Melitta ENJOY® Therm 100208 Käyttö ohjeet

Kategoria
Coffee making accessories
Tyyppi
Käyttö ohjeet
14
1514
Πριν από την πρώτη χρήση
Διαβάστε οπωσδήποτε και προσεκτικά πριν από την
πρώτη χρήση της συσκευής τις οδηγίες χρήσης
καθώς και τις επισημάνσεις ασφαλείας!
Εξετάστε την παροχή ρεύματος: Η τάση στην παροχή
σας πρέπει να ταιριάζει με τα δεδομένα που αναγρά-
φονται στο κάτω μέρος της συσκευής.
Συνδέστε τη συσκευή σας στην παροχή ρεύματος.
Καλώδιο που περισσεύει αποθηκεύστε το στη θέση
που υπάρχει ().
Ξεπλύνετε τη συσκευή με δύο πλήρεις διαδικασίες
βρασμού με καθαρό κρύο νερό (βλέπε «Η Παρα-
σκευή καφέ», σημεία 1 – 8, βέβαια χωρίς φίλτρο ® και
καφέ).
Η Παρασκευή του καφέ
1. Μετακινήστε το Φίλτρο προς τα δεξιά ().
2. Γεμίστε με την κανάτα και με την επιθυμητή ποσότη-
τα φρέσκου κρύου νερού, το δοχείο νερού (). Με
τη βοήθεια των ενδείξεων μέτρησης στο δοχείο
νερού () μπορείτε να προσδιορίσετε την επιθυμητή
ποσότητα ποτηριών. (Μικρό σύμβολο ποτηριού =
περ. 85 ml έτοιμου καφέ/ποτήρι, μεγάλο σύμβολο
ποτηριού = περ. 125 ml έτοιμου καφέ/ποτήρι)
3. Τσακίστε ένα φίλτρο Melitta® 1Χ4 και τοποθετείστε
το στην υποδοχή φίλτρου ().
4. Βάλτε τον αλεσμένο καφέ (Σύσταση: ανά μεγάλο
ποτήρι 1 μεζούρα = 6g) στο φίλτρο.
5. Κλείστε το Φίλτρο.
6. Με το Aroma-Selector μπορείτε να ρυθμίσετε κατά
την προσωπική σας προτίμηση πόσο δυνατό θέλετε
τον καφέ σας, από απαλό έως δυνατό ().
7. Τοποθετείστε την κανάτα στη συσκευή. Η βαλβίδα
προστασίας κατά των σταγόνων θα πρέπει να ενερ-
γοποιηθεί. Χωρίς την ενεργοποίησή της υπάρχει κίν-
δυνος υπερχείλισης.
8. Ανοίξτε τη συσκευή. Το λαμπάκι λειτουργίας Οn/Off
ανάβει (8). Η διαδικασία βρασμού (παρασκευής καφέ)
ξεκινά.
9. Η συσκευή διαθέτει μηχανισμό αυτόματης απενεργο-
ποίησης και απενεργοποιείται από μόνη της μετά από
15 λεπτά.
Μεταξύ 2 διαδικασιών παρασκευής καφέ απενεργοποιή-
στε τη συσκευή σας και αφήστε την να κρυώσει για περί-
που 5 λεπτά.
Καθαρισμός και φροντίδα
Πριν από το καθάρισμα πάντα να αποσυνδέετε τη
συσκευή από την παροχή ρεύματος!
Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή ή το καλώδιο σε
νερό!
Καθαρίστε εξωτερικά τη συσκευή με ένα απαλό υγρό
πανάκι και λίγο απορρυπαντικό.
Ο υποδοχέας φίλτρου είναι κατάλληλος και για πλυ-
ντήριο πιάτων.
Απασβέστωση: Μόνο μια συστηματική απασβέστω-
ση εξασφαλίζει τη σωστή λειτουργία της συσκευής.
Για να διατηρήσετε την αξία της συσκευής σας και
την απροβλημάτιστη λειτουργία της θα πρέπει να
απασβεστώνετε τη συσκευή σας μετά από κάθε 40
διαδικασίες βρασμού. Για τη διαδικασία απασβέστω-
σης ακολουθείστε τις οδηγίες του κατασκευαστή της.
Κανάτα θερμός
Ποτέ μην ανακατεύετε το περιεχόμενο της κανάτας
με μεταλλικό αναδευτήρα, μην τοποθετείτε παγάκια
ή ανθρακούχα ποτά για την αποφυγή βλαβών του
γυαλιού της κανάτας.
Επισημάνσεις ασφαλείας
!
Συνδέστε τη συσκευή σας μόνο σε πρίζες ασφαλείας
που τοποθετήθηκαν σύμφωνα με τις προδιαγραφές
και τους κανόνες ασφαλείας.
!
Κατά τη λειτουργία της συσκευής ορισμένα μέρη της
θερμαίνονται πολύ: αποφύγετε κάθε επαφή!
!
Φροντίστε ώστε το καλώδιο να μην εφάπτεται της
θερμαινόμενης πλάκας.
!
Πριν από κάθε καθαρισμό όπως και κατά τη διάρκεια
μακρόχρονης απουσίας αποσυνδέστε τη συσκευή
από την παροχή ρεύματος!
!
Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό!
!
Η γυάλινη κανάτα δεν ενδείκνυται για φούρνο μικρο-
κυμάτων.
!
Γεμίστε μόνο με κρύο και φρέσκο νερό.
!
Κατά τη διάρκεια βρασμού μην ανοίγετε το καπάκι
του φίλτρου!
