them.
Fire hazard!
To reduce the risk of fire occurring in the oven space, please
note the following points:
Do not cook food for too long or at too high a
temperature, and do not leave the oven unattended if it
is hot, and baking parchment, foil or other flammable
materials have been used in the oven.
If materials in the oven catch fire, leave the door closed.
Switch the oven off immediately, and remove the plug
from the wall socket.
KEY TO THE OVEN
1. Temperature control
2. Function selector
3. Timer
4. Indicator light
5. Glass door
6. Grill
7. Baking tray
Selecting function (heat distribution)
A. Switched off
B. Top heating elements
active
C. Bottom heating
elements active
D. Top and bottom
heating elements active
PREPARING THE OVEN
Each individual oven is checked at the factory, but for
safety’s sake, after unpacking the oven, you should check
carefully that it has not been damaged during transport.
Check whether there is any visible damage (e.g. in the form
of dents or similar), if the door closes properly, and if the
hinges are in order. If it appears that the oven has been
damaged, you must contact the shop where you bought it,
and do not use it until it has been checked by an authorised
specialist.
•You should check before installation that all packaging
and transport materials have been removed from the
oven both inside and outside.
Ensure that the oven is positioned correctly (see the
safety measures above).
Plug in.
The heating elements were oiled during manufacture and
these will therefore smoke slightly when the oven is first
used. This is entirely safe and will stop after a few minutes.
However, so that the food does not taste of this smoke, we
recommend that you take the following action before using
the oven for the first time:
Leave the oven door ajar.
Set the function selector so both the top and bottom
heating elements are active.
Set the oven temperature to 250° C, and leave it on for
15 minutes.
The smoke will now have completely disappeared, and you
can use the oven to cook food.
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
UK
0
A
C
B
D
OPERATING THE OVEN
Ordinary cooking
1. Place the food in the oven.
2. Close the glass door (5).
3. Select the required heat distribution using the function
selector (2).
4. Turn the temperature selector (1) in a clockwise
direction to select the required oven temperature. The
indicator light (4) stays on until the oven reaches the
required temperature.
5. Set the timer (3) to the required cooking time.
6. Once the food is ready, turn the timer to position 0 to
switch the oven off.
Cooking using the grill function
1. Place the food in the oven.
2. Leave the glass door (5) ajar.
3. Turn the function selector (2), so the top element is
selected (B).
4. Set the temperature selector (1) to 250° C.
5. Set the timer (3) to the required cooking time.
6. Once the food is ready, turn the timer to position 0 to
switch the oven off.
After use
Switch the oven off after use, and let it cool down
completely.
Set the function selector to position 0.
Remove the plug from the socket.
CLEANING
When cleaning the oven, you should pay attention to the
following points:
Remove the plug from the wall socket and allow the
oven to cool down before cleaning.
Never use scouring powder, steel scourers or other
strong cleaning agents to clean the interior or exterior
surfaces of the oven, as they may scratch the surfaces.
•Instead use a cloth dampened with water, and add
detergent if the oven is very dirty.
Make sure that no water gets into the vent holes.
Baking tray, grill and handle may be washed in water
and washing-up liquid.
ENVIRONMENTAL TIPS
Once any electronic product is no longer functional, it
should be disposed of in such a way as to cause minimum
environmental impact, in accordance with the regulations of
your local authority. In most cases you can take such
products to your local recycling station.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
if the above instructions are not followed
•if the appliance has been interfered with
if the appliance has been mishandled, subjected to
rough treatment, or has suffered any other form of
damage
if faults have arisen as a result of faults in your electricity
supply.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 230 V - 50 Hz
Power: 1200 W (max.)
Colour: steel
Volume: 15 litres
Int. dimensions (hxwxd): 19.0 x 29.5 x 26.5
Ext. dimensions (hxwxd): 24.5 x 41.0 x 33.0
Net weight: 5.3 kg
Gross weight: 4.2 kg
Due to the constant development of our products in terms
of function and design, we reserve the right to make
changes to the product without prior warning.
IMPORTER
Adexi Group
We cannot be held responsible for any printing errors
9
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bevor Sie Ihren neuen Maxi-Ofen erstmals in Gebrauch
nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen.
Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsmaßnahmen.
Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über
die Funktionen des Maxi-Ofens informieren zu können.
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Verwendungszweck, d. h. für die Zubereitung von
Lebensmitteln im Haushalt.
•Verwenden Sie das Gerät niemals im Freien.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Leitungen oder
der Stecker beschädigt ist, wenn das Gerät nicht
optimal funktioniert oder Stoßschäden o. Ä. erlitten hat.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich noch
Reinigungsmittelreste im Gerät befinden.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des
laufenden Gerätes aufhalten.
•Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
•Falls das Gerät, das Kabel oder der Stecker repariert
werden müssen, muss dies in einem autorisierten
Servicecenter erfolgen. Bei Reparatur durch eine nicht
autorisierte Person erlischt die Garantie. Wenn die
Reparatur unter die Garantiebedingungen fällt, nehmen
Sie bitte mit Ihrem Händler Kontakt.
Aufstellen des Ofens
Der Ofen muss auf einer waagerechten Fläche stehen,
wobei seitlich (einschließlich Rück- und Oberseite)
mindestens 7-8 cm Luft ist, um eine ausreichende
Zirkulation zu gewährleisten. Das Gerät ist nicht zum
Einbau geeignet. Vergewissern Sie sich, dass die
Ventilationsöffnungen an der Oberseite des Gehäuses
nicht blockiert werden. Werden Sie blockiert, während
das Gerät in Gebrauch ist, besteht die Gefahr einer
Überhitzung des Geräts.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Wärmequellen, wie z. B. Gasflammen oder elektrischen
Kochplatten.
Das Gerät darf nicht auf unbehandelte Holzflächen
gestellt werden, da diese sonst Schaden nehmen
können.
Feuergefahr!
Um das Brandrisiko im Hohlraum des Gerätes zu
reduzieren:
Kochen Sie das Essen nicht zu lange oder zu kräftig.
Lassen Sie den Ofen nicht unbeaufsichtigt, wenn er
heiß ist und Backpapier, Folie oder andere brennbare
Materialien im Gerät verwendet wurden.
Falls Materialien im Gerät in Brand geraten, lassen Sie
die Tür geschlossen. Schalten Sie das Gerät sofort aus
und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
BESCHREIBUNG DES OFENS
1. Temperaturkontrolle
2. Funktionswähler
3. Timer
4. Kontrolllampe
5. Glastür
6. Grillrost
7. Backblech
Funktionsauswahl (Wärmeverteilung)
A. Aus
B. Oberes Heizelement aktiv
C. Unteres Heizelement
aktiv
D. Oberes und unteres
Heizelement aktiv
VOR DEM GEBRAUCH
Jedes einzelne Gerät ist in der Fabrik kontrolliert worden,
zur Sicherheit sollten Sie sich jedoch nach dem Auspacken
vergewissern, dass beim Transport keine Schäden
entstanden sind. Überprüfen Sie, ob sichtbare Schäden (z.
B. in Form von Dellen o. ä.) vorliegen, ob die Tür gut
schließt, und ob die Hängsel in Ordnung sind. Ist das Gerät
beschädigt, wenden Sie sich bitte an das Geschäft, in dem
Sie das Gerät gekauft haben und nehmen Sie es nicht in
Gebrauch, bevor es von einem autorisierten Fachmann
kontrolliert wurde.
•Vor der Installation müssen Sie ganz sicher sein, dass
jegliche Verpackung innerhalb und außerhalb des
Geräts entfernt wurde.
•Vergewissern Sie sich, dass der Ofen richtig aufgestellt
wurde (siehe die vorstehenden Sicherheitsmaßnahmen).
Stecken Sie das Gerät ein.
Die Heizelemente sind werkseitig eingeölt worden und
geben deshalb anfangs etwas Rauch ab. Dies ist völlig
ungefährlich und hört nach wenigen Minuten auf.
Um jedoch zu vermeiden, dass das Essen nach diesem
Rauch schmeckt, empfehlen wir Ihnen, vor der ersten
Benutzung Folgendes zu tun.
Lassen Sie die Ofentür offen.
Stellen Sie den Funktionswähler so ein, dass sowohl die
oberen als auch die unteren Heizelemente aktiv sind.
Stellen Sie die Ofentemperatur auf 250° C ein und
lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang eingeschaltet.
Der Rauch ist dann vollständig verschwunden, und Sie
können den Ofen für die Essenszubereitung verwenden.
10
DE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
0
A
C
B
D
BEDIENUNG DES OFENS
Normale Zubereitung
1. Stellen Sie das Essen in den Ofen.
2. Schließen Sie die Glastür (5).
3. Wählen Sie die gewünschte Wärmeverteilung mit dem
Funktionswähler (2).
4. Drehen Sie den Temperaturwähler (1) im Uhrzeigersinn
bis zur gewünschten Ofentemperatur. Die Kontrolllampe
(4) bleibt an, bis der Ofen die erforderliche Temperatur
erreicht hat.
