Hikoki C8FC Ohjekirja

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

C 8FC
Gersåg
Geringssav
Gjærsag
Yhdistelmäsaha
Compound Saw
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
206
Code No. H99300582 N
Printed in Japan
1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
S
Q
R
8
7
A
0
9
T
U
D
C
9
C
D
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserat
dokument EN61029-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-
3-2, EN61000-3-3 och/eller EN61000-3-11 i enlighet med
råddirektiven 73/23/EØS, 89/336/EØS och/eller 98/37/
EF.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà
produkten.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä
tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja
EN61029-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3 ja/tai EN61000-3-11 yhteisön ohjeiden 73/
23/ETY, 89/336/ETY ja/tai 98/37/EY mukaisesti.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-
merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN61029-1, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3 and/or EN61000-3-11 in
accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/
EEC and/or 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Dansk
EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette
produkt modsvarer gældende standard eller de
standardiserede dokumenter EN61029-1, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 og/eller
EN61000-3-11 i overensstemmelse med EF-direktiver
73/23/EØF, 89/336/EØS og/eller 98/37/EF.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med
CE.
Norsk
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vierklærerherved at vi påtar oss eneansvaret for at
dette produktet er i overensstermmelse med normer
eller standardiserte dokumenter EN61029-1, EN55014-
1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 og/eller
EN61000-3-11 i samsvar med Rådsdirektiver 73/23/EØS,
89/336/EØS og/eller 98/37/EF.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
28. 6. 2002
Y. Hirano (EMO)
C 8FC
Gersåg
Geringssav
Gjærsag
Yhdistelmäsaha
Compound Saw
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
206
Code No. H99300582 N
Printed in Japan
1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
S
Q
R
8
7
A
0
9
T
U
D
C
9
C
D
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserat
dokument EN61029-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-
3-2, EN61000-3-3 och/eller EN61000-3-11 i enlighet med
råddirektiven 73/23/EØS, 89/336/EØS och/eller 98/37/
EF.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà
produkten.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä
tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja
EN61029-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3 ja/tai EN61000-3-11 yhteisön ohjeiden 73/
23/ETY, 89/336/ETY ja/tai 98/37/EY mukaisesti.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-
merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN61029-1, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3 and/or EN61000-3-11 in
accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/
EEC and/or 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Dansk
EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette
produkt modsvarer gældende standard eller de
standardiserede dokumenter EN61029-1, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 og/eller
EN61000-3-11 i overensstemmelse med EF-direktiver
73/23/EØF, 89/336/EØS og/eller 98/37/EF.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med
CE.
Norsk
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vierklærerherved at vi påtar oss eneansvaret for at
dette produktet er i overensstermmelse med normer
eller standardiserte dokumenter EN61029-1, EN55014-
1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 og/eller
EN61000-3-11 i samsvar med Rådsdirektiver 73/23/EØS,
89/336/EØS og/eller 98/37/EF.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
28. 6. 2002
Y. Hirano (EMO)
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
Suomi
Pölypussi
Kiinnitysneula
Turvakansi
Vipu (A)
Sarana
5 mm syvyyden säätöruuvi
Ohjauslaite
6 mm nuppipultti (pyörivän
alustan kiinnitykseen)
Runko
Pyörivässä alustassa oleva
kulmakalibrointi
Alustassa oleva ” ” merkki
Kaltevuuskalibrointi
Pidike
6 mm nuppipultti (pitimen
kiinnitykseen)
Karan lukko
Pultti
Välilevy
Löysennä
Kiristä
Välilevy (C)
Sahan terä
Kara
Rengas (A) tai Rengas (B)
Kulutusraja
Hiiliharjan numero
Kiristysvipu
Suojus
Suojus (B)
6 mm nuppipultti (suojuksen
kiinnittämiseen)
Ruuvipenkki
6 mm nuppipultti (pitimen
kiinnitykseen)
English
Dust Bag
Fixing Pin
Safety Cover
Lever (A)
Hinge
5 mm Depth Adjustment Bolt
Fence
6 mm Kob Bolt (for Turntable Fix)
Base
Angle calibration on the turntable
Holder
“ ” mark on the base
Incline Calibration
6 mm Kob Bolt (for Holder Fix)
Spindle Lock
Bolt
Washer
Loosen
Tighten
Washer (C)
Saw Blade
Spindle
Collar (A) or collar (B)
Wear Limit
No. of Carbon Brush
Tension Lever
Guard
Guard (B)
6 mm Knob Bolt (for Guard Fix)
Vise Assembly
6 mm Knob Bolt (for Vise
Assembly Fix)
20
Suomi
YLEISET KÄYTTÖOHJEET
Varoitus!
Sähkötyökaluja käytettäessä on aina noudatettava
perusturvaohjeita, jotta saadaan vältettyä tulipalon,
sähköiskujen ja henkilövaurioiden vaara. Lue seuraavat
ohjeet ennen kuin aloitat tämän laitteen käytön ja säilytä
ohjeet tallessa.
