Auriol Z9850 Operation and Safety Notes

Tyyppi
Operation and Safety Notes
3
© by ORFGEN Marketing
_rok_Fernglas_cover_LB3.indd 1 05.10.10 10:58
IAN 8Ih8k
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Modell-Nr. ICkV
Version: YV / 2011
Z9850
BINOCULARS
Operation and Safety Notes
TASKUKIIKARIT
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
FICKKIKARE
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
LOMMEKIKKERT
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
TASCHENFERNGLAS
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
3
_rok_Fernglas_cover_LB3.indd 2 05.10.10 10:58
GB / IE Operation and Safety Notes Page 4
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 8
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 11
DK Betjenings- og sikkerhetshenvisninger Side 14
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 18
_rok_Fernglas_cover_LB3.indd 3 05.10.10 10:58
3
A
B
2
57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 3 08.10.10 12:26
12x32
15 6
4
3
4 GB/IE
Binoculars
Introduction
The instructions for use are a component of
this product. They contain important infor-
mation pertaining to safety, use and disposal.
Prior to use, familiarise yourself with all the operating
and safety instructions for this product. Only use the
product as described and for the indicated range of
applications. If passing this product on to a third party
also include all documents.
Intended use
This product is intended for the observation of distant
objects, animals, trees etc. as magnified images. The
product is suitable for protected use in the open air.
Other types of use or product modifications are not
regarded as intended and may lead to risks such as in-
juries and damages. The manufacturer is not liable for any
damages caused by any use other than its intended
purpose. The product is not intended for commercial use.
Includes
1 x Binoculars 12 x 32
1 x Belt pouch
1 x Cord loop
1 x Cleaning cloth
1 x Operating instructions
Description of parts
1
Fold-down plastic eye caps
2
Ocular lens
3
Binocular case
4
Objective lens
57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 4 08.10.10 12:26
5 GB/IE
5
Dioptre vision adjuster
6
Central focusing wheel
Safety instructions
WARNING!
DANGER OF
LOSS OF LIFE OR ACCIDENT TO
INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the pack-
aging materials. Packaging materials present a
suffocation hazard. Children often underestimate
danger. Always keep the product out of reach of
children.
This device is not a toy. It does not belong in the
hands of children. Children do not appreciate the
dangers associated with the device.
CAUTION! FIRE HAZARD! Never place the
binoculars directly in the sun.
Please make sure that your binoculars are kept in
a dry and dust-free place.
Always keep the binoculars in the pouch.
Do not subject your binoculars to temperatures
greater than 60 ºC.
Never look through the built-in lenses in direct
sunlight. It could damage the retina!
Do not use the binoculars in heavy rain. Other-
wise the binoculars could be damaged.
Preparing for use
Focusing
Close your right eye.
Adjust the view by turning the central focusing
wheel
6
so that the view for the left eye is sharp
and clear.
57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 5 08.10.10 12:26
6 GB/IE
Dioptre vision adjuster
Open your right eye and close your left eye.
Turn the dioptre vision adjuster
5
until the object
is sharp and clear. Retain this position for later use.
Adjustment for eye positions
Hold your binoculars with both hands and move
the binocular case
3
(see Fig. A) so that you can
see a circular field of vision (see Fig. B).
Plastic eye caps
(for spectacle wearers)
For easier observation, and to enlarge the field of
view, spectacle wearers should fold down the plastic
eye caps
1
.
Cleaning and care
Never take your binoculars apart for cleaning.
Use the cleaning cloth provided or a soft cloth
without threads to clean the binoculars.
Do not press hard when cleaning the delicate lens
surface.
If the lenses are still dirty, dampen the cloth with a
little clear alcohol (methylated spirit).
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may dis-
pose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 6 08.10.10 12:26
7 GB/IE
57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 7 08.10.10 12:26
8 FI
Taskukiikarit
Johdanto
Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää
tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja
hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen
tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttö- ja turvalli-
suusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja
ilmoitetulla käyttöalalla. Anna kaikki ohjeet mukaan,
jos luovutat tuotteen edelleen.
Käyttötarkoitus
Kiikari soveltuu kauempana olevien kohteiden, eläinten,
puiden jne. suurennettuun tarkasteluun. Tuote sopii
käytettäväksi ulkona suojatusti. Tuotetta ei saa käyttää
muulla kuin kuvatulla tavalla eikä siihen saa tehdä
muutoksia. Se voi aiheuttaa loukkaantumisia ja / tai
tuotteen vaurioitumisen. Valmistaja ei vastaa virheelli-
sestä käytöstä johtuneista vahingoista. Tuote ei ole
tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Toimituksen piiriin kuuluvat osat
1 x kiikari 12 x 32
1 x vyölaukku
1 x hihna
1 x puhdistusliina
1 x käyttöohje
Osien kuvaus
1
Käännettävät silmäsuppilot muovia
2
Okulaari
3
Kiikarin runko
4
Objektiivi
57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 8 08.10.10 12:26
9 FI
5
Diopterisäätö
6
Säädin tarkennusta varten
Turvaohjeet
VAROLTUS!
HENGEN- JA TA-
PATURMANVAARA PIKKULAP-
SILLE JA LAPSILLE! Älä koskaan jätä
lapsia pakkausmateriaalien läheisyyteen ilman val-
vontaa. Pakkausmateriaaleihin liittyy tukehtumis-
vaara. Lapset aliarvioivat usein tuotteeseen liittyvät
vaarat. Pidä lapset aina loitolla tuotteesta.
mä laite ei ole lelu eikä sitä saa antaa lapsille.
Lapset eivät ymmärrä laitteen käsittelyyn sisältyviä
vaaroja.
VAROITUS! PALONVAARA! Älä aseta kiikaria
suoraan auringonpaisteeseen
Säilytä kiikari kuivassa ja pölyttömässä paikassa.
Säilytä kiikari kotelossaan.
Älä altista kiikaria yli 60 ºC:n lämpötilalle.
Älä koskaan katso linssin läpi suoraan aurinkoon,
ettei verkkokalvo vahingoitu!
Älä käytä kiikareita kovalla sateella. Kiikarit voivat
vioittua.
Käyttöönotto
Tarkentaminen
Sulje oikea silmä.
Aseta kuva tarkennussäädintä
6
kääntämällä niin,
e
ttä se näkyy selvästi ja terävänä vasemmalla silmällä.
Dioptrian säätäminen
Sulje vasen silmä.
Käännä diopterisäätöä
5
kunnes kohde näkyy
selvästi ja terävänä. Merkitse tämä säätö muistiin
myöhempää käyttöä varten.
57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 9 08.10.10 12:26
10 FI
Kiikarin rungon säätäminen
Pitele kiikaria molemmin käsin ja liikuta sen run-
koa
3
siten (katso kuva A), että kuvakentässä
näkyy vain yksi rengas (katso kuva B).
Silmäsuppilot muovia
(silmälasien käyttäjille)
Silmälasien käyttäjien kannattaa käyttää muovisia
silmäsuppiloita
1
.
Puhdistus ja hoito
Älä koskaan pura kiikariasi osiin puhdistusta varten.
Käytä puhdistuksessa ainoastaan mukana olevaa
puhdistusliinaa tai pehmeää liinaa.
Puhdista herkkä linssi kevyesti. Älä paina linssiä.
Mikäli linssiin jää vielä likaa, kostuta liina pieneen
määrään puhdasta alkoholia.
Jätehuolto
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä
materiaaleista ja voit toimittaa sen paikallisiin
kierrätyspisteisiin.
Saat lisätietoa kulutettujen tuotteiden jätehuoltomah-
dollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta.
5
57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 10 08.10.10 12:26
11 SE
Fickkikare
Inledning
Bruksanvisningen är en del av den kompletta
produkten. Den innehåller viktiga anvisningar
för säkerhet, användning och avfallshantering.
Läs säkerhetsanvisningarna och monteringsanvisningen
innan du använder produkten.
Använd endast produkten
i enlighet med beskrivningen
och för angivna ändamål.
Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även
vid vidare användning av tredje man.
Ändamålsenlig användning
Denna kikare används för att observera objekt på av-
stånd, djur, träd osv. Produkten är avsedd för skyddad
användning utomhus. En annan användning än den som
beskrivits eller en förändring av produkten är inte tillåten
och kan förorsaka personskador och / eller skador på
produkten. Tillverkaren ansvarar inte r skador som
förorsakas av icke ändamålsenlig användning. Denna
produkt är ej lämplig för yrkesmässig användning.