5. Stellen Sie den Timer (3) auf die gewünschte Zeit ein.
6. Wenn das Essen fertig ist, stellen Sie den Timer auf 0
und schalten Sie den Ofen ab.
Benutzung der Grillfunktion
1. Stellen Sie das Essen in den Ofen.
2. Lassen Sie die Glastür (5) offen.
3. Drehen Sie den Funktionswähler (2) so, dass das obere
Heizelement eingeschaltet ist (B).
4. Stellen Sie den Temperaturwähler (1) auf 250° C ein.
5. Stellen Sie den Timer (3) auf die gewünschte Zeit ein.
6. Wenn das Essen fertig ist, stellen Sie den Timer auf 0
und schalten Sie den Ofen ab.
Nach dem Gebrauch
Schalten Sie den Ofen nach dem Gebrauch aus, und
lassen Sie ihn vollständig abkühlen.
Stellen Sie den Funktionswähler auf 0.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
REINIGUNG
Bei der Reinigung des Geräts sind folgende Punkte zu
beachten:
•Bevor Sie den Ofen reinigen, vergewissern Sie sich,
dass er ganz abgekühlt ist und der Stecker aus der
Steckdose gezogen wurde.
Scheuerpulver, Stahlschwämme oder andere starke
Reinigungsmittel, die die Flächen verschrammen
könnten, dürfen nicht zur Reinigung der Innen- und
Außenflächen des Geräts verwendet werden.
•Verwenden Sie stattdessen ein leicht feuchtes Tuch und
fügen Sie ein Reinigungsmittel hinzu, wenn der Ofen
sehr schmutzig ist.
Sorgen Sie dafür, dass kein Wasser in die
Lüftungsöffnungen eindringt.
Backblech, Grillrost und Handgriff können in Wasser mit
Spülmittel gereinigt werden.
UMWELTTIPPS
Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach Ablauf seiner
Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer
Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei sind die örtlichen
Vorschriften Ihrer Wohngemeinde zu befolgen. In den
meisten Fällen können Sie solche Produkte bei Ihrer
örtlichen Recyclingstation abgeben.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Diese Garantie gilt nicht,
falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;
falls unbefugte Eingriffe ins Gerät vorgenommen
wurden;
falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt
ausgesetzt oder ihm anderweitig Schaden zugefügt
worden ist;
bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im Leitungsnetz
entstanden sind.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 230 V - 50 Hz
Leistung: 1200 W (max.)
Farbe: Chrom
Fassungsvermögen: 15 Liter
Innenabmessungen (HxBxT): 19,0 x 29,5 x 26,5
Außenabmessungen (HxBxT): 24,5 x 41,0 x 33,0
Nettogewicht: 5,3 kg
Bruttogewicht: 4,2 kg
Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und
Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht zur
Änderung des Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.
IMPORTEUR
Adexi Group
Für etwaige Druckfehler wird keine Haftung übernommen.
11
WPROWADZENIE
Aby jak najlepiej wykorzystaç mo˝liwoÊci nowego
piekarnika, nale˝y przed pierwszym u˝yciem uwa˝nie
przeczytaç poni˝sze instrukcje. Szczególnà uwag´ nale˝y
zwróciç na wskazówki dotyczàce bezpieczeƒstwa. Zaleca
si´ zachowanie tej instrukcji na przysz∏oÊç, gdyby zasz∏a
koniecznoÊç przypomnienia sobie funkcji piekarnika.
ZASADY BEZPIECZNEGO U˚YTKOWANIA
Piekarnik mo˝e byç u˝ywany jedynie zgodnie z jego
pierwotnym przeznaczeniem, tzn. do przygotowywania
˝ywnoÊci do u˝ytku domowego.
Piekarnik przeznaczony jest wy∏àcznie do u˝ytku w
pomieszczeniach.
Nie nale˝y u˝ywaç piekarnika, je˝eli ulegnie
uszkodzeniu kabel lub wtyczka, piekarnik nie dzia∏a
prawid∏owo lub zosta∏ uszkodzony na skutek silnego
uderzenia lub w innych podobnych okolicznoÊciach.
Nie wolno u˝ywaç piekarnika, je˝eli wewnàtrz znajdujà
si´ pozosta∏oÊci Êrodków czyszczàcych.
Podczas pracy piekarnika nale˝y zwracaç uwag´ na
przebywajàce w pobli˝u dzieci.
Nie wolno samodzielnie wykonywaç napraw
piekarnika.