1. Pidä työskentelyalue puhtaana. Sekainen
työympäristö aiheuttaa helposti loukkaantumisia.
2. Kiinnitä huomio työympäristöön. Älä altista
sähkötyökaluja sateelle. Älä käytä sähkötyökaluja
kosteissa tai märissä paikoissa. Pidä työskentelyalue
hyvin valaistuna.
Älä käytä sähkötyökaluja helposti syttyvien
nesteiden ja kaasujen läheisyydessä.
Sähkötyökaluista lentää kipinöitä työskentelyn
aikana. Kipinöitä syntyy myös kytkettäessä ja
katkaistaessa työkalut. Älä koskaan käytä
sähkötyökaluja vaarallisissa paikoissa lakan, maalin,
bensiinin, tinnerin, kaasujen, kiinnitarttuvien
aineiden ja helposti syttyvien tai räjähtävien
aineiden läheisyydessä.
3. Suojaudu sähköiskuilta. Varo koskettamasta
maadoitettuja pintoja, esim. putkia, jäähdyttimiä,
jääkaapin lämpösuojuksia.
4. Pidä asiaankuulumattomat poissa
työskentelyalueelta. Älä anna kenenkään
asiaankuulumattoman, varsinkaan lasten, koskettaa
työkalua tai jatkojohtoa ja pidä tällaiset henkilöt
poissa työskentelyalueelta.
5. Pidä käyttämättömänä olevat työkalut
säilytystiloissa. Kun työkaluja ei käytetä, ne tulee
pitää lukittavassa paikassa poissa lasten ulottuvilta.
6. Älä käytä työkalua väkisin. Työskentely on
turvallisempaa ja jälki parempi, kun kone toimii sille
tarkoitetulla nopeudella.
7. Käytä oikeaa työkalua. Älä tee pienellä työkalulla
väkisin suurelle työkalulle tarkoitettuja töitä. Älä
käytä työkaluja muuhun kuin niille suunniteltuun
tarkoitukseen; esim. pyörösahaa ei tule käyttää puun
oksien tai halkojen leikkaamiseen.
8. Pukeudu oikein. Älä käytä löysiä vaatteita ja koruja.
Ne saattavat tarttua kiinni liikkuviin osiin. Ulkona
työskenneltäessä suositellaan jalkineita, jotka eivät
luista. Pitkä tukka tulee kiinnittää hiussuojalla.
9. Käytä suojalaitteita. Käytä suojalaseja. Käytä kasvo-
tai pölysuojaa, jos työskenneltäessä syntyy pölyä.
10. Liitä pölynkeräyslaite. Jos laitteeseen kuuluu
pölynkeräyslaite, varmista, että se on liitetty ja että
sitä käytetään oikein.
11. Älä vahingoita johtoa. Älä koskaan irrota johtoa
pistorasiasta vetämällä johdosta. Pidä johto poissa
lämmön, öljyn ja terävien reunojen läheisyydestä.
12. Kiinnitä työstökappale. Jos mahdollista, käytä
kiinnittimiä tai ruuvipuristinta työstökappaleen
pitämiseen paikallaan. Se on turvallisempaa kuin
työstökappaleen pitäminen paikallaan käsin.
13. Älä kumarru liikaa. Säilytä aina tasapainosi.
14. Huolla työkalut oikein. Pidä leikkaustyökalut aina
terävinä ja puhtaina, jotta ne toimisivat hyvin ja
turvallisesti. Noudata voiteluohjeita ja varusteiden
vaihto-ohjeita. Tarkasta työkalut säännöllisesti, ja jos
vaurioita löytyy, korjauta ne valtuutetussa
huoltoliikkeessä. Tarkasta jatkojohdot säännöllisesti
ja vaihda, jos vaurioita löytyy. Pidä kahvat kuivina
ja puhdista niistä öljy ja lika.
15. Irrota työkalut virtalähteestä. Kun työkaluja ei
käytetä, ennen huoltoa, ja vaihdettaessa varusteita
kuten esim. teriä ja leikkausosia, kytke työkalu irti
virtalähteestä.
16. Irrota säätöavaimet ja ruuviavaimet. Ota tavaksesi
tarkastaa, että säätöavaimet ja ruuviavaimet on
irrotettu työkalusta ennen kuin kytket siihen virran.
17. Vältä tarkoituksetonta käynnistystä. Älä kanna
virtaan liitettyä työkalua sormi kytkimellä. Varmista,
että kytkin on poissa päältä katkaistussa asennossa
ennen kuin liität työkalun virtaan.
18. Käytä ulkona työskentelyyn tarkoitettua jatkojohtoa.
Kun työkalua käytetään ulkona, käytä ainoastaan
sellaisia jatkojohtoja, jotka on tarkoitettu ulkona
tapahtuvaan työskentelyyn ja joissa on tästä
merkintä.