!
Μετά από πτώση ή δυνατά χτυπήματα ενδεχόμενα να
σπάσουν υάλινα μέρη. Μην καταναλώνετε πλέον το
περιεχόμενο μήπως και υπάρχουν υπάρχουν υπολλεί-
ματα σπασμένου γυαλιού!
!
Αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για χρήση από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορι-
σμένες φυσικές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη
εμπειρίας ή και γνώσης εκτός και εάν επιβλέπονται
από κάποιο για την ασφάλειά τους εξουσιοδοτημένο
άτομο ή και έλαβαν από αυτό οδηγίες για το πώς θα
πρέπει να χρησιμοποιηθεί η συσκευή.
!
Χρησιμοποιείστε τη συσκευή μόνο σε απόσταση
ασφαλείας από παιδιά. Τα παιδιά θα πρέπει να επι-
βλέπονται ώστε να είναι σίγουρο ότι δεν θα παίζουν
με τη συσκευή.
!
Η αντικατάσταση του καλωδίου ρεύματος όπως και
όλες οι υπόλοιπες επισκευές επιτρέπεται να γίνονται
μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της
Melitta® ή από κάποιο παρόμοια εκπαιδευμένο άτομο
για την αποφυγή κάθε ενδεχόμενου κινδύνου.
Αυτή η συσκευή σχεδιάστηκε για χρήση οικιακή ή
παρόμοια όπως π.χ. :
Σε χώρους κουζίνας ή κυλικείου για χρής από εργαζό-
μενους σε καταστήματα, γραφεία και άλλους εργα-
σιακούς χώρους
Σε αγροτικές επιχειρήσεις
Από πελάτες Ξενοδοχείων, ενοικιαζόμενα δωμάτια
και άλλους χώρους οίκησης
Για πρωινό σε μικρές επαγγελματικές εγκαταστάσεις.
GR
FI
Toimenpiteet ennen käyttöä
Lue huolellisesti käyttöohjeet!
Tarkista, että keittimen pohjassa ilmoitettu jännitevirta
vastaa kotonasi käytettävää virtaa.
Laita sähköjohto seinään – johtoa voi lyhen-
tää/pidentää käyttämällä johdolle varattua säilytys-
paikkaa (
).
Puhdista kahvinkeitin keittämällä kaksi kertaa pelkkää
vettä.
Kahvin valmistus
1. Avaa suodatinluukku ().
2. Kaada tarvittava määrä raikasta, kylmää vettä
vesikaukaloon (
). Vesitankissa () olevan mitan
mukaan voit määrittää sopivan määrän kuppeja. (pieni
kuppi = 90ml valmista kahvia, iso kuppi = 125ml valmi-
sta kahvia).
3. Taita Melitta® 1x4 kokoinen suodatinpussi ja aseta se
paikoilleen(
).
4. Laita tarvittava määrä kahvia suodatinpussiin. Suositus:
1 mitta kahvia/kuppi.
5. Sulje suodatinluukku.
6.
Valitse mieleisesi aromi miedosta vahvaan,
yttäen Aroma-kytkintä ().
7. Aseta termoskannu kansineen paikoilleen, jolloin tippa-
lukko (
) aktivoituu.Tippalukko ei aktivoidu, jos kansi
ei ole paikoillaan. Tällöin neste saattaa valua yli!
8. ynnistä keitin – On/Off-valo syttyy (
).
9.
Enjoy on varustettu automaattisella virrankatkaisulla,
joka katkaisee virran itsestään 15 minuutin kuluttua
keittimen päälle kytkemisestä.
10. Kun kaadat kahvia, kansi avautuu vipua painamalla
(
).
Keitettäessä useampia kannullisia on ylikuumentumisen
estämiseksi suositeltavaa kytkeä laite 5 minuutiksi pois
päältä ennen uutta kannullista.
Puhdistus ja huolto
Kalkinpoisto: Säännöllinen kalkinpuhdistus takaa
täydellisen toimivuuden. Kalkinpuhdistus tulisi suorittaa
aina 40 keittokerran välein parhaan mahdollisen tuloksen
saavuttamiseksi. Käytä Melitta® Bio Descaler tai Melitta®
Quick Descaler kalkinpoistoon. Käytä kalkinpoistoainetta
aineen valmistajan ohjeiden mukaisesti, jotka löytyvät
pakkauksen päältä.
Termoskannu:
Kannu on sisältä lasitettu. Älä sekoita kannussa olevaa
nestettä metalliesineillä, älä myöskään laita kannuun
jääkuutioita tai hiilihappopitoisia nesteitä.
Kannu ei sovellu ytettäväksi liedellä eikä
mikroaaltouunissa.
Lasitus ei siedä voimakkaita kylmän-kuuman vaihteluita.
Älä juo kannussa olevaa nestettä, jos olet pudottanut
kannun tai kolauttanut sitä; lasitus on saattanut mennä
rikki, jolloin neste saattaa sisältää lasinsiruja.
Täyttä kannua tulee pitää pystyasennossa – muutoin
neste saattaa valua ulos.
Älä säilytä maitotuotteita tai vauvanruokaa kannussa
bakteerien lisääntymisvaara!
Turvallisuusohjeet
!
Kun keitin on päällä, eräät osat
kuumenevat. Älä koske
kuumiin osiin palovammariskin takia.
!
Pidä keitin aina poissa lasten ulottuvilta.
!
Poista aina sähköjohto jos laitetta putsataan / jos olet
pitkiä aikoja poissa.
!
Älä koskaan liota keitintä vedessä.