Je˝eli piekarnik, przewód lub wtyczka wymagajà
naprawy, powinna ona zostaç przeprowadzona przez
autoryzowany serwis. Naprawa piekarnika przez
nieupowa˝nione osoby powoduje uniewa˝nienie
gwarancji. W razie wystàpienia usterek obj´tych
warunkami gwaracji skontaktuj si´ ze sprzedawcà.
Ustawianie piekarnika
Piekarnik nale˝y ustawiç na p∏askiej powierzchni z
zachowaniem co najmniej 7-8 cm odst´pu od jego
boków (z uwzgl´dnieniem tylnej i górnej Êcianki) w
celu zapewnienia odpowiedniej wentylacji. Piekarnik
ten nie jest dostosowany do monta˝u w zabudowie,
nale˝y wi´c sprawdziç, czy otwory wentylacyjne u góry
obudowy nie sà zas∏oni´te. Je˝eli sà one zas∏oni´te
podczas pracy piekarnika, mo˝e dojÊç do przegrzania.
Nie nale˝y umieszczaç piekarnika w pobli˝u
nagrzanych powierzchni, na przyk∏ad palników
gazowych i elektrycznych p∏yt grzejnych.
Piekarnika nie nale˝y umieszczaç na
niezabezpieczonych powierzchniach drewnianych,
poniewa˝ mo˝e to spowodowaç ich uszkodzenie.
Zagro˝enie po˝arowe!
W celu zmniejszenia ryzyka wystàpienia po˝aru w obr´bie
piekarnika, nale˝y przestrzegaç nast´pujàcych zaleceƒ:
Nie gotuj ˝ywnoÊci zbyt d∏ugo lub w zbyt wysokiej
temperaturze oraz nie pozostawiaj piekarnika bez
opieki, je˝eli u˝yto w nim papieru do pieczenia, folii lub
innego palnego materia∏u.
Je˝eli wewnàtrz piekarnika powstanie ogieƒ, drzwiczki
powinny pozostaç zamkni´te. Natychmiast wy∏àcz
piekarnik i wyciàgnij wtyczk´ z gniazdka.
OPIS PIEKARNIKA
1. Regulator temperatury
2. Pokr´t∏o wyboru funkcji
3. Minutnik
4. Lampka kontrolna
5. Drzwiczki szklane
6. Grill
7. Tacka do pieczenia
8. Uchwyt (do tacki do pieczenia i grilla)
Wybór funkcji (rozk∏ad ciep∏a)
A. Wy∏àczone
B. Górne elementy
grzewcze aktywne
C. Dolne elementy
grzewcze aktywne
D. Dolne i górne elementy
grzewcze aktywne
PRZYGOTOWANIE PIEKARNIKA
Ka˝dy piekarnik jest sprawdzany w fabryce, jednak dla
bezpieczeƒstwa zalecamy po jego rozpakowaniu
sprawdziç, czy nie uleg∏ on uszkodzeniu podczas
transportu. Nale˝y upewniç si´, ˝e nie ma on ˝adnych
widocznych Êladów uszkodzenia (np. w postaci wgnieceƒ
lub tym podobnych), ˝e drzwiczki zamykajà si´ prawid∏owo
oraz co do w∏aÊciwego stanu zawiasów. Je˝eli piekarnik
uleg∏ uszkodzeniu, nale˝y skontaktowaç si´ ze sklepem, w
którym dokonano zakupu, i nie uruchamiaç go przed
sprawdzeniem przez autoryzowanego specjalist´.
Przed pod∏àczeniem nale˝y sprawdziç, czy wszystkie
elementy opakowania zarówno wewnàtrz, jak i na
zewnàtrz piekarnika zosta∏y usuni´te.
Nale˝y sprawdziç odpowiednie ustawienie piekarnika
(zob. zasady bezpiecznego u˝ytkowania poni˝ej).
W∏o˝yç wtyczk´ do kontaktu.
Elementy grzewcze zosta∏y naoliwione przez producenta,
przy pierwszym u˝yciu mo˝e wystàpiç niewielkie
dymienie. Nie stanowi to zagro˝enia. Dym zniknie po kilku
minutach.
Aby zapach dymu nie przeniknà∏ jedzenia, zaleca si´
podj´cie nast´pujàcych czynnoÊci przed u˝yciem
piekarnika po raz pierwszy:
Pozostaw drzwiczki szeroko otwarte.
Ustaw pokr´t∏o wyboru funkcji tak, aby górne i dolne
elementy grzewcze by∏y aktywne.
Ustaw temperatur´ piekarnika na 250° C, pozostaw
piekarnik w∏àczony na 15 minut.