Leveransomfång
1 x kikare 12 x 32
1 x bältesväska
1 x rem
1 x putsduk
1 x bruksanvisning
Beskrivning av delarna
1
Nedfällbara ögonmusslor i plast
2
Okular
3
Kikarhus
4
Objektiv
57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 11 08.10.10 12:26
12 SE
5
Dioptrijustering
6
Skruv för inställning av skärpan
Säkerhetsinformation
VARNING!
RISK FÖR LIVS-
FARLIGA SKADOR FÖR SPÄD-
BARN OCH BARN!
Låt inte barn leka
med förpackningsmaterial. Kvävningsrisk föreligger
vid hantering av förpackningsmaterialet. Mindre
barn förstår inte farorna som lurar. Håll alltid mindre
barn på avstånd.
Denna produkt är ingen leksak och skall inte hanteras
av barn. Barn förstår inte faror som lurar vid han-
tering av produkten.
VARNING! BRANDFARA! Ställ inte kikaren i
direkt solljus
Förvara kikaren på ett torrt och dammfritt ställe.
Förvara kikaren i det medföljande fodralet.
Utsätt inte kikaren för temperaturer över 60 ºC.
Titta aldrig genom linsen direkt mot solen –
näthinnan kan skadas!
Använd aldrig produkten i regn. Produkten kan
skadas.
Användning
Inställning av skärpan
Slut högra ögat.
Ställ in bilden genom att vrida på skruven för
inställning av skärpan
6
, så att bilden syns klart
och skarpt med det vänstra ögat.
Inställning av dioptrin
Slut vänstra ögat.
Vrid på dioptrijusteraren
5
tills objektet syns
klart och skarpt. Anteckna denna markering för
senare bruk.
57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 12 08.10.10 12:26
13 SE
Inställning av kikarhuset
Håll i kikaren med båda händerna och rör på
kikaren
3
(se bild A) så att i bildfältet endast
syns en ring (se bild B).
Ögonmusslor i plast
(för glasögonbärare)
För att kunna se bättre och för att få ett större
synfält kan glasögonbärare vända på ögonmuss-
lorna
1
.
Rengöring och underhåll
Ta aldrig isär kikaren för rengöring.
Använd enbart den medföljande putsduken eller
en mjuk duk vid rengöringen.
Rengör varsamt den känsliga linsen. Tryck inte
för hårt.
Ifall linsen inte blir ren, fukta duken i en liten
mängd ren alkohol.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan avfallshanteras vid lokala
återvinningsställen.
Information om möjligheterna för avfallshantering
när det gäller kasserade produkter erhåller du hos
kommunen.
5
57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 13 08.10.10 12:26
14 DK
Lommekikkert
Indledning
Brugsvejledningen er del af dette produkt
Den indeholder vigtige informationer om
sikkerhed, brug og bortkastning. Gør dig
inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle be-
tjenings- og sikkerhedsinformationer. Brug kun produk-
tet som beskrevet og kun til de dertil oplyste formål.
Videregiv alle papirer, hvis du giver apparatet videre
til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Denne kikkert er beregnet til forstørret iagttagelse af
fjernere liggende objekter, dyr, træer osv. Produktet er
beregnet til beskyttet anvendelse i det fri. En anden
anvendelse end beskrevet ovenfor eller en ændring
af produktet er ikke tilladt og kan føre til personskader
og / eller beskadigelser på produktet. Producenten
hæfter ikke for skader, der er opstået ved anvendelse i
strid med produktets bestemmelse. Produktet må ikke
anvendes til erhvervsmæssige formål.
Leverancens omfang
1 x kikkert 12 x 32
1 x bæltetaske
1 x snor
1 x pudseklud
1 x betjeningsvejledning
Delene
1
Vendbare øjenkopper i plast
2
Okular
3
Kikkert
57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 14 08.10.10 12:26
15 DK
4
Objektiv
5
Dioptriindstilling
6
Knap til indstilling af skarphed
Sikkerhedsregler
ADVARSEL!