!
Älä käytä kuumaa vettä – vesitankkiin tulisi laittaa
ainoastaan kylmää, raikasta vettä.
!
Älä avaa suodatinkaukaloa kesken kahvinkeiton.
!
Keitintä ei ole suunniteltu henkilöille (mukaan luettuna
lapset) joilla on rajoitettu fyysinen tai psyykkinen kyky.
Turvallisuussyistä johtuen tulee vastuullisen henkilön
auttaa asianomaista kahvinkeitintä käytettäessä.
!
Pidä keitin aina poissa lasten ulottuvilta. Lapsia tulee
pitää silmällä, etteivät he leiki keittimen kanssa.
!
Älä huolla laitetta omin päin. Kaikki huoltotoimenpi-
teet (sähköjohdon vaihto tms) tulisi jättää valtuutetun
Melitta® Customer Service Centerin vastuulle.
Tämä laite on suunniteltu kotitalouskäyttöön ja
vastaavanlaiseen yttöön, kuten:
henkilökunnan keittiöissä, toimistoissa ja muilla
kaupallisilla aloilla
maatiloilla
hotelleissa, motelleissa sekä asuntoloissa ja
majataloissa.
 F I
Turvallisuusohjeet
Laite on tarkoitettu käyttöön
yksityisessä kotitaloudessa
tai kotitaloudessa normaalin
kahvimäärän valmistukseen.
Muunlainen käyttö ei ole tar-
koituksenmukaista, ja se voi
aiheuttaa henkilövahinkoja ja
aineellisia vahinkoja. Melitta
®
ei
vastaa vahingoista, jotka aiheut-
taa epäasianmukainen käyttö.
Laitetta ei saa käytön aikana
pitää kaapissa.
Liitä laite vain sääntöjenmukai-
sesti asennettuun maadoitet-
tuun pistorasiaan.
Irrota laite verkkovirrasta, kun
se puhdistetaan tai se on käyt-
tämättä pidemmän aikaa.
Suodatuksen aikana vapautuu
erittäin kuumaa höyryä suodat-
timesta. Älä kosketa tätä osaa
ja vältä kosketusta kuumaan
höyryyn.
Älä avaa suodatinta suodatuk-
sen aikana.
Älä käytä laitetta, jos virtajohto
on viallinen.
Älä upota laitetta veteen.
Älä anna virtajohdon joutua
kosketuksiin veden kanssa.
Älä laita kannua mikroaaltouu-
niin.
Älä puhdista osia, jotka joutuvat
kosketuksiin veden tai kahvin
kanssa (esim. vesisäiliö, suo-
datin, kahvipannu) hankaavilla
puhdistusaineilla. Poista pesuai-
nejäämät puhtaalla vedellä.
Tätä laitetta voivat käyttää 8
vuotta täyttäneet lapset val-
vonnassa, kun he ovat saaneet
opastuksen laitteen turvallises-
ta käytöstä sekä sen käytössä
esiintyvistä vaaroista. Lapset
saavat suorittaa puhdistuksen
ja huollon vain siinä tapauk-
sessa, että he ovat 8 vuotta
täyttäneitä ja ovat valvonnassa.
Laite ja virtajohto on pidettävä
pois alle 8-vuotiaiden lasten
ulottuvilta.
Laitetta voivat käyttää henkilöt,
joilla on rajoittuneet fyysiset,
aistilliset tai henkiset kyvyt tai
liian vähän kokemusta ja/tai
tietoa, jos he ovat valvonnassa
tai heille on opastettu laitteen
turvallinen käyttö ja he ovat
ymmärtäneet siitä aiheutuvat
vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Virtajohdon vaihdon ja muut
korjaustyöt saa suorittaa vain
Melittan asiakaspalvelun henki-
löstö.
15
1514
Πριν από την πρώτη χρήση
Διαβάστε οπωσδήποτε και προσεκτικά πριν από την
πρώτη χρήση της συσκευής τις οδηγίες χρήσης
καθώς και τις επισημάνσεις ασφαλείας!
Εξετάστε την παροχή ρεύματος: Η τάση στην παροχή
σας πρέπει να ταιριάζει με τα δεδομένα που αναγρά-
φονται στο κάτω μέρος της συσκευής.
Συνδέστε τη συσκευή σας στην παροχή ρεύματος.
Καλώδιο που περισσεύει αποθηκεύστε το στη θέση
που υπάρχει ().
Ξεπλύνετε τη συσκευή με δύο πλήρεις διαδικασίες
βρασμού με καθαρό κρύο νερό (βλέπε «Η Παρα-
σκευή καφέ», σημεία 1 – 8, βέβαια χωρίς φίλτρο ® και
καφέ).
Η Παρασκευή του καφέ
1. Μετακινήστε το Φίλτρο προς τα δεξιά ().
2. Γεμίστε με την κανάτα και με την επιθυμητή ποσότη-
τα φρέσκου κρύου νερού, το δοχείο νερού (). Με
τη βοήθεια των ενδείξεων μέτρησης στο δοχείο
νερού () μπορείτε να προσδιορίσετε την επιθυμητή
ποσότητα ποτηριών. (Μικρό σύμβολο ποτηριού =
περ. 85 ml έτοιμου καφέ/ποτήρι, μεγάλο σύμβολο
ποτηριού = περ. 125 ml έτοιμου καφέ/ποτήρι)
3. Τσακίστε ένα φίλτρο Melitta® 1Χ4 και τοποθετείστε
το στην υποδοχή φίλτρου ().