19. Pysy valppaana. Katso mitä teet. Käytä tervettä
järkeä. Älä käytä työkalua, kun olet väsynyt.
20. Tarkasta vahingoittuneet osat. Ennen kuin jatkat
työkalun käyttöä, se on tarkastettava huolellisesti,
jotta voitaisiin varmistaa, että se toimii oikein ja
tarkoitetulla tavalla. Tarkasta liikkuvien osien liike,
liitäntä, vauriot, asennus ja muut seikat, jotka
vaikuttavat toimintaan. Vahingoittunut suojus tai
muu osa on korjautettava tai vaihdatutettava
huoltoliikkeessä ellei tässä käyttöohjeessa ole toisin
mainittu. Korjauta vialliset kytkimet valtuutetussa
huoltoliikkeessä. Älä käytä työkalua, jos sen virtaa
ei voida kytkeä tai katkaista kytkimellä.
21. Älä käytä sähkötyökaluja muuhun kuin
käyttöohjeissa mainittuun tarkoitukseen.
22. Varoitus
Muiden kuin tässä käyttöohjeessa tai HITACHI-
esitteessä mainittujen varusteiden tai lisäosien
käyttö saattaa olla syynä henkilövaurioihin.
23. Laite on korjautettava aina ainoastaan valtuutetussa
huoltoliikkeessä. Valmistaja ei vastaa vaurioista tai
vahingoista, joihin on syynä muun kuin valtuutetun
henkilön suorittama korjaus tai laitteen virheellinen
käyttö.
24. Korjauta työkalu alan ammattilaisella. Tämä
sähkötyökalu on asiaankuuluvien turvavaatimusten
mukainen. Korjauksen saa suorittaa ainoastaan alan
ammattihenkilö ja korjauksessa on käytettävä
alkuperäisiä varaosia, muuten käyttäjälle aiheutuu
huomattava vaara.
25. Jotta sähkötyökalu toimii tarkoitetulla tavalla, älä
irrota asennettuja kansia tai ruuveja.
26. Älä kosketa liikkuvia osia tai varusteita ellei työkalua
ole irrotettu virtalähteestä.
27. Käytä työkalua alemmalla tulolla kuin arvokilpeen
mainittu; muuten tulos saattaa olla huono ja
työskentelyteho heiketä johtuen moottorin
ylikuormituksesta.
28. Älä pyyhi muoviosia liuottimilla. Liuottimet kuten
bensiini, tinneri, hiilitetrakloridi, alkoholi saattavat
vahingoittaa muoviosia. Älä pyyhi niitä tällaisilla
liuottimilla. Puhdista osat pehmeällä rievulla, joka
on kostutettu saippuaveteen.
29. Käytä aina vain alkuperäisiä HITACHI-vaihto-osia.
30. Tämän työkalun saa purkaa ainoastaan hiiliharjojen
vaihtoa varten.
31. Käyttöohjeessa olevaa irto-osakuvaa tulee käyttää
vain valtuutettua huoltoa varten.
32. Älä koskaan sahaa rautametallia tai kiveä.
33. Paikalla on oltava riittävä yleis- tai paikallisvalaistus.
Säilössä olevat ja lopetetut työstökappaleet tulee
asettaa lähelle käyttäjän normaalia
työskentelypaikkaa.
34. Käytä tarpeen ollen sopivia suojavarusteita kuten:
Kuulosuojaa kuulovammojen estämiseksi.
Hengityssuojaa, jotta ei hengitä vahingollista pölyä.
Käsineitä sahanterän käsittelyyn (sahanterät on
kannettava aina pitimessä, jos vain mahdollista).
35. Käyttäjällä on oltava kokemusta koneen käytössä ja
säädössä.
36. Älä poista työstökappaleesta irti sahattuja osia tai
muitakaan osia sahausalueelta koneen käydessä ja
kun sahanterä ei ole lepoasennossa.
21
Suomi
60 mm × 115 mm
Viistekulma 45° 60 mm × 80 mm
Vino 45° 45 mm × 110 mm
Viistekulma + vino 45° 45 mm × 75 mm
Sahaterän mitat (ulkohalkaisija × sisähalkaisija × paksuus)
216 mm × 30 mm × 2 mm tai 216 mm × 25,4 mm × 2 mm
Viistekulman leikkauskulma Oikea ja vasen 0° – 52°
Vinoleikkauskulma Vasen 0° – 45°
Tulo 920W*
Nopeus ilman kuormaa 5000min
–1
Koneen mitat (leveys × syvyys × korkeus) 445 mm × 330 mm × 400 mm
Paino (netto) 7 kg
*Tarkasta laitteen arvokilpi, koske se vaihtelee alueittain.
HUOMAUTUKSIA YHDISTELMÄSAHALLE
1. Yhdistelmäsahaa ei saa käyttää koskaan
turvakannen ollessa lukittu auki olevaan asentoon.
2. Varmista, että turvakansi liikkuu tasaisesti.
3. Älä käytä sahaa, elleivät suojukset ole paikallaan.
4. Pidä sahan terä aina terävänä. Noudata sahanterään
merkittyä suurinta sallittua nopeutta.
5. Älä käytä vahingoittuneita tai vääristyneitä sahan
teriä.
6. Älä käytä pikateräksestä valmistettuja sahanteriä.
7. Käytä vain HITACHI’n suosittelemia sahan teriä.
8. Sahanterien ulkohalkaisijan on oltava välillä 216 –
219 mm.
9. Valitse sahan terä leikattavan materiaalin mukaisesti.
10. Älä käytä yhdistelmäsahaa koskaan niin, että sahan
terä on käännetty ylös tai sivulle.
11. Varmista, että työstömateriaalissa ei ole vieraita
aineita kuten esim. nauloja.
12. Vaihda kulunut pöydän pisto-osa.
TEKNISET TIEDOT
Maks. leikkauskapasiteetti
(Korkeus × leveys)
VAKIOVARUSTEET
(1) 216 mm TCT sahan terä ............................................. 1
(2) Pölypussi ..................................................................... 1
(3) Ruuvipuristin .............................................................. 1
(4) 10 mm holkkiavain ..................................................... 1
Pidätämme oikeuden muuttaa vakiovarusteita ilman
ennakkoilmoitusta.
LISÄVARUSTEET (MYYDÄÄN ERIKSEEN)
(1) Pidike
(2) 216 mm TCT sahanterä puulle
(Hampaiden lukumäärä: 36)
(3) 216 mm TCT sahanterä puulle
(Hampaiden lukumäärä: 60)
Pidätämme oikeuden muuttaa lisävarusteita ilman
ennakkoilmoitusta.
KÄYTTÖ
Eri puun sahaaminen.
PAKKAUKSEN PURKAMINEN
Pura sähkötyökalu ja sen varusteet (vakiovarusteet)
varovasti pakauksesta.
Varmista, että pakkauksessa on kaikki varusteet
(vakiovarusteet).
ENNEN KÄYTTÖÄ
1. Virtalähde
Varmista, että käytettävä virtalähde vastaa laitteen
arvokilvessä mainittuja virtavaatimuksia.
2. Virtakytkin
Varmista, että virtakytkin on pois päältä kytketyssä
asennossa OFF. Jos pistoke kytketään pistorasiaan
liipaisukytkimen ollessa päälle kytketyssä asennossa
ON, sähkötyökalu alkaa toimia heti, jolloin
seurauksena saattaa olla vakava onnettomuus.
3. Jatkojohto
Jos työskentelyalue on kaukana virtalähteestä, käytä
riittävän paksua ja sopivan kapasiteetin omaavaa
jatkojohtoa. Käytä mahdollisimman lyhyttä
jatkojohtoa.
13. Älä käytä sahaa muiden materiaalien kuin alumiinin,
puun tms. leikkaukseen.
14. Liitä yhdistelmäsaha pölynkeräyslaitteeseen, kun
sahaat.
Käyttäjälle on tiedotettu tekijöistä, jotka vaikuttavat
pölylle tms. työstömateriaalille altistumiseen ja
paikallisen poistamisen (sieppaus tai lähde) ja
kansien/välilevyjen/rikkakuilujen oikean säädön
tärkeydestä.
15. Työskentele varovaisesti.
16. Kun työkalua kuljetetaan tai kannetaan, älä pidä
kiinni pitimestä. Ota kiinni kahvasta, ei pitimestä.
17. Aloita leikkaaminen vasta kun moottori on
saavuttanut suurimman mahdollisen nopeuden.
18. Jos jotakin epätavallista ilmenee, katkaise kytkin
välittömästi pois päältä olevaan asentoon OFF.
19. Katkaise virta ja odota, että sahan terä pysähtyy
ennen kuin huollat tai säädät työkalua.
20. Viistekulma- tai vinoleikkauksen aikana terää ei saa
nostaa ennen kuin se on lakannut pyörimästä
kokonaan.
22
Suomi
4. Tehtaalla työkalun irrotettavat osat on kiinnitetty
kiinnitysneulalla. Siirrä kahvaa hieman ja irrota neula
vetämällä sitä kuvassa 2 näytetyllä tavalla.
Kiinnitä neula kuljetuksen ajaksi saranaan. (Kuva 2).
5. Kiinnitä pölypussi päälaitteeseen (Kuva 1).
6. Asennus
Aseta työkalu tasaiselle, suoralle työstöpenkille.
Valitse halkaisijaltaan 8 mm pultit, jotka sopivat
pituudeltaan työstöpenkin paksuudelle. Pultin
pituuden tulee olla ainakin 60 mm plus työstöpenkin
paksuus.
Esimerkiksi käytä 8 mm × 85 mm pultteja, jos
työstöpenkin paksuus on 25 mm.
SÄHKÖTYÖKALUN SÄÄTÄMINEN ENNEN
KÄYTTÖÄ
HUOMAUTUS
Tee kaikki tarvittavat säädöt ennen kuin kytket
pistokkeen virtalähteeseen.
1. Varmista, että turvakansi toimii hyvin.
HUOMAUTUS
Tässä yhdistelmäsahassa on sahapään lukko
turvalaitteena.
Kun sahanterä halutaan laskea alas sahausta varten,
lukko on vapautettava painamalla vipua peukalolla.
(1) Kun painat kahvaa samalla, kun painat vipua,
varmista, että turvakansi pyörii hyvin. (Kuva 3).
(2) Varmista seuraavaksi, että turvakansi palaa
alkuperäiseen asentoon, kun kahva nostetaan ylös.
2. Sahanterän korkeussäätö (Kuva 4)
Päälaitteessa on vakiovarusteena sahanterä, jonka
ulkohalkaisija on 216 mm ja jossa on säädettävä
leikkaussyvyys. Kun käytät sahanterää, jonka
ulkohalkaisija on suurempi kuin 216 mm, noudata alla
kuvattuja säätöohjeita.
(1) Käytä saranassa olevaa 8 mm syvyyden säätöpulttia
säätöön. Pultin kääntäminen vasemmalle lisää
leikkaussyvyyttä. (Kuva 2)
HUOMAUTUS
Varmista, että korkeus on säädetty hyvin niin, et
sahanterä ei kosketa pyörivää alustaa.
KÄYTTÖTAVAT
HUOMAUTUS
On vaarallista irrottaa tai asentaa työstökappale sahan
terän pyöriessä.
Puhdista sahatessa purut tasauspöydältä.
Jos purua kertyy liian paljon, sahan terä tulee esiin
leikattavasta materiaalista. Älä vie käsiäsi lähelle
paljastettua terää.
1. Kiinnitä työstökappale lujasti ruuvipuristimella, jotta
se ei pääse liikkumaan sahauksen aikana.
2. Kytkimen käyttö
Virta kytkeytyy vedettäessä liipaisukytkimestä.
Liipaisukytkimen vapauttaminen katkaisee virran.
3. Vaon leikkaaminen pöydän irto-osaan.
Pöydän irto-osaan on leikattava vako ennen toiminnan
aloittamista. Kiinnitä leveydeltään noin 40 mm
puupala ruuvipenkin pyörivään alustaan, jotta
saadaan estettyä pöydän irto-osan vahingoittuminen.
Kun kytkin on kytketty ja sahanterä saavuttanut
suurimman mahdollisen nopeuden, laske kahva
hitaasti alas ja sahaa vako pöydän irto-osaan.
HUOMAUTUS
Älä sahaa vakoa liian nopeasti; muuten pöydän irto-
osa saattaa vahingoittua.
4. Uran leikkaaminen suojukseen (B)
Saranassa on suojus (katso kuvaa 4), johon on
leikattava ura. Löysennä 6 mm nuppipultti ja vedä
suojus hieman sisään.
Kiinnitä noin 40 mm levyinen puupala pyörivään
alustaan ruuvipenkillä, jotta saadaan estettyä alustan
rikkoutuminen. Kun kytkin on kytketty ja sahanterä on
saavuttanut suurimman mahdollisen nopeuden, laske
kahva hitaasti ja leikkaa ura suojukseen (B)
HUOMAUTUS
Älä leikkaa uraa liian nopeasti; muuten suojus saattaa
vahingoittua.
5. Suojuksen säätäminen (Kuva 2 ja Kuva 4)
(1) Leikattaessa oikeassa asennossa tai viistoon
Löysennä 6 mm pultti, vie suojus kevyesti kosketuksiin
leikattavan materiaalin kanssa ja kiinnitä. Kohdista
mustejuova suojuksen sahanterän uran kohdalle ja
aloita.
(2) Viistekulmaleikkaus tai viistekulmaleikkaus ja
viistoleikkaus
Löysennä 6 mm pultti, siirrä suojus taakse varmistaen,
että se ei tule ulos suojan pinnasta.
6. Ruuvipenkin käyttö (vakiovaruste) (Kuva 6)
Ruuvipenkki voidaan asentaa joko vasemmalle
suojalle tai oikean puoleiselle suojalle ja sitä voidaan
nostaa tai laskea työstökappaleen korkeuden
mukaisesti. Kun haluat nostaa tai laskea ruuvipenkkiä,
löysennä ensin 6 mm nuppipultti.
Kun korkeus on säädetty, kiristä 6 mm nuppipultti
tiukasti ja käännä sitten ylänupista tarpeen ollen, jotta
työstökappale kiinnittyy lujasti paikalleen.
VAROITUS
Kiinnitä työstökappale aina lujasti suojukseen; muuten
se saattaa pudota pöydältä ja aiheuttaa vammoja.
HUOMAUTUS
Varmista aina, että moottoripää ei kosketa
ruuvipenkkiä, kun pää lasketaan alas leikkausta varten.
Jos kosketusvaara on olemassa, löysennä 6 mm
nuppipulttia hieman ja siirrä ruuvipenkki sellaiseen
asentoon, jossa se ei kosketa sahanterää.
Varmista myös, että ruuvipenkki on asennettu oikealle
puolelle ennen kuin käytät sahaa
yhdistelmäleikkauksessa (viistokulmaleikkaus ja
viistoleikkaus).
7. Leikkaaminen
(1) Kun kytkin on kytketty ja varmistettu, että sahanterä
pyörii suurimmalla mahdollisella vauhdilla, paina
hitaasti kahvaa samalla, kun pidät vivun painettuna
ja vie sahanterä sahattavan materiaalin lähelle.
(2) Kun sahan terä koskettaa työstökappaletta, paina
kahva asteittain alas, jotta leikkaaminen käynnistyy.
(3) Kun leikkaaminen on suoritettu, nosta kahva ylös
sisäänvedettyyn asentoon.
(4) Katkaise virta, kun leikkaus on suoritettu ja anna sahan
terän pysähtyä kokonaan ennen kuin siirryt
seuraavaan toimenpiteeseen.
HUOMAUTUS
Kahvan painaminen lujemmin ei välttämättä nopeuta
leikkaamista. Päinvastoin, liiallinen voima kuormittaa
moottoria liikaa ja/tai vähentää leikkaustehoa.
Varmista, että kytkin siirretään pois päältä kytkettyyn
asentoon (OFF) ja pistoke irrotetaan pistorasiasta, kun
työ on lopetettu.
23
Suomi
8. Viistokulmaleikkauksen toimenpiteet (Kuva 4)
(1) Löysennä suojan 6 mm nuppipultti.
(2) Pidä kiinni kahvasta painamalla samalla alas pohjaa
ja käännä pyöröalustaa, kunnes se on alustan merkin
” ” kohdalla.
(3) Kiristä 6 mm nuppipultti ja kiinnitä pyörivä alusta.
Pyöröalustan kulman kalibrointimerkkien
vastakkaisella puolella on pyöröalustan kaltevuuden
kalibrointimerkinnät. Esimerkiksi kun 3/10
kaltevuusmerkintä on pohjan kolmiomerkin kohdalla,
leikattavan materiaalin osan b/a on 3/10 kuten kuvassa
5 on esitetty.
HUOMAUTUS
Älä koskaan irrota 6 mm nuppipulttia; työkalun käyttö
ilman sitä on erittäin vaarallista.
Onnettomuuksien ja vammojen estämiseksi 6 mm
nuppipultti on aina kiinnitettävä lujasti.
HUOM!
Positiiviset pysähdykset sijaitsevat 0 keskisäädön
oikealla ja vasemmalla puolella, 22,5, 45 oikeassa ja
vasemmassa asennossa.
Varmista, että viistekulma-asteikko ja ” ” merkin kärki
sijaitsevat oikein.
Jos sähkötyökalua käytetään, kun kulman
kalibrointimerkintä ja ” ” merkki eivät ole kohdakkain
tai kun 6 mm nuppipultti ei ole kiristetty oikein,
tuloksena on heikko leikkaustarkkuus.
9. Vinoleikkauksen toimenpiteet (Kuva 2)
(1) Löysennä kiristysvipu ja kallista sahanterää
vasemmalle.
(2) Säädä kaltevuuskulma haluttuun asentoon katsomalla
kaltevuuskulman asteikkoa ja osoitinta ja kiinnitä sitten
kiristysvipu.
(3) Leikkaa vaiheessa 7 kuvatulla tavalla.
VAROITUS
Kun työstökappale on kiinnitetty terän vasemmalle
puolelle, lyhyt poisleikattava osa jää sahanterän
oikeaa puolta vasten. Katkaise aina virta ja anna
sahanterän pysähtyä kokonaan ennen kuin ostat
kahvan työstökappaleesta.
Jos kahvaa kohotetaan sahan terän yhä pyöriessä, irti
sahattu kappale saattaa juuttua kiinni sahan terään,
jolloin kappaleita sinkoilee vaarallisesti ympäristöön.
10. Yhdistelmäsahausksen toimenpiteet
Yhdistelmäsahaus suoritetaan noudattamalla kohtien
8 ja 9 ohjeita. Vinokulma on 45° ja viistekulma 45°.
VAROITUS
Kiinnitä työstökappale aina oikealta puolelta
yhdistelmäsahauksen ajaksi.
Älä koskaan pyöritä tasauspöytää oikealle
yhdistelmäsahauksessa, koska sahan terä saattaa
koskettaa kiinnitintä tai ruuviupuristinta, joka pitää
työstökappaleen paikallaan, ja aiheuttaa täten
henkilövaurioita.
11. Pitkän materiaalin leikkaaminen (pidin on erillinen
lisävaruste)
Kun leikataan pitkää materiaalia, käytä erillistä alustaa,
joka on samankorkuinen kuin pidin ja erikoisen
lisävarusteen alusta. Aseta pidin alustan vasemmalla
puolella olevaan aukkoon ja kiinnitä. (Kuva 6)
Säädä pidin asettamisen jälkeen niin, että se on
samankorkuinen kuin alusta. (Kuva 7)
Kun alustan korkeus on säädetty, kiinnitä pidin 6 mm
nuppipultilla.
HUOMAUTUS
Kun työkalua kanntaan tai kuljetetaan, älä pidä kiinni
pitimestä.
Pidin saattaa irrota alustasta. Ota kiinni kahvasta, ei
pitimestä.
SAHAN TERÄN ASENNUS JA IRROTUS
VAROITUS
Henkilövaurioiden välttämiseksi katkaise
liipaisinkytkin aina pois kytkettyyn asentoon ja irrota
virtapistoke pistorasiasta ennen kuin asennat tai irrotat
sahan terän.
1. Sahanterän asennus (Kuva 8 ja Kuva 9)
(1) Paina karan lukkoa ja löysennä pultti 10 mm
jakoavaimella.
Koska pultissa on vasemmanpuoleinen kierteitys,
löysennä kääntämällä oikealle.
HUOM!
Jos karan lukko ei painaudu helposti karan lukitusta
varten, käännä pulttia 10 mm jakoavaimella
painamalla samalla lukkovipua.
Sahanterän kara lukkiutuu painettaessa karan lukkoa
sisäänpäin.
(2) Irrota pultti ja välilevy (C) ja reunus (A) tai reunus (B).
(3) Ennen kuin asennat sahanterän, puhdista reunus (A)
tai (B) ja asenna se takaisin paikalleen. Reunuksella
(A) on 30 mm ulkohalkaisija kuvassa 9 näytetyllä
tavalla. Reunuksella (B) on 25,4 mm ulkoreunus
kuvassa 9 näytetyllä tavalla.
(4) Nosta turvakansi ylös ja asenna sahanterä.
VAROITUS
Kun asennat sahanterän, varmista, että sahanterässä
oleva pyörinnän osoitin ja sahan kannen
pyörintäsuunta ovat oikein.
(5) Puhdista hyvin välilevy (C), reunus (A) tai reunus (B)
ja pultti ja asenna ne sahanterän karaan.
(6) Paina karan lukkoa ja kiristä pultti kääntämällä sitä
vasemmalle 10 mm jakoavaimella kuvassa 3 ja
kuvassa 8 näytetyllä tavalla.
HUOMAUTUS
Varmista, että karan lukko on palautunut sisään
vetäytyneeseen asentoon sahanterän asennuksen tai
poiston jälkeen.
Kiristä pultti niin, ettei se irtoa käytön aikana.
Varmista, että pultti on hyvin kiristetty ennen kuin
käynnistät sähkötyökalun.
Varmista, että turvakannessa on kiinni oleva asento.
2. Sahan terän irrotus
Irrota sahan terä suorittamalla yllä olevassa kohdassa
1 mainitut asetustoimet päinvastaisessa
järjestyksessä.
Sahanterä voidaan irrottaa helposti sen jälkeen, kun
turvakansi on nostettu.
HUOMAUTUS
Älä koskaan yritä asentaa suurempaa kuin
halkaisijaltaan 216 mm sahanterää. Asenna aina
sahanterä, jonka halkaisija on 216 mm tai sitä
pienempi.
HUOLTO JA TARKASTUKSET
VAROITUS
Jotta saadaan vältettyä onnettomuudet ja
henkilövauriot, varmista aina, että liipaisukytkin on
24
Suomi
pois katkaistussa asenossa OFF ja virtapistoke irrotettu
pistorasiasta ennen kuin alat suorittaa huolto- tai
tarkastustöitä.
1. Tarkasta sahan terä
Koska tylsän sahan terän käyttö heikentää tehokkuutta
ja saattaa vaurioittaa moottoria, teroita tai vaihda terä
heti, kun sen huomataan olevan kulunut.
2. Tarkasta asennusruuvit
Tarkasta säännöllisesti kaikki asennusruuvit ja
varmista, että ne on hyvin tiukennettu. Jos jokin
ruuveista on löysällä, kiristä se välittömästi. Jos näin
ei tehdä, seurauksena on vaaratilanne.
3. Tarkasta hiiliharjat (Kuva 10)
Moottorissa on hiiliharjat, jotka voidaan vaihtaa. Koska
erittäin kuluneet hiiliharjat aiheuttavat moottorivikoja,
vaihda hiiliharja heti, kun se on kulunut lähelle
“kulumisrajaa”. Pidä hiiliharjat aina puhtaina ja
varmista, että ne liikkuvat esteettä harjan pitimien
välissä.
4. Hiiliharjojen vaihto
Irrota harjasuojus miinuspäisellä ruuvimeisselillä.
Hiiliharjojen irrotus on helppoa.
5. Huolla moottori
Moottorin käämitys on sähkötyökalun “sydän”.
Varmista, että siinä ei ole vikaa ja/tai se ei ole kostunut
vedestä tai öljystä.
6. Voitelu
Voitele seuraavat liukupinnat kerran kuussa, jotta
sähkötyökalu pysyy kauan kunnossa.
Käytä aina suositettua koneöljyä.
Voideltavat kohdat:
* Saranan kääntyvä osa
* Ruuvipuristimen pyörivä osa
7. Puhdistus
Poista säännöllisesti sirut ja muut roskat
sähkötyökalun pinnalta kostealla, hieman
saippuaisella rievulla. Suojele moottori vedeltä tai
öljyltä.
8. Huolto-osalista
A: Kohtanr.
B: Koodinr.
C: Käytetty nr.
D: Huomautuksia
VAROITUS:
Hitachi-sähkötyökalujen korjaukset, muutokset ja
tarkastukset on teetettävä valtuutetussa Hitachi-
huoltokeskuksessa.
Osalista on hyödyllinen, kun se annetaan yhdessä
työkalun kanssa valtuutettuun Hitachi-
huoltokeskukseen korjausta tai huoltoa pyydettäessä.
Sähkötyökalujen käytössä ja huollossa on aina
noudatettava kussakin maassa voimassa olevia
turvaohjeita ja normeja.
MUUTOKSET:
Hitachi-sähkötyökaluja parannetaan ja muutetaan
jatkuvasti niin, että niihin saadaan sisällytettyä uusin
teknologia. Tästä johtuen jotkut osat (esim.
koodinumerot ja/tai ulkonäkö) saattavat muuttua
ilman ennakkoilmoitusta.
HUOM!
HITACHI pyrkii jatkuvasti kehittämään tuotteitaan. Tästä
syystä valmistaja pidättää oikeuden muuttaa tässä
mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakoilmoitusta.
Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä
Saavutetut mitta-arvot määriteltiin EN50144-normin
mukaan.
Tyypillinen A-painotteinen äänipainearvo: 99 dB (A).
Tyypillinen A-painotteinen ääniteho: 112 dB (A).
Käytä kuulonsuojaimia.
Tyypillinen painollisen juuren keskineliön kiihdytysarvo:
8,4 m/s
2
230 V~ nimellisjannitteen omaaville sähkötyökaluille
käytettävästä virtalähdejärjestelmästä
Sähkölaitteen kytkeminen aiheuttaa jännitevaihteluita.
Tämän työkalun käyttö virtalähteen ollessa
heikkokuntoinen saattaa vaikuttaa vahingollisesti muiden
sähkölaitteiden toimintaan.
Kun verkkoimpedanssi on sama tai suurempi kuin 0,29
ohmia, kielteistä vaikutusta ei varmaankaan synny.
Tavallisesti suurin sallittu verkkoimpedanssi ei ylity, kun
verkkoulosottoon menevä haara viedään liitosrasiasta,
jonka toimintakapasiteetti on 25 ampeeria tai suurempi.
Virtakatkon sattuessa tai irrotettaessa virtapistoke
palauta kytkin välittömästi asentoon OFF. Näin saadaan
estettyä vahingossa tapahtuva uudelleenkäynnistys.
C 8FC
Gersåg
Geringssav
Gjærsag
Yhdistelmäsaha
Compound Saw
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
206
Code No. H99300582 N
Printed in Japan
1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
S
Q
R
8
7
A
0
9
T
U
D
C
9
C
D
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserat
dokument EN61029-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-
3-2, EN61000-3-3 och/eller EN61000-3-11 i enlighet med
råddirektiven 73/23/EØS, 89/336/EØS och/eller 98/37/
EF.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà
produkten.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä
tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja
EN61029-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3 ja/tai EN61000-3-11 yhteisön ohjeiden 73/
23/ETY, 89/336/ETY ja/tai 98/37/EY mukaisesti.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-
merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN61029-1, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3 and/or EN61000-3-11 in
accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/
EEC and/or 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Dansk
EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette
produkt modsvarer gældende standard eller de
standardiserede dokumenter EN61029-1, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 og/eller
EN61000-3-11 i overensstemmelse med EF-direktiver
73/23/EØF, 89/336/EØS og/eller 98/37/EF.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med
CE.
Norsk
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vierklærerherved at vi påtar oss eneansvaret for at
dette produktet er i overensstermmelse med normer
eller standardiserte dokumenter EN61029-1, EN55014-
1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 og/eller
EN61000-3-11 i samsvar med Rådsdirektiver 73/23/EØS,
89/336/EØS og/eller 98/37/EF.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
28. 6. 2002
Y. Hirano (EMO)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Hikoki C8FC Ohjekirja

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös

Liittyvät paperit