RISIKO FOR
BØRNS LIV OG HELBRED! Børn
må ikke være alene og uden opsyn
med indpakninhgsmaterialet. Der er risiko for
kvælning i emballagematerialet. Børn er som regel
ikke i stand til at vurdere faremomenterne. De skal
holdes borte fra produktet.
Dette redskab er ikke noget legetøj og hører ikke
til i børnehænder. Børn er ikke i stand til at indse
de risikomomenter der opstår ved omgang med
redskabet.
FORSIGTIG! BRANDFARE ! Udsæt ikke
kikkerten for direkte sollys
Kikkerten skal opbevares tørt og støvfrit.
Opbevar altid kikkerten i den medfølgende taske.
Udsæt ikke kikkerten for temperaturer over 60 ºC.
Kig aldrig direkte på solen gennem den indbyg-
gede linse, da nethinden kan skades!
Kikkerten bør ikke anvendes i stærk regn. Den
kan komme til at lide overlast.
Idrifttagning
Indstilling af skarphed
Luk det højre øje.
Indstil nu billedet ved at dreje på indstillingsknap-
pen således
6
, at venstre øje nu ser billedet
klart og tydeligt.
Indstilling af dioptri
Åben det højre øje og luk det venstre øje.
57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 15 08.10.10 12:26
16 DK
Drej på dioptriindstillingen
5
til genstanden ses
klart og tydeligt. Husk denne indstilling til senere
iagttagelser.
Indstilling af kikkerten
Hold kikkerten
3
med begge hænder og bevæg
den (se illustration A) således, at der kun ses én
cirkel i synsfeltet, når der kigges gennem kikkerten
(se illustration B).
Øjenkopper i plast
(til brillebrugere)
For at gøre iagttagelse og forstørrelse af synsfeltet let-
tere, bør brillebrugere vende plastøjenkopperne
1
.
Rengøring og pleje
Kikkerten må ikke skilles ad ved rengøring.
Benyt ved rengøringen den medfølgende klud eller
en blød ribbefri klud.
Tryk ikke hårdt ved rengøring af de følsomme linser.
Skulle der stadig være lidt snavs på linserne, så
fugt kluden med lidt ren alkohol (spiritus).
Bortskaffelse
Emballagen består af miljøvenlige materialer
der kan bortskaffes over genbrugsstationen.
Du kan høre mere om mulighederne for bortskaffelse
af et udtjent produkt ved at henvende dig til din kom-
mune eller din bys forvaltning.
57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 16 08.10.10 12:26
17 DK
57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 17 08.10.10 12:26
18 DE/AT/CH
Taschenfernglas
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angege-
benen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Fernglas ist zur vergrößerten Beobachtung von
weiter entfernten Objekten, Tieren, Bäumen, usw. ge-
eignet. Das Produkt ist für den geschützten Gebrauch
im Freien geeignet. Andere Verwendungen oder Verän-
derungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß
und können zu Risiken wie Verletzungen und Beschä-
digungen führen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
1 x Fernglas 12 x 32
1 x Gürteltasche
1 x Umhängekordel
1 x Putztuch
1 x Bedienungsanleitung
57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 18 08.10.10 12:26
19 DE/AT/CH
Teilebeschreibung
1
Augenmuschel, umklappbar
2
Okular
3
Fernglaskörper
4
Objektiv
5
Dioptrieeinstellung
6
Mitteltrieb zur Schärfeeinstellung
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
LEBENS - UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen Sie
K
inder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungs-
material. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpa-
ckungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die
Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es gehört nicht in
Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im
Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht erkennen.
VORSICHT! BRANDGEFAHR! Setzen Sie
das Fernglas nie direkter Sonneneinstrahlung aus.
Achten Sie darauf, dass Ihr Fernglas nur trocken
und staubfrei aufbewahrt wird.
Bewahren Sie Ihr Fernglas immer in der mitgelie-
ferten Tasche auf.
Setzen Sie das Fernglas nicht Temperaturen über
60 °C aus.
Niemals durch die eingebauten Linsen direkt in die
Sonne blicken, da die Netzhaut verletzt werden
könnte!
Verwenden Sie das Fernglas nicht bei starkem Regen.
Das Fernglas könnte beschädigt werden.
57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 19 08.10.10 12:26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Auriol Z9850 Operation and Safety Notes

Tyyppi
Operation and Safety Notes

muilla kielillä