4. Βάλτε τον αλεσμένο καφέ (Σύσταση: ανά μεγάλο
ποτήρι 1 μεζούρα = 6g) στο φίλτρο.
5. Κλείστε το Φίλτρο.
6. Με το Aroma-Selector μπορείτε να ρυθμίσετε κατά
την προσωπική σας προτίμηση πόσο δυνατό θέλετε
τον καφέ σας, από απαλό έως δυνατό ().
7. Τοποθετείστε την κανάτα στη συσκευή. Η βαλβίδα
προστασίας κατά των σταγόνων θα πρέπει να ενερ-
γοποιηθεί. Χωρίς την ενεργοποίησή της υπάρχει κίν-
δυνος υπερχείλισης.
8. Ανοίξτε τη συσκευή. Το λαμπάκι λειτουργίας Οn/Off
ανάβει (8). Η διαδικασία βρασμού (παρασκευής καφέ)
ξεκινά.
9. Η συσκευή διαθέτει μηχανισμό αυτόματης απενεργο-
ποίησης και απενεργοποιείται από μόνη της μετά από
15 λεπτά.
Μεταξύ 2 διαδικασιών παρασκευής καφέ απενεργοποιή-
στε τη συσκευή σας και αφήστε την να κρυώσει για περί-
που 5 λεπτά.
Καθαρισμός και φροντίδα
Πριν από το καθάρισμα πάντα να αποσυνδέετε τη
συσκευή από την παροχή ρεύματος!
Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή ή το καλώδιο σε
νερό!
Καθαρίστε εξωτερικά τη συσκευή με ένα απαλό υγρό
πανάκι και λίγο απορρυπαντικό.
Ο υποδοχέας φίλτρου είναι κατάλληλος και για πλυ-
ντήριο πιάτων.
Απασβέστωση: Μόνο μια συστηματική απασβέστω-
ση εξασφαλίζει τη σωστή λειτουργία της συσκευής.
Για να διατηρήσετε την αξία της συσκευής σας και
την απροβλημάτιστη λειτουργία της θα πρέπει να
απασβεστώνετε τη συσκευή σας μετά από κάθε 40
διαδικασίες βρασμού. Για τη διαδικασία απασβέστω-
σης ακολουθείστε τις οδηγίες του κατασκευαστή της.
Κανάτα θερμός
Ποτέ μην ανακατεύετε το περιεχόμενο της κανάτας
με μεταλλικό αναδευτήρα, μην τοποθετείτε παγάκια
ή ανθρακούχα ποτά για την αποφυγή βλαβών του
γυαλιού της κανάτας.
Επισημάνσεις ασφαλείας
!
Συνδέστε τη συσκευή σας μόνο σε πρίζες ασφαλείας
που τοποθετήθηκαν σύμφωνα με τις προδιαγραφές
και τους κανόνες ασφαλείας.
!
Κατά τη λειτουργία της συσκευής ορισμένα μέρη της
θερμαίνονται πολύ: αποφύγετε κάθε επαφή!
!
Φροντίστε ώστε το καλώδιο να μην εφάπτεται της
θερμαινόμενης πλάκας.
!
Πριν από κάθε καθαρισμό όπως και κατά τη διάρκεια
μακρόχρονης απουσίας αποσυνδέστε τη συσκευή
από την παροχή ρεύματος!
!
Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό!
!
Η γυάλινη κανάτα δεν ενδείκνυται για φούρνο μικρο-
κυμάτων.
!
Γεμίστε μόνο με κρύο και φρέσκο νερό.
!
Κατά τη διάρκεια βρασμού μην ανοίγετε το καπάκι
του φίλτρου!
!
Μετά από πτώση ή δυνατά χτυπήματα ενδεχόμενα να
σπάσουν υάλινα μέρη. Μην καταναλώνετε πλέον το
περιεχόμενο μήπως και υπάρχουν υπάρχουν υπολλεί-
ματα σπασμένου γυαλιού!
!
Αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για χρήση από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορι-
σμένες φυσικές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη
εμπειρίας ή και γνώσης εκτός και εάν επιβλέπονται
από κάποιο για την ασφάλειά τους εξουσιοδοτημένο
άτομο ή και έλαβαν από αυτό οδηγίες για το πώς θα
πρέπει να χρησιμοποιηθεί η συσκευή.
!
Χρησιμοποιείστε τη συσκευή μόνο σε απόσταση
ασφαλείας από παιδιά. Τα παιδιά θα πρέπει να επι-
βλέπονται ώστε να είναι σίγουρο ότι δεν θα παίζουν
με τη συσκευή.
!
Η αντικατάσταση του καλωδίου ρεύματος όπως και
όλες οι υπόλοιπες επισκευές επιτρέπεται να γίνονται
μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της
Melitta® ή από κάποιο παρόμοια εκπαιδευμένο άτομο
για την αποφυγή κάθε ενδεχόμενου κινδύνου.
Αυτή η συσκευή σχεδιάστηκε για χρήση οικιακή ή
παρόμοια όπως π.χ. :
Σε χώρους κουζίνας ή κυλικείου για χρής από εργαζό-
μενους σε καταστήματα, γραφεία και άλλους εργα-
σιακούς χώρους
Σε αγροτικές επιχειρήσεις
Από πελάτες Ξενοδοχείων, ενοικιαζόμενα δωμάτια
και άλλους χώρους οίκησης
Για πρωινό σε μικρές επαγγελματικές εγκαταστάσεις.
GR
FI
Toimenpiteet ennen käyttöä
Lue huolellisesti käyttöohjeet!
Tarkista, että keittimen pohjassa ilmoitettu jännitevirta
vastaa kotonasi käytettävää virtaa.
Laita sähköjohto seinään – johtoa voi lyhen-
tää/pidentää käyttämällä johdolle varattua säilytys-
paikkaa (
).
Puhdista kahvinkeitin keittämällä kaksi kertaa pelkkää
vettä.
Kahvin valmistus
1
. Avaa suodatinluukku ().
2. Kaada tarvittava määrä raikasta, kylmää vettä
vesikaukaloon (
). Vesitankissa () olevan mitan
mukaan voit määrittää sopivan määrän kuppeja. (pieni
kuppi = 90ml valmista kahvia, iso kuppi = 125ml valmi-
sta kahvia).
3. Taita Melitta®
1x4 kokoinen suodatinpussi ja aseta se
paikoilleen(
).
4. Laita tarvittava määrä kahvia suodatinpussiin. Suositus:
1 mitta kahvia/kuppi.
5. Sulje suodatinluukku.
6.
Valitse mieleisesi aromi miedosta vahvaan,
yttäen Aroma-kytkintä ().
7. Aseta termoskannu kansineen paikoilleen, jolloin tippa-
lukko (
) aktivoituu.Tippalukko ei aktivoidu, jos kansi
ei ole paikoillaan. Tällöin neste saattaa valua yli!
8. ynnistä keitin – On/Off-valo syttyy (
).
9.
Enjoy on varustettu automaattisella virrankatkaisulla,
joka katkaisee virran itsestään 15 minuutin kuluttua
keittimen päälle kytkemisestä.
1
0. Kun kaadat kahvia, kansi avautuu vipua painamalla
(
).
Keitettäessä useampia kannullisia on ylikuumentumisen
estämiseksi suositeltavaa kytkeä laite 5 minuutiksi pois
päältä ennen uutta kannullista.
Puhdistus ja huolto
Kalkinpoisto: Säännöllinen kalkinpuhdistus takaa
täydellisen toimivuuden. Kalkinpuhdistus tulisi suorittaa
aina 40 keittokerran välein parhaan mahdollisen tuloksen
saavuttamiseksi. Käytä Melitta
® Bio Descaler tai Melitta®
Quick Descaler kalkinpoistoon. Käytä kalkinpoistoainetta
aineen valmistajan ohjeiden mukaisesti, jotka löytyvät
pakkauksen päältä.
Termoskannu:
Kannu on sisältä lasitettu. Älä sekoita kannussa olevaa
nestettä metalliesineillä, älä myöskään laita kannuun
jääkuutioita tai hiilihappopitoisia nesteitä.
Kannu ei sovellu ytettäväksi liedellä eikä
mikroaaltouunissa.
Lasitus ei siedä voimakkaita kylmän-kuuman vaihteluita.
Älä juo kannussa olevaa nestettä, jos olet pudottanut
kannun tai kolauttanut sitä; lasitus on saattanut mennä
rikki, jolloin neste saattaa sisältää lasinsiruja.
Täyttä kannua tulee pitää pystyasennossa – muutoin
neste saattaa valua ulos.
Älä säilytä maitotuotteita tai vauvanruokaa kannussa
bakteerien lisääntymisvaara!
Turvallisuusohjeet
!
Kun keitin on päällä, eräät osat
kuumenevat. Älä koske
kuumiin osiin palovammariskin takia.
!
Pidä keitin aina poissa lasten ulottuvilta.
!
Poista aina sähköjohto jos laitetta putsataan / jos olet
pitkiä aikoja poissa.
!
Älä koskaan liota keitintä vedessä.
!
Älä käytä kuumaa vettä – vesitankkiin tulisi laittaa
ainoastaan kylmää, raikasta vettä.
!
Älä avaa suodatinkaukaloa kesken kahvinkeiton.
!
Keitintä ei ole suunniteltu henkilöille (mukaan luettuna
lapset) joilla on rajoitettu fyysinen tai psyykkinen kyky.
Turvallisuussyistä johtuen tulee vastuullisen henkilön
auttaa asianomaista kahvinkeitintä käytettäessä.
!
Pidä keitin aina poissa lasten ulottuvilta. Lapsia tulee
pitää silmällä, etteivät he leiki keittimen kanssa.
!
Älä huolla laitetta omin päin. Kaikki huoltotoimenpi-
teet (sähköjohdon vaihto tms) tulisi jättää valtuutetun
Melitta® Customer Service Centerin vastuulle.
Tämä laite on suunniteltu kotitalouskäyttöön ja
vastaavanlaiseen yttöön, kuten:
henkilökunnan keittiöissä, toimistoissa ja muilla
kaupallisilla aloilla
maatiloilla
hotelleissa, motelleissa sekä asuntoloissa ja
majataloissa.
1514
Πριν από την πρώτη χρήση
Διαβάστε οπωσδήποτε και προσεκτικά πριν από την
πρώτη χρήση της συσκευής τις οδηγίες χρήσης
καθώς και τις επισημάνσεις ασφαλείας!
Εξετάστε την παροχή ρεύματος: Η τάση στην παροχή
σας πρέπει να ταιριάζει με τα δεδομένα που αναγρά-
φονται στο κάτω μέρος της συσκευής.
Συνδέστε τη συσκευή σας στην παροχή ρεύματος.
Καλώδιο που περισσεύει αποθηκεύστε το στη θέση
που υπάρχει ().
Ξεπλύνετε τη συσκευή με δύο πλήρεις διαδικασίες
βρασμού με καθαρό κρύο νερό (βλέπε «Η Παρα-
σκευή καφέ», σημεία 1 – 8, βέβαια χωρίς φίλτρο ® και
καφέ).
Η Παρασκευή του καφέ
1. Μετακινήστε το Φίλτρο προς τα δεξιά ().
2. Γεμίστε με την κανάτα και με την επιθυμητή ποσότη-
τα φρέσκου κρύου νερού, το δοχείο νερού (). Με
τη βοήθεια των ενδείξεων μέτρησης στο δοχείο
νερού () μπορείτε να προσδιορίσετε την επιθυμητή
ποσότητα ποτηριών. (Μικρό σύμβολο ποτηριού =
περ. 85 ml έτοιμου καφέ/ποτήρι, μεγάλο σύμβολο
ποτηριού = περ. 125 ml έτοιμου καφέ/ποτήρι)
3. Τσακίστε ένα φίλτρο Melitta® 1Χ4 και τοποθετείστε
το στην υποδοχή φίλτρου ().
4. Βάλτε τον αλεσμένο καφέ (Σύσταση: ανά μεγάλο
ποτήρι 1 μεζούρα = 6g) στο φίλτρο.
5. Κλείστε το Φίλτρο.
6. Με το Aroma-Selector μπορείτε να ρυθμίσετε κατά
την προσωπική σας προτίμηση πόσο δυνατό θέλετε
τον καφέ σας, από απαλό έως δυνατό ().
7. Τοποθετείστε την κανάτα στη συσκευή. Η βαλβίδα
προστασίας κατά των σταγόνων θα πρέπει να ενερ-
γοποιηθεί. Χωρίς την ενεργοποίησή της υπάρχει κίν-
δυνος υπερχείλισης.
8. Ανοίξτε τη συσκευή. Το λαμπάκι λειτουργίας Οn/Off
ανάβει (8). Η διαδικασία βρασμού (παρασκευής καφέ)
ξεκινά.
9. Η συσκευή διαθέτει μηχανισμό αυτόματης απενεργο-
ποίησης και απενεργοποιείται από μόνη της μετά από
15 λεπτά.
Μεταξύ 2 διαδικασιών παρασκευής καφέ απενεργοποιή-
στε τη συσκευή σας και αφήστε την να κρυώσει για περί-
που 5 λεπτά.
Καθαρισμός και φροντίδα
Πριν από το καθάρισμα πάντα να αποσυνδέετε τη
συσκευή από την παροχή ρεύματος!
Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή ή το καλώδιο σε
νερό!
Καθαρίστε εξωτερικά τη συσκευή με ένα απαλό υγρό
πανάκι και λίγο απορρυπαντικό.
Ο υποδοχέας φίλτρου είναι κατάλληλος και για πλυ-
ντήριο πιάτων.
Απασβέστωση: Μόνο μια συστηματική απασβέστω-
ση εξασφαλίζει τη σωστή λειτουργία της συσκευής.
Για να διατηρήσετε την αξία της συσκευής σας και
την απροβλημάτιστη λειτουργία της θα πρέπει να
απασβεστώνετε τη συσκευή σας μετά από κάθε 40
διαδικασίες βρασμού. Για τη διαδικασία απασβέστω-
σης ακολουθείστε τις οδηγίες του κατασκευαστή της.
Κανάτα θερμός
Ποτέ μην ανακατεύετε το περιεχόμενο της κανάτας
με μεταλλικό αναδευτήρα, μην τοποθετείτε παγάκια
ή ανθρακούχα ποτά για την αποφυγή βλαβών του
γυαλιού της κανάτας.
Επισημάνσεις ασφαλείας
!
Συνδέστε τη συσκευή σας μόνο σε πρίζες ασφαλείας
που τοποθετήθηκαν σύμφωνα με τις προδιαγραφές
και τους κανόνες ασφαλείας.
!
Κατά τη λειτουργία της συσκευής ορισμένα μέρη της
θερμαίνονται πολύ: αποφύγετε κάθε επαφή!
!
Φροντίστε ώστε το καλώδιο να μην εφάπτεται της
θερμαινόμενης πλάκας.
!
Πριν από κάθε καθαρισμό όπως και κατά τη διάρκεια
μακρόχρονης απουσίας αποσυνδέστε τη συσκευή
από την παροχή ρεύματος!
!
Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό!
!
Η γυάλινη κανάτα δεν ενδείκνυται για φούρνο μικρο-
κυμάτων.
!
Γεμίστε μόνο με κρύο και φρέσκο νερό.
!
Κατά τη διάρκεια βρασμού μην ανοίγετε το καπάκι
του φίλτρου!
!
Μετά από πτώση ή δυνατά χτυπήματα ενδεχόμενα να
σπάσουν υάλινα μέρη. Μην καταναλώνετε πλέον το
περιεχόμενο μήπως και υπάρχουν υπάρχουν υπολλεί-
ματα σπασμένου γυαλιού!
!
Αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για χρήση από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορι-
σμένες φυσικές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη
εμπειρίας ή και γνώσης εκτός και εάν επιβλέπονται
από κάποιο για την ασφάλειά τους εξουσιοδοτημένο
άτομο ή και έλαβαν από αυτό οδηγίες για το πώς θα
πρέπει να χρησιμοποιηθεί η συσκευή.
!
Χρησιμοποιείστε τη συσκευή μόνο σε απόσταση
ασφαλείας από παιδιά. Τα παιδιά θα πρέπει να επι-
βλέπονται ώστε να είναι σίγουρο ότι δεν θα παίζουν
με τη συσκευή.
!
Η αντικατάσταση του καλωδίου ρεύματος όπως και
όλες οι υπόλοιπες επισκευές επιτρέπεται να γίνονται
μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της
Melitta® ή από κάποιο παρόμοια εκπαιδευμένο άτομο
για την αποφυγή κάθε ενδεχόμενου κινδύνου.
Αυτή η συσκευή σχεδιάστηκε για χρήση οικιακή ή
παρόμοια όπως π.χ. :
Σε χώρους κουζίνας ή κυλικείου για χρής από εργαζό-
μενους σε καταστήματα, γραφεία και άλλους εργα-
σιακούς χώρους
Σε αγροτικές επιχειρήσεις
Από πελάτες Ξενοδοχείων, ενοικιαζόμενα δωμάτια
και άλλους χώρους οίκησης
Για πρωινό σε μικρές επαγγελματικές εγκαταστάσεις.
GR
FI
Toimenpiteet ennen käyttöä
Lue huolellisesti käyttöohjeet!
Tarkista, että keittimen pohjassa ilmoitettu jännitevirta
vastaa kotonasi käytettävää virtaa.
Laita sähköjohto seinään – johtoa voi lyhen-
tää/pidentää käyttämällä johdolle varattua säilytys-
paikkaa (
).
Puhdista kahvinkeitin keittämällä kaksi kertaa pelkkää
vettä.
Kahvin valmistus
1. Avaa suodatinluukku ().
2. Kaada tarvittava määrä raikasta, kylmää vettä
vesikaukaloon (
). Vesitankissa () olevan mitan
mukaan voit määrittää sopivan määrän kuppeja. (pieni
kuppi = 90ml valmista kahvia, iso kuppi = 125ml valmi-
sta kahvia).
3. Taita Melitta® 1x4 kokoinen suodatinpussi ja aseta se
paikoilleen(
).
4. Laita tarvittava määrä kahvia suodatinpussiin. Suositus:
1 mitta kahvia/kuppi.
5. Sulje suodatinluukku.
6.
Valitse mieleisesi aromi miedosta vahvaan,
yttäen Aroma-kytkintä ().
7. Aseta termoskannu kansineen paikoilleen, jolloin tippa-
lukko (
) aktivoituu.Tippalukko ei aktivoidu, jos kansi
ei ole paikoillaan. Tällöin neste saattaa valua yli!
8. ynnistä keitin – On/Off-valo syttyy (
).
9.
Enjoy on varustettu automaattisella virrankatkaisulla,
joka katkaisee virran itsestään 15 minuutin kuluttua
keittimen päälle kytkemisestä.
10. Kun kaadat kahvia, kansi avautuu vipua painamalla
(
).
Keitettäessä useampia kannullisia on ylikuumentumisen
estämiseksi suositeltavaa kytkeä laite 5 minuutiksi pois
päältä ennen uutta kannullista.
Puhdistus ja huolto
Kalkinpoisto: Säännöllinen kalkinpuhdistus takaa
täydellisen toimivuuden. Kalkinpuhdistus tulisi suorittaa
aina 40 keittokerran välein parhaan mahdollisen tuloksen
saavuttamiseksi. Käytä Melitta® Bio Descaler tai Melitta®
Quick Descaler kalkinpoistoon. Käytä kalkinpoistoainetta
aineen valmistajan ohjeiden mukaisesti, jotka löytyvät
pakkauksen päältä.
Termoskannu:
Kannu on sisältä lasitettu. Älä sekoita kannussa olevaa
nestettä metalliesineillä, älä myöskään laita kannuun
jääkuutioita tai hiilihappopitoisia nesteitä.
Kannu ei sovellu ytettäväksi liedellä eikä
mikroaaltouunissa.
Lasitus ei siedä voimakkaita kylmän-kuuman vaihteluita.
Älä juo kannussa olevaa nestettä, jos olet pudottanut
kannun tai kolauttanut sitä; lasitus on saattanut mennä
rikki, jolloin neste saattaa sisältää lasinsiruja.
Täyttä kannua tulee pitää pystyasennossa – muutoin
neste saattaa valua ulos.
Älä säilytä maitotuotteita tai vauvanruokaa kannussa
bakteerien lisääntymisvaara!
Turvallisuusohjeet
!
Kun keitin on päällä, eräät osat
kuumenevat. Älä koske
kuumiin osiin palovammariskin takia.
!
Pidä keitin aina poissa lasten ulottuvilta.
!
Poista aina sähköjohto jos laitetta putsataan / jos olet
pitkiä aikoja poissa.
!
Älä koskaan liota keitintä vedessä.
!
Älä käytä kuumaa vettä – vesitankkiin tulisi laittaa
ainoastaan kylmää, raikasta vettä.
!
Älä avaa suodatinkaukaloa kesken kahvinkeiton.
!
Keitintä ei ole suunniteltu henkilöille (mukaan luettuna
lapset) joilla on rajoitettu fyysinen tai psyykkinen kyky.
Turvallisuussyistä johtuen tulee vastuullisen henkilön
auttaa asianomaista kahvinkeitintä käytettäessä.
!
Pidä keitin aina poissa lasten ulottuvilta. Lapsia tulee
pitää silmällä, etteivät he leiki keittimen kanssa.
!
Älä huolla laitetta omin päin. Kaikki huoltotoimenpi-
teet (sähköjohdon vaihto tms) tulisi jättää valtuutetun
Melitta® Customer Service Centerin vastuulle.
Tämä laite on suunniteltu kotitalouskäyttöön ja
vastaavanlaiseen yttöön, kuten:
henkilökunnan keittiöissä, toimistoissa ja muilla
kaupallisilla aloilla
maatiloilla
hotelleissa, motelleissa sekä asuntoloissa ja
majataloissa.
 N O
Sikkerhetsinstrukser
• Kaffemaskinen er ment til bruk
i private husholdninger hhv. for
tilberedelse av kaffe i mengder
som tilsvarer vanlige hushold-
ningsmengder. Enhver annen
bruk regnes som feilaktig bruk
og kan medføre person- og
materialskader. Melitta
®
er ikke
ansvarlig for skader som opp-
står på grunn av feilaktig bruk.
• Apparatet må ikke stå i et skap
når det er i bruk.
• Kaffemaskinen må kun kobles
til en stikkontakt som er instal-
lert på forskriftsmessig måte.
• Koble enheten fra strømmen
når det rengjøres, eller ikke
skal brukes for lengre perioder.
• Under brygging frigjøres svært
varm damp fra filteret. Ikke
berør denne delen, og unngå
kontakt med den varme dam-
pen.
• Ikke åpne filteret under koke-
prosessen.
• Ikke bruk kaffemaskinen når
strømkabelen er skadet.
• Dypp aldri kaffemaskinen i
vann.
• Ikke la strømkabelen komme i
kontakt med vann.
• Ikke bruk kannen i mikrobølge-
ovnen.
• Ikke rengjør deler som kom-
mer i kontakt med vann eller
kaffe (f.eks. vanntank, kaffekan-
ne) med slipende rengjørings-
materialer eller skurekrem.
22
FI NO
Melitta Takuu
Myönnämme tälle kahvinkeittimelle takuun seuraavien
ehtojen mukaisesti:
1. Takuu on voimassa 24 kuukauden ajan ostopäistä
lukien. Takuu on voimassa vain, jos ostopäiärä
vahvistetaan takuukortissa olevalla myyjän leimalla
ja nimikirjoituksella tai vastaavalla ostotodistuksella/
kuitilla.
Laite on suunniteltu ja tehty ainoastaan
kotitalouskäytön. Sitä ei ole tarkoitettu
kaupalliseen käyttöön.
2. Takuu koskee takuuaikana todistettuja materiaali- ja
valmistusvikoja. Takuu kattaa viallisten osien korjaamisen
tai vaihtamisen, tai koko laitteen vaihtamisen.
Takuuvaatimuksen jättäminen ei pidennä takuuaikaa.
Vaihdetuista osista tulee valmistajan omaisuutta.
3. Takuu ei kata sellaisia vahinkoja, jotka eivät ole
valmistajan vastuulla. Tämä koskee etenkin väärästä
käytöstä (esim väärällä virralla tai jännitteellä käyttö),
ärästä huollosta ja normaalista kulutuksesta aiheutuvia
takuuvaatimuksia. Takuu ei kata myöskään kalkkikertymiä
(käyttöohjeessa on lisätietoja kalkinpuhdistuksesta),
lasin rikkoutumista tai vikoja, joilla on vain väinen
vaikutus laitteen arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa,
jos korjauksia tekevät kolmannet osapuolet, joita
valmistaja ei ole valtuuttanut tekeän korjauksia
ja/tai jos käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
4. Guarantee performances are processed via the
Service Company = in Finnish = jälkimarkkinointi
yritys for the respective country (see information
below).
Oy Hedengren Kodintekniikka Ab
Lauttasaarentie 50
00200 Helsinki
Puh. (0) 207 638 000
www.melitta.fi
Garantivilkår
I tillegg til de lovmessige garantirettighetene som
forbrukeren har i forhold til selgeren, gir vi for dette
apparatet en produsentgaranti, dersom det er kjøpt hos
en forhandler som pga. sin rådgivningskompetanse er
autorisert av oss, til følgende betingelser:
1. Garantitiden løper fra den dagen apparatet selges til
brukeren. Garantitid 24 mnd. Garantien gjelder kun
dersom kjøpsdato er bekreftet av forhandlers stem-
pel og signatur på garantikortet, eller ved forevisning
av gyldig kjøpskvittering/-bevis.
Apparatet er kun til husholdningsbruk. Apparatets
garantitid blir ikke utvidet ved at man fremsetter
krav under garantien.
2. Under garantitiden vil vi utbedre alle defekter i
apparatet som skyldes beviselige feil fra vår side når
det gjelder materiell og/eller utførelse, enten ved å
reparere eller skifte ut deler, eller bytte av apparatet.
3. Skader som ikke hører inn under prosusentens
ansvarsområde dekkes ikke av garantien. Dette
gjelder særlig krav som oppstår som følge av feilaktig
bruk (f.eks. bruk av feil spenning/strømstyrke) eller
vedlikehold, samt fra normal slitasje, knust glass eller
feil som kun har en ubetydelig innvirkning på verdien
eller bruken av apparatet.
4. Garantien er kun gyldig i det landet apparatet
ble kjøpt.
5. Disse garantivilr gjelder apparater som er solgt
og brukt i NORGE. Hvis trakteren er solgt eller
tatt med til utlandet, gjelder garantivilkår for disse
landene.
Melitta Nordic AB
250 24 Helsingborg
www.melitta.se
Tel: 80034706
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Melitta ENJOY® Therm 100208 Käyttö ohjeet

Kategoria
Coffee making accessories
Tyyppi
Käyttö ohjeet