Do tego czasu dym powinien zniknàç i z piekarnika mo˝na
korzystaç do gotowania jedzenia.
12
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
0
A
C
B
D
OBS¸UGA PIEKARNIKA
Zwyk∏e gotowanie
1. UmieÊç potraw´ w piekarniku.
2. Zamknij szklane drzwiczki (5).
3. Wybierz odpowiedni rozk∏ad ciep∏a, korzystajàc z
pokr´t∏a wyboru funkcji (2).
4. Przekr´ç regulator temperatury (1) w prawo i wybierz
odpowiednià temperatur´ piekarnika. Lampka
kontrolna (4) pozostaje zapalona do czasu osiàgni´cia
wymaganej temperatury.
5. Wybierz odpowiedni czas gotowania na minutniku (3).
6. Kiedy potrawa jest gotowa, przekr´ç minutnik do
pozycji 0, aby wy∏àczyç piekarnik.
Gotowanie z u˝yciem funkcji grilla
1. UmieÊç potraw´ w piekarniku.
2. Pozostaw szklane drzwiczki (5) otwarte.
3. Przekr´ç pokr´t∏o wyboru funkcji (2) tak, aby w∏àczyç
górny element grzewczy (B).
4. Ustaw regulator temperatury (1) na 250° C.
5. Wybierz odpowiedni czas gotowania na minutniku (3).
6. Kiedy potrawa jest gotowa, przekr´ç minutnik do
pozycji 0, aby wy∏àczyç piekarnik.
Po u˝yciu
Po zakoƒczeniu gotowania wy∏àcz piekarnik i
poczekaj, a˝ ostygnie.
Przestaw pokr´t∏o wyboru funkcji w pozycj´ 0.
Wyciàgnàç wtyczk´ przewodu zasilajàcego z gniazdka
elektrycznego.
CZYSZCZENIE
Podczas czyszczenia piekarnika, powinno si´ zwracaç
uwag´ na nast´pujàce zalecenia:
Przed czyszczeniem wyjmij wtyczk´ z gniazdka i
poczekaj, a˝ piekarnik ostygnie.
Do czyszczenia elementów wewn´trznych lub
zewn´trznych nie nale˝y stosowaç proszków
Êcierajàcych, skrobaczek metalowych ani innych
silnych Êrodków czyszczàcych, gdy˝ mogà one
porysowaç powierzchni´.
Zamiast tego nale˝y u˝ywaç wilgotnej szmatki z
dodatkiem detergentu, je˝eli piekarnik jest bardzo
zabrudzony.
Nale˝y sprawdziç, czy woda nie przedosta∏a si´ do
otworów wentylacyjnych.
Tack´ do pieczenia, grill i uchwyt mo˝na myç w
wodzie z dodatkiem p∏ynu do mycia naczyƒ.
OCHRONA RODOWISKA
Je˝eli urzàdzenie nie nadaje si´ do dalszego u˝ytku,
nale˝y je utylizowaç w sposób jak najmniej szkodliwy dla
Êrodowiska oraz zgodny z obowiàzujàcymi przepisami. W
wi´kszoÊci przypadków produkty tego typu mo˝na oddaç
do lokalnych zak∏adów utylizacji odpadów.
WARUNKI GWARANCJI
Gwarancja nie obejmuje nast´pujàcych przypadków:
je˝eli nie przestrzegano zaleceƒ zawartych w tej
instrukcji,
je˝eli urzàdzenie zosta∏o poddane modyfikacji bez
upowa˝nienia,
je˝eli korzystano z urzàdzenia w sposób niezgodny z
jego przeznaczeniem, nieostro˝nie lub uszkodzono je
w jakikolwiek sposób,
je˝eli uszkodzenia powsta∏y na skutek wadliwego
dzia∏ania sieci elektrycznej.
DANE TECHNICZNE
Napi´cie robocze: 230 V, 50 Hz
Moc: 1200 W (maks.)
Kolor: stalowy
PojemnoÊç: 15 litrów
Wymiary wewn´trzne
(wys./szer./g∏´b.): 19,0 x 29,5 x 26,5
Wymiary zewn´trzne
(wys./szer./g∏´b.): 24,5 x 41,0 x 33,0
Masa netto: 5,3 kg
Masa brutto: 4,2 kg
W zwiàzku z ciàg∏ym udoskonalaniem naszych produktów
pod wzgl´dem ich dzia∏ania i wzornictwa, zastrzegamy
sobie prawo do wprowadzania zmian w produktach bez
uprzedzenia.
IMPORTER
Adexi Group
Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w druku.
13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Ide Line 751-081 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös