Lumos Lumos Matrix User Manua

Tyyppi
User Manua

Tämä käsikirja sopii myös

LUMOS MATRIX
www.lumoshelmet.co/faq
User Manual
Model: Lumos Matrix
Model number: LHEMX5-A0
C.P.S.C. 16 CFR Part 1203
United States Federal Safety Standard for Bicycle Helmets
(Consumer Product Safety Commission)
CE, EN1078:2012 +A1:2012
(European Safety Standard)
Patent Pending
This helmet is designed to protect impact cause by collision of head with an
obstacle while cycling and roller skating, it has passed EN1078:2012+A1:2012
to show conformity to the EHSR of Regulations (EU) 2016/425.
EU Type examination conducted by:
Shenzhen Anbotek Compliance Laboratory Limited
Model: Lumos Remote
Model number: LRELRN-A0
The safety Helmet provides excellent durability and integrity.
However, the protective capability may diminish over time due to wear and
age.
Lumos warrants all products sold by Lumos to be free of defects in materi-
al and workmanship for a period of one (1) year from the date of purchase
unless otherwise specied on the product. If a product is found to be
defective by Lumos, in its sole discretion, Lumos’ only responsibility will
be to replace the defective product. Lumos will not be responsible for any
costs, losses or damages incurred because of the loss or use of any of its
products, and Lumos specically disclaims all claims for consequential and
incidental damages.
This limited warranty is subject to several important restrictions:
This limited warranty only applies to products purchased directly from
Lumos or from a Lumos Authorized Reseller.
This limited warranty is valid only for the original purchaser of a product,
and it cannot be transferred to another person upon the sale, lease, or
transfer of the product.
This limited warranty does not cover normal wear and tear.
This limited warranty does not apply to anything other than defects in the
manufacturing and workmanship of the product.
The limited warranty is waived if you seek to repair the product using any-
thing other than approved Lumos products and services, or if you seek to
combine the product with any third party product (like sealants, cameras,
or custom helmet pads).
If, upon its inspection, Lumos discovers that you have modied, changed,
or altered the product in any way, this limited warranty is waived.
Lumos gives no warranty regarding the life of the batteries used in its
products. Actual battery life may vary depending on a number of factors,
including, but not limited to, the conguration and usage of a product.
Your use of our products is at your own discretion and risk. You will be
solely responsible for (and Lumos disclaims) any and all loss, liability or
damages resulting from your use of our products , including loss of life,
personal injury, or the loss of or damage to computer, mobile device, and
all other property. Lumos does not guarantee or promise any specic level
of performance or battery life associated with the use of its products or any
feature of them.
ALL WARRANTIES IMPLIED BY STATE LAW, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE HEREBY LIMITED TO THE DURATION OF THE LIMITED WAR-
RANTY. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY
TO YOU. WITH THE EXCEPTION OF ANY WARRANTIES IMPLIED BY STATE
LAW AS HEREBY LIMITED, THE FOREGOING LIMITED WARRANTY IS EXCLU-
SIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, GUARANTEES, AGREE-
MENTS AND SIMILAR OBLIGATIONS OF MANUFACTURER OR SELLER.
LIMITED WARRANTY
EN
LUMOS – A NEXT GENERATION BICYCLE HELMET
BICYCLE HELMET AND REMOTE OWNER’S MANUAL
IMPORTANT
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING YOUR NEW HELMET
Protection
USER INSTRUCTIONS
WARNINGS:
FOR USE IN NONMOTORIZED RECREATIONAL PEDAL
CYCLING ONLY. NO HELMET CAN PREVENT AGAINST
ALL INJURIES. SERIOUS INJURY OR DEATH MAY OCCUR
WHILE CYCLING EVEN WITH A HELMET. LUMOS MAKES
NO CLAIM THAT THIS HELMET WILL ELIMINATE ALL POS
SIBILITIES OF INJURY.
LUMOS LIGHTS ARE DESIGNED TO BE A SUPPLEMENT
AND NOT A REPLACEMENT TO REGULAR BIKE MOUNT
ED FRONT AND BACK LIGHTS. CERTAIN STATES, CITIES,
AND COUNTIES HAVE LAWS THAT REQUIRE CYCLISTS TO
HAVE BIKE MOUNTED FRONT AND BACK LIGHTS AT ALL
TIMES. PLEASE ENSURE THAT YOU ARE AWARE OF, AND
COMPLY WITH YOUR LOCAL LAWS.
LUMOS IS DESIGNED TO BE A SUPPLEMENT, AND NOT A
REPLACEMENT TO HAND SIGNALS. PLEASE CONTINUE
TO GIVE HAND SIGNALS WHILE CYCLING ON THE ROAD.
WHILE WE DESIGNED THE “HARD BRAKE” AND TURN
SIGNALS TO BE AS RECOGNIZABLE AND INTUITIVE AS
POSSIBLE, WE MAKE NO CLAIM THAT MOTORISTS OR
PEOPLE AROUND YOU WILL RECOGNIZE WHAT THEY
MEAN, OR THAT THEY WILL SEE IT. HAVING LIGHTS IS
GOOD PRACTICE, BUT IS NO GUARANTEE AGAINST PRE
VENTING AN ACCIDENT OR COLLISION.
WHEN ACTIVATING THE TURN SIGNAL, GLANCE AT THE
REMOTE TO ENSURE THAT YOU ACTIVATED THE COR
RECT TURN SIGNAL.
ACTIVATING THE WRONG TURN SIGNAL OR LEAVING
YOUR TURN
SIGNAL ON CAN BE VERY HAZARDOUS AND CAN PO
TENTIALLY INCREASE THE RISK OF A COLLISION DUE TO
THE MISCOMMUNICATION. AFTER COMPLETING YOUR
TURN, ALSO BE SURE TO TURN THE TURN SIGNAL OFF.
THIS HELMET IS NOT DESIGNED FOR MOTOR VEHICLE
USE AND NOT FOR SPORTS OTHER THAN THOSE FOR
WHICH IT WAS CERTIFIED. EVERY TIME YOU USE THIS
HELMET CHECK THAT NOTHING IS BADLY TORN, WORN,
MISSING, OR OUT OF ADJUSTMENT. THIS HELMET
SHOULD NOT BE USED BY CHILDREN.
To turn on, give the power button a short press.
To switch between the dierent modes, short press the power
button while the helmet is turned on.
Note: Using the solid mode will decrease the battery life of your helmet from
a single charge.
Note that when the battery on the helmet is low, the power button will start
ashing red. At this point there is only approximately 30min of charge left in
the helmet. When the battery on the helmet is critically low and is about to
shut o, before it does so the helmet will beep several times to inform you
that it is about to shut o.
1) Attach the mount to your handlebar using 2 silicone rubber bands. Do so
by looping each band around the diagonally opposite corners of the mount.
2) Place the remote on the mount and twist clockwise to lock it in
place.
button while the helmet is turned on.
Note: Using the solid mode will decrease the battery life of your helmet from
a single charge.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
USING THE HELMET
CHARGING THE HELMET AND REMOTE
ATTACHING THE REMOTE MOUNT TO YOUR HANDLEBARS:
TURNING THE HELMET ON/OFF + SELECTING THE FLASHING/SOILD
MODE:
EN
When the battery on the remote is low, both buttons on the remote will ash
red. If one button on the remote ashes red but will not activate when you
press it, it’s out of battery.
Please recharge the remote. The remote uses the same charging cable as the
helmet. Just plug it into any USB plug to charge. Please note there’s a correct
orientation to plug in the charger to helmet and remote port. To get to the
charging port of your remote, take o your remote from the mount byt twist-
ing it anti clockwise. The charging port can be found underneath the remote.
If charged correctly, the remote and helmet button will light up Red when
charging and Green when fully charged.
If the helmet is not responding to the remote or you have purchased a new remote (one
helmet can pair with up to 2 remotes), please pair the remote and helmet. To pair the
remote to the helmet, follow these steps:
1) Ensure your helmet is turned o. Then press and hold the power button until the
lights turn on and look like they’re ‘breathing’ (fading in and out) rather than the usual
ashing (on and o).
2) Press and hold both buttons on the remote till you see both button lights turn on in
the same ‘breathing’ fashion.
3) Ensure your remote and helmet are next to each other. Press one button on the
remote.
4) Your helmet shouldrespond accordingly, and will automatically exit pairing mode. Your
helmet and remote are now paired.
5) If the helmet does not respond accordingly, re-try from step 1 and press the other
button on step 3.
PAIRING THE HELMET WITH THE REMOTE
EN
CONNECTING THE HELMET WITH YOUR PHONE
Connect your Lumos Helmet to your phone via Bluetooth by following these
steps:
1) Download the Lumos Helmet app.
2) Turn on Bluetooth on your phone and launch the app.
3) Follow the instructions on the app to pair the helmet with your phone.
USING THE AUTOMATIC WARNING LIGHTS
RESETTING YOUR HELMET
Using a motion sensor in the remote, Lumos Helmet senses when you’re
making a sudden change in motion and turns all the lights at the back of
your helmet solid red to indicate that you are slowing down. This feature is
still being rened, and is currently only available in beta. To activate and use
the automatic warning light feature, follow the instructions in the included
sheet titled “A NOTE ABOUT THE AUTOMATIC WARNING LIGHT FEATURE.”
Note: Activating the automatic warning light feature will also decrease the
battery life of your helmet and remote signicantly from a single charge.
2) Tighten or loosen the rear adjustment
dial to fit the circumference of your head as
required.
1) The helmet must fit properly to be effective. With a proper fit, the helmet
will not move back and forth or side to side while fastened. The helmet can
only protect if it fits well.
In rare situations you might nd your helmet gets “stuck” (eg. helmet cannot
be turned o or is non-responsive to button presses. In this situation your
helmet might need to be reset. To reset, simply connect your helmet to the
charger, and it will automatically reset itself. If you still encounter problems,
email us at [email protected] and we will behappy to assist you!
FITTING INSTRUCTIONS
3) Adjust the strap tension at the buckle so that the helmet is strapped snugly.
Tighten the strap as required to obtain a snug t. With the helmet on and
tightly fastened, make sure the helmet cannot be removed from your head or
rolled backward or forward excessively. Be sure that the buckle is not against
the jawbone.
4) When properly tted and adjusted, your ears should not be covered by any
part of the straps.
5) Make sure you can see clearly and your peripheral vision is not blocked.
To check for proper tension, put on the helmet and fasten the buckle. Open
your mouth. You should feel the strap pulling against your chin. Then attempt
to pull the helmet o the front or rear. If the helmet comes o, increase strap
tension and examine if thick enough pads are being used. The helmet should
not be able to roll forward or backward excessively. It should not be possible
to remove the helmet without unfastening the buckle.
NOTE: Please check adjustment every time this helmet is worn.
1) For cleaning, only use a soft cloth, mild soap, and water to wipe down the helmet.
Please do NOT shower with your helmet. Your t pads are removable and should be
washed by hand with mild soap and water, rinsed and then air dried only. The protec-
tion given by this helmet may be severely reduced by the application of paint, adhesive
stickers and transfers, cleaning uids, chemicals, petroleum and petroleum products, and
other solvents. The helmet will be damaged if exposed to temperatures exceeding 62˚C
(150˚F). Never remove or modify the original elements that constitute the helmet, or add
accessories not recommended by the manufacturer, as it may risk cancelling the protec-
tive role of the helmet. During transportation, do not expose your helmet to impact or
external force. Store in a dry place, away from heat from, for example, a radiator or direct
sunlight through a car window.
2) Replacement: This helmet is designed to absorb shock through partial destruction of
the energy absorbing liner. This damage may or may not be visible to the user. After a
severe impact or blow, deep scratches or other abuse, this helmet should be destroyed
and replaced even if it appears undamaged. A helmet should also be replaced after a few
years of careful use and if it does not t anymore.
(a) No Helmet can protect the wearer against all possible impacts.
(b) The helmet is designed to be retained by a strap under the lower jaw.
(c) To be eective, a helmet must t and be worn correctly. To check for cor-
rect t, place helmet on head and make any adjustments indicated. Securely
fasten retention system. Grasp the helmet and try to rotate it to the front
and rear. A correctly tted helmet should be comfortable and should not
move forward to obscure vision or rearward to expose the forehead.
(d) No attachments should be made to the helmet excepte those recom-
mended by the helmet manufacturer.
(e) The helmet is designed to absorb shock by partial destrautionof the
shell and liner. This damage may not be visible. Therefore, if subjected to a
severe blow, the helmet should be destroyed and replaced even if it appears
undamaged.
(f) The helmet may be damaged and rendered in eectively by
petroleum and petroleum products, cleaning agents, paints, adhesives and
the like, without the damage being visible to the user.
(g) A helmet has a limited lifespan in use and should be replaced when it
shows obvious signs of wear.
(h) This helmet should not be used by children while climbing or
doing other activities where there is a risk of hanging or strangulation if the
child gets trapped whilst wearing the helmet.
EN
CARE INSTRUCTIONS
AUSTRALIA STANDARD
Lumos Matrix
LHEMX5-A0
2402 - 2408MHz
DC 3.7V 1800mAH
Lumos Remote
LRELRN-A0
2455.5MHz
DC 3.7V 90mAH
COMPANY INFORMATION:
LUMEN LABS (HK) LIMITED
WWW.LUMOSHELMET.CO
FOR AUSTRALIA:
CR KENNEDY & COMPANY PTY LTD
300 LORIMER MATRIX, PORT MELBOURNE 3207
P.O. BOX 82, PORT MELBOURNE 3207
VICTORIA, AUSTRALIA T: +61 3 9823 1555
ADDRESS:
25/F, TWO HARBOUR SQUARE
180 WAI YIP MATRIX, KWUN TONG, HONG KONG
NEED MORE HELP?
Email us at [email protected]
We would be happy to assist you!
PRODUCT:
MODEL NUMBER:
OPERATING FREQUENCY:
POWER:
SPECIFICATION OF RADIO TRANSMISSION
The above product is in conformity with the PPE Regulation(EU) 2016/425 and is identical to the PPE which is subject of
EU certicate (TBC) issued by ITS Testing Services UK Ltd
The above product is in conformity with the European Radio Equipment Directive (RED) (2014/53/EU) which is subject of
EU certicate (TBC) issued by Telecation
Bluetooth LE
Maximum Output Power: 0dBm EIRP Average (Calculated)
Maximum Antenna Gain: 1dBi
You can nd the declaration of conformity by the following links:
www.lumoshelmet.co/EU_DoC
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna
Increase the separation between the equipment and receiver
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
RF warning statement:
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in portable exposure
condition without restriction.
-English:”
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause interference, and
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.”
- French:”
Le présentappareilestconforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’ex-
ploitationestautorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareilnedoit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareildoit accepter tout brouillageradioélectriquesubi, mêmesi le brouillageest susceptible d’en-
compromettre le fonctionnement.”
FCC STATEMENT:
Bezpečnostní přilba poskytuje vynikající trvanlivost a integritu. Ochranné
schopnosti se však mohou časem snižovat z důvodu opotřebení a věku.
CZ
Modelo: Lumos Matrix
Modelové číslo: LHEMX5-A0
C.P.S.C. 16 CFR Parte 1203
Americká federální bezpečnostní norma pro cyklistické přilby
(Komise pro bezpečnost spotřebního zboží)
CE, EN1078:2012 +A1:2012
Patent Pending
(Evropská bezpečnostní norma - ES)
Tato helma je navržena tak, aby chránila nárazy způsobené kolizí hlavy s
překážkou při jízdě na kole a jízdě na kolečkových bruslích, splnila normu
EN1078: 2012 + A1: 2012, aby prokázala shodu se směrnicí EUR 2016/425.
EU Kontrola typu provedena:
Shenzhen Anbotek Compliance Laboratory Limited
Modelo: Lumos Remote
Modellnummer: LRELRN-A0
LUMOS – NOVÁ GENERACE CYKLISTICKÝCH HELEM
BICYCLE HELMET A DÁLKOVÝ OWNER’S MANUAL
DŮLEŽITÉ
PŘED POUŽITÍM VAŠEHO NOVÉHO HELMETU PŘEČTĚTE
POZORNĚ
OCHRANA
Společnost Lumos zaručuje, že všechny výrobky prodávané společností Lu-
mos budou po dobu dvou let od data nákupu bez jakýchkoliv závad materiálu
a zpracování, pokud není na výrobku uvedeno jinak. Pokud společnost Lumos
zjistí, že výrobek je vadný, je podle jeho vlastního uvážení jedinou odpověd-
ností náhrada vadných výrobků. Společnost Lumos nenese odpovědnost
za žádné náklady, ztráty nebo škody způsobené ztrátou nebo použitím něk-
terého z jejích produktů a společnost Lumos výslovně odmítá veškeré nároky
na následné a vedlejší škody.
Tato časově omezená záruka podléhá několika důležitým omezením:
Tato časově omezená záruka se vztahuje pouze na produkty zakoupené pří-
mo od společnosti Lumos nebo autorizovaného prodejce společnosti Lumos.
Tato časově omezená záruka je platná pouze pro původního kupce produktu
a při prodeji, pronájmu nebo převodu produktu nemůže být převedena na
jinou osobu.
Tato časově omezená záruka nezahrnuje běžné opotřebení.
Tato časově omezená záruka se nevztahuje na nic jiného než na závady při
výrobě a zpracování výrobku.
Omezená časově záruka se ruší, pokud se snažíte opravit produkt pomocí
jiných, než schválených produktů a služeb společnosti Lumos nebo pokud se
snažíte spojit výrobek
s výrobkem třetí strany (jako jsou tmely, kamery nebo vlastní podložky na
helmu).
Pokud společnost Lumos při své kontrole zjistí, že jste produkt modikovali,
změnili nebo upravili, je tato časově omezená záruka zrušena.
Lumos neposkytuje žádnou záruku na životnost baterií používaných v jeho
produktech. Skutečná životnost baterie se může lišit v závislosti na řadě
faktorů, kongurace a použití produktu.
Vaše používání našich produktů je podle vašeho uvážení a rizika. Budete
výhradně zodpovědní za ztrátu, odpovědnost nebo škody způsobené
používáním našich produktů, včetně ztrát na životech, zranění osob nebo
ztráty nebo poškození počítače, mobilního zařízení a všech ostatních vlast-
nictví. Společnost Lumos nezaručuje ani neslibuje žádnou specickou úroveň
výkonu nebo životnosti baterie spojenou s používáním svých produktů nebo
jejich vlastností.
VŠECHNY ZÁRUKY PODLE ZÁKONŮ, VČETNĚ IMPLIKOVANÝCH ZÁRUK OB-
CHODOVATELNOSTI A VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, JSOU OMEZENY NA
DOBU ČASOVĚ OMEZENÉ ZÁRUKY.
CZ
POKYNY PRO UŽIVATELE
UPOZORNĚNÍ:
PRO POUŽITÍ POUZE NA MOTORKÁCH PRO
REKREAČNÍ CYKLISTIKU. ŽÁDNÁ HELMA NEMŮŽE
ZABRÁNIT VŠEM ZRANĚNÍM. VÁŽNÉ ZRANĚNÍ I SMRT
SI MŮŽETE PŘIVODIT I POKUD BUDETE POUŽÍVAT
CYKLISTICKÉ HELMY. LUMOS NETVRDÍ, ŽE TATO PŘIL
BA ELIMINUJE VŠECHNY MOŽNOSTI ZRANĚNÍ.
SVĚTLA LUMOS JSOU NAVRŽENA TAK, ABY BYLY
DOPLŇKEM, A NE NAHRAZENÍM BĚŽNÝCH PŘEDNÍCH
A ZADNÍCH SVĚTLOMETŮ. NĚKTERÉ STÁTY, MĚSTA A
KRAJE MAJÍ ZÁKONY, KTERÉ VYŽADUJÍ, ABY CYKLISTÉ
MĚLI PO CELOU DOBU NA KOLE SVĚTLA. UJISTĚTE SE,
ŽE JSTE SI VĚDOMI A DODRŽUJTE MÍSTNÍ ZÁKONY.
LUMOS JE NAVRŽEN JAKO DOPLNĚK A NENÍ NÁHRA
DOU RUČNÍCH SIGNÁLŮ. PŘI JÍZDĚ NA KOLE DÁLE
POUŽÍVEJTE RUČNÍ SIGNÁLY. ZATÍMCO JSME NAVRHLI
SVĚTELNÉ SIGNÁLY HELMY TAK, ABY BYLY CO NE
JROZUMNĚJŠÍ A NEJVÍCE INTUITIVNÍ, NETVRDÍME,
ŽE MOTORISTÉ NEBO LIDÉ KOLEM VÁS ROZPOZNAJÍ,
CO ZNAMENAJÍ, NEBO ŽE TO UVIDÍ. OSVĚTLENÍ JE
DOBROU PRAXÍ, ALE NENÍ ZÁRUKOU PROTI NEHODĚ
NEBO KOLIZI.
PŘI AKTIVACI SMĚROVÉHO SIGNÁLU SE PODÍVEJTE
NA DÁLKOVÝ OVLADAČ, ABYSTE SE UJISTILI, ŽE JSTE
AKTIVOVALI SPRÁVNÝ SMĚROVÝ SIGNÁL. AKTIVACE
ŠPATNÉHO SMĚROVÉHO SIGNÁLU NEBO OPUŠTĚNÍ
SMĚROVÉHO SIGNÁLU MŮŽE BÝT VELMI NEBEZPEČNÉ
A MŮŽE POTENCIÁLNĚ ZVÝŠIT RIZIKO KOLIZE Z
DŮVODU NESPVNÉ KOMUNIKACE. PO DOKONČENÍ
ZMĚNU SMĚRU JÍZDY TAKÉ NEZAPOMEŇTE VYPNOUT
SMĚROVÉ SVĚTLO.
TATO HELMA NENÍ URČENA PRO POUŽITÍ V MOTOR
OVÝCH VOZIDLECH, A NIKOLIV PRO SPORTY, KTERÉ
NEJSOU CERTIFIKOVÁNY. POKAŽDÉ, KDYŽ POUŽIJETE
TUTO HELMU, ZKONTROLUJTE, ZDA NENÍ NIC ŠPATNĚ
ROZTRHANÉHO, OPOTŘEBOVANÉHO, CHYBĚJÍCÍHO
NEBO MIMO NASTAVENÍ. TATO HELMA BY DĚTI
NEMĚLY POUŽÍVAT.
BICYCLE HELMET A DÁLKOVÝ OWNER’S MANUAL
Pokud helma není spojena s dálkovým ovladačem, potřebujete buď dobít
dálkový ovladač, nebo dálkový ovladač není spárován s helmou. Pro
spárování dálkového ovladače s helmou postupujte podle následujících
pokynů:
Pokud helma neodpovídá na dálkovém ovladači nebo jste si zakoupili nové
dálkové ovládání (jedna helma může spárovat až 2 dálkové ovladače),
spárujte prosím dálkový ovladač a přilbu. Pro spárování dálkového ovladače
s helmou postupujte takto:
1) Zajistěte, aby byla helma vypnutá. Poté stiskněte a podržte tlačítko napá-
jení, dokud se nerozsvítí a nezdá se, že běží (vypíná a vypíná).
) Stiskněte a podržte obě tlačítka na dálkovém ovladači, dokud neuvidíte, že
obě tlačítka se rozsvítí stejným způsobem.
3) Ujistěte se, že vaše dálkové ovládání a přilba jsou vedle sebe. Stiskněte
jedno tlačítko na dálkovém ovladači.
4) Přilba podle toho odpovídá a automaticky ukončí režim párování. Vaše
přilba a dálkové ovládání jsou nyní spárovány.
5) Pokud přilba nereaguje odpovídajícím způsobem, zkuste znovu z kroku 1 a
stiskněte druhé tlačítko v kroku 3.
Mějte na paměti, že když je baterie na helmě nízká, tlačítko napájení začne
blikat červeně. V této chvíli je v přilbě zbývá pouze přibližně 30 minut. Když je
baterie na přilbě kriticky nízká a chystá se ji vypnout, předtím to přilba něko-
likrát pípne, aby vás informovala, že se chystá vypnout.
Pokud je baterie na dálkovém ovladači nízká, obě tlačítka na dálkovém
ovladači budou blikat červeně. Pokud jedno tlačítko na dálkovém ovladači
začne blikat červeně, ale při jeho stisknutí se neaktivuje, je mimo baterie.
Dobijte dálkový ovladač. Dálkový ovladač používá stejný nabíjecí kabel jako
helma. Stačí jej zapojit do jakékoliv zástrčky USB pro nabíjení. Vezměte
prosím na vědomí, že je správná orientace, jak zapojit nabíječku do helmy
a vzdáleného portu. Chcete-li se dostat do nabíjecího portu dálkového
ovladače, vyjměte dálkový ovladač z držáku a otočte ho proti směru hodi-
nových ručiček. Nabíjecí port se nachází pod dálkovým ovladačem.
Při správném nabití se tlačítko dálkového ovládání a přilby rozsvítí červeně při
nabíjení a zeleně při plném nabití.
CZ
INSTRUKCE K INSTALACI
POUŽÍVÁNÍ HELMY
NABÍJENÍ HELMY A DÁLKOVÉHO OVLADAČE
PŘIPOJENÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE NA VAŠE ŘÍDÍTKA:
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ HELMY + VÝBĚR BLIKAJÍCÍHO / PEVNÉHO
REŽIMU:
Chcete-li se zapnout, krátce stiskněte tlačítko napájení.
Chcete-li přepínat mezi různými režimy, krátce stiskněte tlačítko napájení,
když je helma zapnutá.
Poznámka: Použití pevného režimu snižuje životnost baterie při jednom
nabití.
INSTRUKCE K INSTALACI
PŘIPOJENÍ HELMY K TELEFONU
Připojte svou helmu Lumos k telefonu přes Bluetooth pomocí následujících
kroků:
1) Stáhněte si aplikaci Lumos Helmet.
2) Zapněte Bluetooth v telefonu a spusťte aplikaci.
3) Postupujte podle pokynů v aplikaci a spárujte přilbu s telefonem.
CZ
POUŽITÍ AUTOMATICKÝCH VÝSTRAŽNÝCH SVĚTEL
S pomocí snímače pohybu v dálkovém ovladači svítí helma Lumos při náhlých
změnách pohybu a otočí všechny světla v zadní části helmy na červenou, což
znamená, že zpomalujete. Tato funkce je stále zdokonalována a v současné
době je k dispozici pouze v beta verzi. Chcete-li aktivovat a používat funkci au-
tomatického výstražného světla, postupujte podle pokynů v přiloženém listu s
názvem “POZNÁMKA O AUTOMATICKÉ VÝSTRAŽNÉ LIGHT FUNKCE”.
Poznámka: Aktivací funkce automatického výstražného světla se také výrazně
sníží životnost baterie a dálkový ovladač z jediného nabití.
RESTARTOVÁNÍ PŘIPOJENÍ
VOD K MONTÁŽI
Ve vzácných situacích může být vaše helma “neaktivní” (např. Helma nemůže
být vypnuta nebo nereagujena stisk tlačítka). V této situaci je třeba helmu
restartovat. Chcete-li restartovat, jednoduše připojte přilbu k nabíječce a ona
sesama automaticky restartuje.
Pokud se setkáte s problémy, napište nám na [email protected] a my
vám rádi pomůžeme!
1) Přilba musí správně padnout, aby byla účinná. Při správném uložení se
přilba při upevnění nepohne sem a tam ani ze strany na stranu. Přilba může
chránit pouze pokud se hodí dobře.
2) Utáhněte nebo uvolněte ovladač zadního nastavení tak, aby odpovídal
obvodu hlavy.
4) Po správném nasazení a nastavení by vaše uši neměly být překryty žádnou
částí popruhů.
5) Ujistěte se, že při nasazené a helmě na hlavě jasně vidíte a vaše periferní
vidění není blokováno. Chcete-li zkontrolovat správné utažení popruhu, tak si
nasaďte helmu a upevněte sponu popruhu a otevřete ústa.
Měli byste mít pocit, že popruh přitahuje bradu. Pak se pokuste stáhnout
nasazenou a sponou upevněnou helmu zpřední nebo zadní strany. Pokud
přilba z hlavy sjíždí, zvyšte napnutí popruhu. Přilba by se neměla nadměrně
pohybovat dopředu nebo dozadu. Nemělo by být možné sundat helmu z
hlavy bez odpojení spony popruhu. UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte prosím nas-
tavení vždy, když je helma používána.
3) Nastavte popruhy tak, aby byla přilba
pevně připnutá. Upevněte popruh podle
potřeby tak, aby se
zajistilo pevné uchycení a helma pevně
seděla na hlavě. Ujistěte se, že upínací
spona na popruhu není otočena proti
čelisti.
POKYNY K OŠETŘENÍ
1) Pro čištění používejte pouze měkký hadřík, jemné mýdlo a vodu, abyste si
přilbu našli. Nepřipojujte prosím přilbu. Vhodné podložky jsou odnímatelné a
je třeba je umýt ručně jemným mýdlem a vodou, opláchnout a potom pouze
vysušit na vzduchu. Ochrana poskytovaná touto přilbou může být výrazně
snížena aplikací nátěrových hmot, samolepicích nálepek a transferů, čisticích
kapalin, chemikálií, ropy a ropných produktů a dalších rozpouštědel. Při
vystavení teplotám vyšším než 62˚C (150˚F) se přilba poškodí. Nikdy neod-
straňujte nebo neupravujte originální prvky, které tvoří přilbu, nebo přidejte
příslušenství, které výrobce neodporuje, protože by mohlo dojít k rušení
ochranné konstrukce helmy. Během přepravy nevystavujte přilbu nárazu
nebo vnější síle. Uchovávejte na suchém místě, mimo dosah tepla, například z
radiátoru nebo přímého slunečního záření.
2) Výměna: Tato helma je navržena tak, aby absorbovala šok částečnou
destrukcí vložky absorbující energii. Toto poškození může nebo nemusí být
pro uživatele viditelné. Po těžkém nárazu nebo ráně, hlubokých škrábancích
nebo jiném zneužití by měla být tato helma zničena a nahrazena, i když se
zdá, že není poškozená. Helma by měla být také vyměněna po několika letech
častého používání, anebo pokud již nesedí uživateli na hlavě.
Lumos Matrix
LHEMX5-A0
2402 - 2408MHz
DC 3.7V 1800mAH
Lumos Remote
LRELRN-A0
2455.5MHz
DC 3.7V 90mAH
VÝROBCE:
Lumen Labs (HK) Limited
www.lumoshelmet.co
ADRESA:
25/F, Two Harbour Square
180 Wai Yip Matrix, Kwun Tong, Hong Kong
Potřebujete další pomoc?
Napište nám na [email protected]
Rádi Vám pomůžeme!
PRODUKT:
MODELKA:
FREKVENCE PROVOZU:
NAPÁJENÍ:
SPECIFIKACE RÁDIOVÉHO PŘENOSU
Výše uvedený výrobek je v souladu s nařízením PPE (EU) 2016/425 a je shodný s PPE, který je předmětem evropského
osvědčení (TBC) vydaného společností ITS Testing Services UK Ltd
Výše uvedený výrobek je ve shodě s Evropskou směrnicí o rádiových zařízeních (RED) (2014/53 / EU), která je před-
mětem certikátu (TBC) vydaného společností Telecation
Bluetooth LE
Maximální výstupní výkon: 0dBm EIRP Průměr (vypočtený)
Maximální zisk antény: 1dBi
Prohlášení o shodě naleznete níže uvedenými odkazy:
www.lumoshelmet.co/EU_DoC
Toto zařízení vyhovuje části 15 pravidel FCC. Provoz je podmíněn následujícími dvěma podmínkami:
(1) Toto zařízení nesmí způsobovat škodlivé rušení a
(2) Toto zařízení musí akceptovat jakékoli přijaté rušení, včetně rušení, které může způsobit nežádoucí provoz.
Upozornění: Změny nebo úpravy, které nebyly výslovně schváleny stranou odpovědnou za dodržování předpisů, mohou
zrušit oprávnění uživatele provozovat zařízení.
POZNÁMKA: Toto zařízení bylo testováno a bylo shledáno, že splňuje limity pro digitální zařízení třídy B podle části 15
pravidel FC. Tyto limity jsou navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu proti škodlivému rušení v bytové insta-
laci. Toto zařízení generuje použití a může vyzařovat vysokofrekvenční energii a pokud není instalováno a používáno v
souladu s pokyny, může způsobit škodlivé rušení rádiové komunikace. Neexistuje však žádná záruka, že v určité instalaci
nedojde k rušení. Pokud toto zařízení způsobuje škodlivé rušení příjmu rozhlasu nebo televize, které lze zjistit vypnutím
a zapnutím zařízení, je uživatel vyzván, aby se pokusil odstranit rušení jedním nebo více z následujících opatření:
Přeorientujte nebo přemístěte přijímací anténu
Zvyšte odstup mezi zařízením a přijímačem
Připojte zařízení do zásuvky na jiném obvodu, než na který je přijímač připojen.
Obraťte se na prodejce nebo zkušeného rozhlasového / televizního technika.
Výstražné upozornění RF:
Zařízení bylo vyhodnoceno tak, aby splňovalo obecné požadavky na expozici vysokofrekvenčnímu záření. Přístroj lze
používat bez porušení v přenosném stavu.
- English “
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause interference, and
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.”
- francouzština: “
Le présentappareilestconforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’ex-
ploitationestautorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareilnedoit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareildoit accepter tout brouillageradioélectriquesubi, mêmesi le brouillageest susceptible d’en-
compromettre le fonctionnement.”
PROHLÁŠENÍ FCC:
Model: Lumos Matrix
Model nummer: LHEMX5-A0
C.P.5.C. 16 CFR Part 1203 United States Federal Safety Standard for Bicycle
Helmets {Consumer Product Safety Commission)
CE, EN1078:2012 +A1 :2012
{European Safety Standard)
Patent Pending
Denne hjelm er designet til at beskytte støt forårsaget af kollision af hovedet
med en forhindring under cykling og rulleskøjteløb. Den har passeret EN1078:
2012 + A1: 2012 for at vise overensstemmelse med EHSR i Regulations (EU)
2016/425.
EU Type examination conducted by:
Shenzhen Anbotek Compliance Laboratory Limited
Model: Lumos Remote
Model nummer: LRELRN-A0
Cykelhjelmen yder fremragende beskyttelse og sikkerhed. Beskyttelsesevnen
kan dog reduceres over tid pa grund af slid og alder.
LUMOS - EN NY GENERATION AF CYKELHJELME
BRUGER MANUAL FOR LUMOS CYKELHJELM
VIGTIGT
VENLIGST UES DENNE MANUAL GRUNDIGT INDEN DU TAGER DIN NYE
LUMOS CYKELHJELM I BRUG
BESKYTTELSE
DK
DK
BRUGERINSTRUKTIONER
ADVARSLER:
KUN TIL BRUG VED IKKEMOTORISERET CYKELTRANS
PORT. LNGEN HJELM KAN FORHINDRE SKADER. AL
VORLIG SKADE ELLER DED KAN FOREKOMME MENS DU
CYKLER, SELV MED EN HJELM. LUMOS HAEVDER IKKE,
AT DENNE HJELM VII ELIMINERE ALLE MULIGE SKADER.
KUN TIL BRUG VED IKKEMOTORISERET CYKELTRANS
PORT. LNGEN HJELM KAN FORHINDRE SKADER. AL
VORLIG SKADE ELLER DED KAN FOREKOMME MENS DU
CYKLER, SELV MED EN HJELM. LU MOS HAEVDER IKKE,
AT DENNE HJELM VII ELIMINERE ALLE MULIGE SKADER.
LUMOS CYKELHJELM ER DESIGNET TIL AT VAERE ET
SUPPLEMENT, OG IKKE EN ERSTATNING FOR AT BRUGE
HANDSIGNALER. FORTSAET MED AT GIVE HANDSIG
NALER, MENS DU CYKLER PA VEJEN. VI HAR DESIGNET
SVING SIGNALERNE OG “BREMSELYS” TIL AT VAERE SA
GENKENDELIGE OG INTUITIVE SOM MULIGT. MEN DU
BER VAERE OPMAERKSOM PA, OG KAN IKKE FORVENTE,
AT BILISTER ELLER MENNESKER OMKRING DIG VII GEN
KENDE SIGNALERNE ELLER FORSTA DERES BETYDNING.
AT HAVE LYS MONTERET PA CYKLEN ER GOD PRAKSIS,
MEN ER INGEN GARANTI FOR AT FORHINDRE EN ULYK
KE ELLER KOLLISION.
NAR DU AKTIVERER SVINGSIGNALET, SKA I DU KIGGE PA
FJERNBETJENINGEN FOR AT SIKRE, AT DU HAR AKTI
VERET DET RIGTIGE SVINGSIGNAL. AKTIVERING AF DET
FORKERTE SVINGSIGNAL ELLER VEDVARENDE BRUG AF
SVINGSIGNALET KAN VAERE MEGET FARLIG OG KAN PO
TENTIELT EGE RISIKOEN FOR KOLLISION PA GRUND AF
MISFORSTAELSER. NAR DU ER FAERDIG MED DIT SVING,
SKA I DU DERFOR SLUKKE FOR SVINGSIGNALET.
DENNE HJELM ER IKKE BEREGNET TIL ANVENDELSE I
MOTORKØRETØJER OG IKKE TIL ANDRE SPORTSGRENE
END DEM, FOR HVILKE DEN BLEV CERTIFICERET. HVER
GANG DU BRUGER DENNE HJELM, SKAL DU KONTROL
LERE, AT INTET ER HÅRDT REVET, SLIDT, MANGLER
ELLER IKKE JUSTERET. DENNE HJELM BØR IKKE BRUGES
AF BØRN
Lumos garanterer, at alle produkter, der sa>lges at Lu mos, er fri for fejl i
materiale og udforelse i en periode pa 2 ar fra k0bsdatoen, medmindre and
et er angivet pa produktet. blvis et produkt konstateres at va>re defekt af
Lumas, vii Lumas eneste ansvar va>re kun at erstatte det defekte produkt. I
umos er ikke ansvarlig for eventuelle omkostninger, tab eller skader pa grund
af tab eller brug af nagen af Lu mos produkter, og Lumas frasiger sig specikt
alle krav om llgeskader og tilfa>ldige skader.
Den begransede garanti er underlagt ere vigtige restnktroner:
Den begransede garanti ga>lder kun for produkter k0bt direkte fra en auto-
riseret Lumas forhandler.
Den begransede garanti galder kun for den oprindelige k0ber at et produkt,
ag det kan ikke overfores til en anden person ved salg, leasing eller overfersel
af produktet.
Den begransede garanti dakker ikke normal slitage.
Den begransecle ga1·anti galcler ikke for anclet end clefekter i procluktets
fremstilling og udferelse.
Den begransecle gar-anti bortfalder, hvis du selv fors0ger at reparere
produktet vecl hjalp af noget andet end godkendte Lurnos pradukter og -tje-
nester, eller hvis du seger at kombinere produktet med et tredjepartsprodukt
som fugemasse, kameraer ell er hjelmpuder der ikke er fremstillet af Lumas.
Hvis Lurnos efter dets inspektian opdager, at du har andret, arnbygget eller
tilfejet noget pa produktet pa nogen made, bortfalder den begrcensede
garanti.
Lumas giver ingen garant1 pa levetiden for de batterier, der anvendes I
Lumas produkter. Faktisk batterilevetid kan variere afhamgigt af en ra>kke
faktorer, herunder, men ikke begranset til kanguration ag brug af et produkt.
Dit brug af Lumas produkter er efter eget sken og risika. Du er eneansvarlig
for, ag Lumas frafalder ethvert tab, ansvar eller skader som folge af dit brug
af vores produkter, henmder tab af liv, persanskade ell er tab af eller skade
pa computer, mabil enhed ag alle anclres ejendom. I umos garanterer eller
lover ikke noget bestemt ydelsesniveau eller batterilevetid i farbindelse med
brugen af Lumas pradukter.
ALLE GARANTI ER FORUDSIETTER AT PRODUKTET ER BENYTTET TIL DET FOR-
MAL PRODUKTET ER FREMSTILLET TIL, OG KUN I GARANTIENS VARIGHED.
BEGRÆNSET GARANTI
DK
Bemærk, at når batteriet på hjelmen er lavt, vil strømknappen begynde at
blinke rødt. På dette tidspunkt er der kun ca. 30 minutter af ladning tilbage i
hjelmen. Når batteriet på hjelmen er kritisk lavt og er ved at lukke af, før hjel-
men bipper ere gange for at informere dig om, at den er ved at lukke af.
Når batteriet på fjernbetjeningen er lavt, blinker begge knapper på fjern-
betjeningen rødt. Hvis en knap på fjernbetjeningen blinker rødt, men ikke
aktiveres, når du trykker på den, er den ude af batteriet. Genoplad fjernbet-
jeningen. Fjernbetjeningen bruger det samme opladningskabel som hjelmen.
Du skal bare tilslutte det til ethvert USB-stik for at oplade. Bemærk, at der er
en korrekt orientering for at tilslutte opladeren til hjelm og fjernbetjening. For
at komme til opladningsporten på din fjernbetjening skal du fjerne fjernbet-
jeningen fra bøsningen ved at dreje den mod uret. Opladningsporten ndes
under fjernbetjeningen.
MONTERINGSVEJLEDNING
BRUG AF HJELMEN
OPLADNING AF BATTERI I CYKELHJELM OG FJERNBETJENING
NABÍJENÍ HELMY A DÁLKOVÉHO OVLADAČE
FASTG0RELSE AF FJERNBETJENING TIL DIT CYKELSTYR:
TÆND / SLUK HJELMEN + VALG AF BLINKENDE / SOLID MODE:
For at tænde, skal du trykke på tænd / sluk-knappen.
For at skifte mellem de forskellige tilstande, tryk kort på tænd / sluk-knappen,
mens hjelmen er tændt.
Bemærk: Ved hjælp af solid mode reduceres batteriets levetid fra en enkelt
opladning.
Hvis den er opladet korrekt, lyser fjernbetjeningen og hjelmknappen Rød, når
den oplades og Grøn, når den er fuldt opladet.
Hvis hjelmen ikke reagerer på fjernbetjeningen, eller du har købt en ny fjer-
nbetjening (en hjelm kan parre med op til 2 fjernbetjeninger), skal du parre
fjernbetjeningen og hjelmen. For at parre fjernbetjeningen til hjelmen skal du
følge disse trin:
1) Sørg for, at hjelmen er slukket. Tryk derefter på tænd / sluk-knappen, og
hold den nede, indtil lysene tændes og se ud som om de “trækker vejret”
(falmer ind og ud) i stedet for det sædvanlige blinkende (til og fra).
2) Tryk begge knapper på fjernbetjeningen, og hold den nede, indtil begge
knapper lyser i samme vejrtrækningstilstand.
3) Sørg for, at fjernbetjeningen og hjelmen er ved siden af hinanden. Tryk på
en knap på fjernbetjeningen.
4) Din hjelm skal svare i overensstemmelse hermed og vil automatisk afslutte
parringsfunktionen. Din hjelm og fjernbetjening er nu parret.
5) Hvis hjelmen ikke svarer i overensstemmelse hermed, prøv igen fra trin 1
og tryk på den anden knap i trin 3.
SYNKRONISER CYKELHJELM MED MOBILTELEFON
Slut din Lu mos cykelhjelm til din telefon via Bluetooth ved at f01ge disse trin:
1) Download Lumos Helmet-appen fra Apple ell er Android.
2) Tand Bluetooth pa din telefon og start appen.
3) F0lg vejledningen pa app’en for at synkronisere hjelmen med din telefon.
PARRING AF HJELMEN MED FJERNBETJENINGEN
DK
ANVENDELSE AF “BREMSELYS” PA LU MOS CYKELHJELM I “BETA-VERSION”
NULSTILLING AF DIN HJELM
Ved hjælp af en bevægelsesføler i fjernbetjeningen opdages Lumos Helmet,
når du pludselig ændrer bevægelsen og slår alle lysene bag på hjelmen fast
rødt for at indikere, at du sænker. Denne funktion bliver stadig raneret, og
den er i øjeblikket kun tilgængelig i beta. For at aktivere og bruge den autom-
atiske advarselslampe funktion, følg instruktionerne i det medfølgende ark
med titlen “A NOTE OM AUTOMATISK ADVARSEL LYS FEATURE.”
Bemærk: Hvis du aktiverer den automatiske advarselslampe funktion, re-
duceres batteriets levetid for din hjelm og fjernbetjeningen betydeligt fra en
enkelt opladning.
I sjældne situationer kan du nde, at hjelmen bliver “fast” (f.eks. Hjelmen kan
ikke slukkes eller er ikke lydhør over for knapper. I denne situation kan din
hjelm måske blive nulstillet. For at nulstille skal du blot slutte din hjelm til
opladeren , og det vil automatisk nulstille sig selv. Hvis du stadig støder på
problemer, mail os på [email protected], og vi vil behage at hjælpe
dig!
INDSTILLING AF LUMOS CYKELHJELM
1) Hjelmen skal passe ordentligt for at være eektiv. Med en passende pas-
form vil hjelmen ikke bevæge sig frem og tilbage eller side til side, mens den
fastgøres. Hjelmen kan kun beskytte, hvis den passer godt.
2) Stram eller l0sn det bageste justeringsspAnde, sa Lu mos hjelmen passer
til dit hoved.
3) Juster remmen ved spAndet, sa
hjelmen er fastspAndt. Stram rem men
efter behov for at opna en god fornem-
melse og pasform med hjelmen pa og
tAt fastgjort.
4) Nar Lumos cykelhjelmen er korrekt monteret og justeret, skal dine 0rer
ikke vaere daekket af nogen del af stropperne.
5) S0rg for at du kan se klart og dit udsyn ikke er blokeret.
For at tjekke for korrekt justering skal du tage Lumos cykelhjelmen pa og lase
spaendet. Aben din mund. Du b0r maerke, at rem men spaendet mod hagen.
Prnv derefter at traekke hjelmen fremad og tilbage. Hvis hjelmen sidder
leis, spaendes rem men yderligere. Hjelmen ska I ikke kunne rulle for meget
fremad eller tilbage. Det b0r ikke vaere muligt at fjerne hjelmen uden at l0sne
spaendet.
BEMJERK: Check venligst justeringen hver gang Lu mos cykelhjelmen har vaer-
et brugt.
1) Rengør kun med en blød klud, mild sæbe og vand for at tørre hjelmen ned.
Tør ikke med din hjelm. Dine pasformede puder er aftagelige og skal vaskes
med hånden med mild sæbe og vand, skylles og derefter kun lufttørret. Bes-
kyttelsen fra denne hjelm kan reduceres alvorligt ved anvendelse af maling,
klæbende klistermærker og overførsler, rengøringsvæsker, kemikalier, olie
og olieprodukter og andre opløsningsmidler. Hjelmen vil blive beskadiget,
hvis den udsættes for temperaturer over 62˚C (150˚F). Fjern aldrig eller
modicer de originale elementer, der udgør hjelmen, eller tilføj tilbehør, der
ikke anbefales af producenten, da det kan risikere at annullere hjelmens bes-
kyttende rolle. Under transport må du ikke udsætte din hjelm for påvirkning
eller ekstern kraft. Opbevares tørt, væk fra varme fra f.eks. En radiator eller
direkte sollys gennem et bilvindue. 2) Udskiftning: Denne hjelm er designet
til at absorbere stød gennem delvis ødelæggelse af den energiabsorberende
liner. Denne skade kan eller ikke være synlig for brugeren. Efter en alvorlig
indvirkning eller slag, dybe ridser eller andet misbrug, skal denne hjelm
destrueres og erstattes, selvom den forekommer ubeskadiget. En hjelm bør
også udskiftes efter et par år med omhyggelig brug, og hvis den ikke passer
mere.
PLEJEINSTRUKTIONER
Lumos Matrix
LHEMX5-A0
2402 - 2408MHz
DC 3.7V 1800mAH
Lumos Remote
LRELRN-A0
2455.5MHz
DC 3.7V 90mAH
COMPANY INFORMATION:
LUMEN LABS (HK) LIMITED
WWW.LUMOSHELMET.CO
ADDRESS:
25/F, TWO HARBOUR SQUARE 180 WAI YIP MATRIX, KWUN TONG, HONG KONG
DANSK DISTRIBUT0R:
DANILO
VESTERGADE 52 , DK-8600 SILKEBORG
DENMARK
TLF. 86 80 55 55
WWW.LU111OSCYKELHJEL111.DK
WWW.FACEBOOK.COM/LUMOSCYKELHJELM
PRODUKT:
MODEL:
DRIFTSFREKVENS:
STRØM:
SPECIFIKATION AF RADIOTRANSMISSION
Ovennævnte produkt er i overensstemmelse med PPE-forordningen (EU) 2016/425 og er identisk med den PPE, der er
underlagt
EU-certikat (TBC) udstedt af ITS Testing Services UK Ltd
Ovennævnte produkt er i overensstemmelse med det europæiske radioudstyrdirektiv (RED) (2014/53/EU), der er under-
lagt EU-certikat (TBC) udstedt af Telecation
Bluetooth LE
Maksimal udgangseekt: 0dBm EIRP Gennemsnit (Beregnet)
Maksimal antenneforøgelse: 1dBi
Du kan nde overensstemmelseserklæringen ved hjælp af følgende links:
www.lumoshelmet.co/EU_DoC
Toto zařízení vyhovuje části 15 pravidel FCC. Provoz je podmíněn následujícími dvěma podmínkami:
(1) Toto zařízení nesmí způsobovat škodlivé rušení a
(2) Toto zařízení musí akceptovat jakékoli přijaté rušení, včetně rušení, které může způsobit nežádoucí provoz.
Upozornění: Změny nebo úpravy, které nebyly výslovně schváleny stranou odpovědnou za dodržování předpisů, mohou
zrušit oprávnění uživatele provozovat zařízení.
POZNÁMKA: Toto zařízení bylo testováno a bylo shledáno, že splňuje limity pro digitální zařízení třídy B podle části 15
pravidel FC. Tyto limity jsou navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu proti škodlivému rušení v bytové insta-
laci. Toto zařízení generuje použití a může vyzařovat vysokofrekvenční energii a pokud není instalováno a používáno v
souladu s pokyny, může způsobit škodlivé rušení rádiové komunikace. Neexistuje však žádná záruka, že v určité instalaci
nedojde k rušení. Pokud toto zařízení způsobuje škodlivé rušení příjmu rozhlasu nebo televize, které lze zjistit vypnutím
a zapnutím zařízení, je uživatel vyzván, aby se pokusil odstranit rušení jedním nebo více z následujících opatření:
Přeorientujte nebo přemístěte přijímací anténu
Zvyšte odstup mezi zařízením a přijímačem
Připojte zařízení do zásuvky na jiném obvodu, než na který je přijímač připojen.
Obraťte se na prodejce nebo zkušeného rozhlasového / televizního technika.
Výstražné upozornění RF:
Zařízení bylo vyhodnoceno tak, aby splňovalo obecné požadavky na expozici vysokofrekvenčnímu záření. Přístroj lze
používat bez porušení v přenosném stavu.
- English “
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause interference, and
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.”
- francouzština: “
Le présentappareilestconforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’ex-
ploitationestautorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareilnedoit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareildoit accepter tout brouillageradioélectriquesubi, mêmesi le brouillageest susceptible d’en-
compromettre le fonctionnement.”
PROHLÁŠENÍ FCC:
NL
De veiligheidshelm is zeer duurzaam en stevig. De beschermende kwaliteit-
en kunnen echter in de loop der tijd afnemen door slijtage en ouderdom.
Model: Lumos Matrix
Model nummer: LHEMX5-A0
C.P.S.C. 16 CFR Part 1203
Amerikaanse federale veiligheidsnorm voor etshelmen
(commissie voor de veiligheid van consumentenproducten)
CE, EN1078:2012 +A1:2012
(Europese veiligheidsnorm)
Patent Pending
Deze helm is ontworpen om de impact te beschermen door een botsing van
het hoofd met een obstakel tijdens etsen en rolschaatsen en voldoet aan
EN1078: 2012 + A1: 2012 om te voldoen aan de EHSR van Verordeningen
(EU) 2016/425.
Beoordeling EU type uitgevoerd door:
Shenzhen Anbotek Compliance Laboratory Limited
Model: Lumos Remote
Model nummer: LRELRN-A0
LUMOS – DE FIETSHELM VAN DE VOLGENDE GENERATIE
BICYCLE HELMET A DÁLKOVÝ OWNER’S MANUAL
BELANGRIJK
ZORGVULDIG DOORLEZEN VOORDAT U DE NIEUWE HELM GEB
RUIKT
BESCHERMING
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
WAARSCHUWINGEN:
ALLEEN VOOR GEBRUIK BIJ NIETGEMOTORISEERDE,
RECREATIEF GEBRUIKTE PEDAALFIETSEN. GEEN EN
KELE HELM KAN ALLE VERWONDINGEN VOORKOMEN.
TIJDENS HET FIETSEN KAN ERNSTIG LETSEL OF OVER
LIJDEN OPTREDEN, ZELFS MET EEN HELM. LUMOS
PRETENDEERT NIET DAT DEZE HELM ALLE MOGELI
JKHEDEN OP LETSEL ZAL ELIMINEREN.
LUMOS VERLICHTING IS ONTWORPEN ALS AAN
VULLING OP, EN NIET ALS VERVANGING VOOR REGU
LIERE VOOR EN ACHTERVERLICHTING OP DE FIETS.
BEPAALDE LANDEN, STEDEN EN PROVINCIES HEB
BEN WETTEN DIE VEREISEN DAT FIETSERS ALTIJD
EEN VOOR EN ACHTERLICHT OP HUN FIETS MOETEN
HEBBEN GEMONTEERD. ZORG DAT U DAARVAN OP DE
HOOGTE BENT EN VOLDOET AAN VOOR U GELDENDE
NATIONALE WETGEVING.
LUMOS IS ONTWORPEN ALS AANVULLING OP EN NIET
ALS VERVANGING VOOR HANDSIGNALEN. GA DOOR
MET HET GEVEN VAN HANDSIGNALEN WANNEER U OP
DE WEG FIETST. WE HEBBEN DE “HARDE REM” EN DE
RICHTINGAANWIJZERS ONTWORPEN OM ZO HERKEN
BAAR EN INTUÏTIEF MOGELIJK TE ZIJN. WE PRETEN
DEREN ECHTER NIET DAT DE AUTOMOBILISTEN OF
MENSEN OM U HEEN DE BETEKENIS DAARVAN ZULLEN
BEGRIJPEN OF DAT ZE DEZE ZULLEN OPMERKEN. HET
VOEREN VAN VERLICHTING IS EEN GOEDE PRAKTIJK,
MAAR HET IS GEEN GARANTIE TEGEN HET VOOR
KOMEN VAN ONGELUKKEN OF BOTSINGEN.
KIJK BIJ HET ACTIVEREN VAN DE RICHTINGAANWI
JZERS OP DE AFSTANDSBEDIENING OM TE GARAN
DEREN DAT U HET JUISTE RICHTINGSSIGNAAL HEEFT
GEACTIVEERD. HET ACTIVEREN VAN DE VERKEERDE
RICHTINGAANWIJZER OF UW RICHTINGAANWIJZER
AAN LATEN STAAN, KAN ZEER GEVAARLIJK ZIJN EN
HET RISICO OP EEN BOTSING MOGELIJK AANZIENLIJK
VERHOGEN. NADAT U BENT AFGESLAGEN, MOET U ER
OOK VOOR ZORGEN DE RICHTINGAANWIJZER WEER
UIT TE ZETTEN.
DEZE HELM IS NIET ONTWORPEN VOOR GEBRUIK
DOOR MOTORVOERTUIGEN EN NIET VOOR ANDERE
SPORTEN DAN WAARVOOR HIJ IS GECERTIFICEERD.
ELKE KEER DAT U DEZE HELM GEBRUIKT, MOET U CON
TROLEREN OF ER NIETS ERG GESCHEURD, VERSLETEN,
ONTBREKEND OF NIET AFGESTELD IS. DEZE HELM MAG
NIET DOOR KINDEREN WORDEN GEBRUIKT.
Lumos garandeert dat alle door Lumos verkochte producten vrij zijn van ma-
teriaal- en fabricagefouten gedurende één (1) jaar vanaf de aankoopdatum,
tenzij anders vermeld op het product. Als Lumos een productdefect vindt,
naar eigen goeddunken, is de enige verantwoordelijkheid het vervangen
van het defecte product. Lumos is niet aansprakelijk voor eventuele kosten,
verliezen of schade die worden veroorzaakt door het verlies of gebruik van
een van de producten en wijst expliciet alle vorderingen af voor consequente
en incidentele schade.
Deze beperkte garantie is onderworpen aan enkele belangrijke beperkingen:
Deze beperkte garantie is alleen van toepassing op producten die recht-
streeks bij Lumos of bij een erkende Lumos-leverancier zijn gekocht.
Deze beperkte garantie is alleen van toepassing voor de oorspronkelijke
koper van een product en kan niet worden overgedragen aan een andere
persoon door verkoop, huur of overdracht van het product.
Normale slijtage valt niet onder deze beperkte garantie.
Deze beperkte garantie is niet van toepassing op andere zaken dan fabri-
cagefouten van het product.
De beperkte garantie komt te vervallen als u het product repareert met iets
anders dan goedgekeurde Lumos-producten en diensten, of als u het prod-
uct wilt combineren met producten van derden (zoals afdichtingsmiddelen,
camera’s of aangepaste helmkussens).
Als Lumos tijdens inspectie ontdekt dat u het product op enige wijze heeft
gemodiceerd, gewijzigd of op andere wijze heeft veranderd, komt deze
beperkte garantie te vervallen.
Lumos geeft geen garantie af met betrekking tot de levensduur van de
batterijen gebruikt in zijn producten. De feitelijke levensduur van de batterij
hangt af van een aantal factoren, inclusief, maar niet beperkt tot de congu-
ratie en het gebruik van een product.
Uw gebruik van onze producten is voor eigen goeddunken en risico. U bent
uitsluitend verantwoordelijk voor (en Lumos vrijwaart zich daarvan) verlies,
aansprakelijkheid of schade als gevolg van uw gebruik van onze producten,
inclusief overlijden, persoonlijk letsel of het verlies van of schade aan com-
puter, mobiel apparaat en alle andere eigendommen. Lumos garandeert of
belooft geen speciek prestatieniveau of levensduur van de batterij in het
kader van het gebruik van zijn producten of een functie hiervan.
ALLE STILZWIJGENDE GARANTIES DIE VOORTVLOEIEN UIT HET NATIONAAL
RECHT, INCLUSIEF IMPLICIETE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID EN GES-
CHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL, ZIJN HIERBIJ BEPERKT TOT DE DUUR
VAN DE BEPERKTE GARANTIE. SOMMIGE LANDEN STAAN BEPERKING VAN DE
DUUR VAN EEN IMPLICIETE GARANTIE NIET TOE, ZODAT DE VOORGAANDE
BEPERKING MOGELIJK NIET OP U VAN TOEPASSING IS. MET UITZONDERING
VAN GARANTIES DIE VOORTVLOEIEN UIT HET NATIONAAL RECHT ZOALS
HIERBIJ BEPERKT, IS DE VOORGAANDE BEPERKTE GARANTIE EXCLUSIEF EN
KOMT IN DE PLAATS VAN ALLE ANDERE GARANTIES, OVEREENKOMSTEN EN
SOORTGELIJKE VERPLICHTINGEN VAN DE FABRIKANT OF DE VERKOPER.
BEPERKTE GARANTIE
NL
Als u wilt schakelen tussen de verschillende modi, drukt u kort op de aan /
uit-knop terwijl de helm is ingeschakeld.
Opmerking: Als u de solide modus gebruikt, neemt de levensduur van de
batterij van uw helm af met één keer opladen.
Merk op dat wanneer de batterij op de helm bijna leeg is, de voedingsknop
rood begint te knipperen. Op dit punt is er nog maar ongeveer 30min aan
lading over in de helm. Wanneer de batterij op de helm kritisch laag staat en
op het punt staat uit te schakelen, zal de helm een aantal keren piepen om u
te informeren dat deze op het punt staat uit te schakelen.
Als de batterij op de afstandsbediening bijna leeg is, knipperen beide knop-
pen op de afstandsbediening rood. Als een knop op de afstandsbediening
rood knippert maar niet wordt geactiveerd als u erop drukt, is de batterij
leeg. Laad de afstandsbediening op. De afstandsbediening gebruikt dezelfde
laadkabel als de helm. Sluit hem gewoon aan op een USB-stekker om op te
laden. Let op: er is een juiste oriëntatie om de oplader aan te sluiten op de
helm en de externe poort. Om bij de oplaadpoort van uw afstandsbediening
te komen, haalt u uw afstandsbediening uit de houder door hem tegen de
klok in te draaien. De oplaadpoort bevindt zich onder de afstandsbediening.
INSTALLATIEINSTRUCTIES
MONTEER DE AFSTANDSBEDIENING OP HET STUUR:
1) Bevestig de houder aan uw stuur
met behulp van 2 siliconen elastiekjes. Doe dit door elke band rond de diago-
naal tegenovergestelde hoeken van de steun te lus.
2) Plaats de afstandsbediening op de houder en draai deze met de klok mee
om hem op zijn plaats te vergrendelen.
1) Sørg for, at hjelmen er slukket. Tryk derefter på tænd / sluk-knappen, og
hold den nede, indtil lysene tændes og se ud som om de “trækker vejret”
(falmer ind og ud) i stedet for det sædvanlige blinkende (til og fra).
2) Tryk begge knapper på fjernbetjeningen, og hold den nede, indtil begge
knapper lyser i samme vejrtrækningstilstand.
3) Sørg for, at fjernbetjeningen og hjelmen er ved siden af hinanden. Tryk på
en knap på fjernbetjeningen.
4) Din hjelm skal svare i overensstemmelse hermed og vil automatisk afslutte
parringsfunktionen. Din hjelm og fjernbetjening er nu parret.
5) Hvis hjelmen ikke svarer i overensstemmelse hermed, prøv igen fra trin 1
og tryk på den anden knap i trin 3.
DE HELM AAN  UITZETTEN + DE KNIPPERENDE  DEGELIJKE MODUS
SELECTEREN:
OPLADEN VAN DE HELM EN DE AFSTANDSBEDIENING
ALS U DE HELM WILT INSCHAKELEN, DRUKT U KORT OP DE AAN /
UIT-KNOP.
Als de batterij correct is opgeladen, lichten de afstandsbediening en de helm-
knop rood op tijdens het opladen en groen als ze volledig zijn opgeladen.
VERBINDEN VAN DE HELM MET UW MOBIELE TELEFOON
Verbind uw Lumos helm met uw mobiele telefoon via Bluetooth door deze
stappen uit te voeren:
1) Download de Lumos Helmet-app.
2) Schakel Bluetooth in op uw mobiele telefoon en start de app.
3) Volg de instructies op in de app voor het koppelen van de helm aan uw
mobiele telefoon.
KOPPELEN VAN DE HELM AAN DE AFSTANDSBEDIENING
NL
4) Bij juiste montage en afstelling worden de oren niet bedekt door een deel
van de riempjes.
5) Zorg dat u goed om u heen kunt kijken en dat uw zicht niet wordt geblok-
keerd.
Voor het controleren van de juiste spanning zet u de helm op en maakt
u de gesp vast. Doe uw mond open. U moet voelen dat het riempje langs
uw kin trekt. Probeer dan de helm van voor of achter los te maken. Als de
helm loskomt, verhoog dan de spanning van het riempje en controleer of de
opvulling dik genoeg is. De helm mag niet overdreven naar voren of achteren
schuiven. Het zou niet mogelijk moeten zijn de helm zonder het losmaken
van de gesp te verwijderen.
OPMERKING: Controleer de afstelling iedere keer als u de helm opzet.
BEMJERK: Check venligst justeringen hver gang Lu mos cykelhjelmen har
vaeret brugt.
1) Gebruik voor het schoonmaken alleen een zachte doek, milde zeep en
water om de helm af te vegen. Douch alsjeblieft NIET met je helm. Uw t-pads
zijn afneembaar en moeten met de hand worden gewassen met milde zeep
en water, gespoeld en alleen aan de lucht gedroogd. De bescherming die
deze helm biedt, kan ernstig worden verminderd door het aanbrengen van
verf, stickers en transfers, reinigingsvloeistoen, chemicaliën, aardolie en
aardolieproducten en andere oplosmiddelen. De helm zal worden beschad-
igd als deze wordt blootgesteld aan temperaturen hoger dan 62 ° C (150 ° F).
Nooit de originele elementen die de helm vormen verwijderen of wijzigen, of
accessoires toevoegen die niet door de fabrikant worden aanbevolen, omdat
hierdoor de beschermende rol van de helm kan worden opgeheven. Stel uw
helm tijdens transport niet bloot aan schokken of uitwendige kracht. Bewaren
op een droge plaats, uit de buurt van warmte van bijvoorbeeld een radiator
of direct zonlicht door een autoraam.
2) Vervanging: Deze helm is bedoeld om schokken op te vangen door deze
gedeeltelijk teniet te doen door de energie-absorberende voering. Deze
schade is al dan niet zichtbaar voor de gebruiker. Na een ernstige botsing of
klap, diepe krassen of ander misbruik moet deze helm worden vernietigd en
vervangen, ook als deze onbeschadigd lijkt. Bovendien moet de helm worden
vervangen na een paar jaar zorgvuldig gebruik en als deze niet meer past.
ONDERHOUDSINSTRUCTIES
GEBRUIK VAN DE AUTOMATISCHE WAARSCHUWINGSLICHTEN
RESETTEN VAN UW HELM
Met behulp van een bewegingssensor in de afstandsbediening merkt Lumos
wanneer u een plotselinge beweging maakt en zet dan alle lampjes op de
achterkant van uw helm op helder rood om aan te geven dat u vertraagt.
Deze functie wordt nog verder verjnd en is momenteel alleen beschik-
baar in bèta. Voor het activeren en gebruiken van de functie automatisch
waarschuwingslicht, volg de instructies op het bijgevoegde blad met de titel
“OPMERKINGEN OVER DE FUNCTIE AUTOMATISCH WAARSCHUWINGSLICHT”
Opmerking: Het activeren van de automatische waarschuwingslichtfunctie
verlaagt ook de levensduur van de batterij van uw helm en afstandsbediening
aanzienlijk van een enkele lading.
Soms kan het voorkomen dat uw helm “vastzit” (bijv. de helm kan niet worden
uitgeschakeld of reageert niet na het drukken op een toets.)
In deze situatie moet de helm misschien worden gereset. Om te resetten
sluit u uw helm gewoon aan op de oplader, deze zal dan automatisch worden
gerest. Als u nog steeds problemen ervaart, mail ons dan via support@
lumoshelmet.co. Wij helpen u graag!
MONTAGEINSTRUCTIES
1) De helm moet goed passen om eectief te zijn. Met een goede pasvorm,
zal de helm niet heen en weer bewegen of heen en weer tijdens het vastmak-
en. De helm kan alleen beschermen als hij goed past.
2) Draai de achterste instelknop vast of los om de helm passend af te stellen
aan de omtrek van uw hoofd.
3) Pas de spanning van het riempje via
de gesp aan, zodat de helm sluitend
wordt vastgemaakt. Trek het riempje
zo nodig aan om een goede pasvorm
te krijgen. Zorg dat de helm niet kan
worden verwijderd van uw hoofd of
extreem naar voren of achteren kan
schuiven. Zorg dat de gesp niet tegen
het kaakbeen zit.
Lumos Matrix
LHEMX5-A0
2402 - 2408MHz
DC 3.7V 1800mAH
Lumos Remote
LRELRN-A0
2455.5MHz
DC 3.7V 90mAH
BEDRIJFSINFORMATIE:
LUMEN LABS (HK) LIMITED
WWW.LUMOSHELMET.CO
ADRES:
25/F, TWO HARBOUR SQUARE
180 WAI YIP MATRIX, KWUN TONG, HONG KONG
MEER HULP NODIG?
MAIL ONS VIA [email protected]
WE HELPEN U GRA
ARTIKEL:
MODEL:
WERKINGSFREQUENTIE:
MACHT:
SPECIFICATIE VAN RADIO-UITZENDING
Het bovenstaande product voldoet aan de PPE-verordening (EU) 2016/425 en is identiek aan het PBM dat is onderwor-
pen aan het EU-certicaat (TBC), uitgegeven door ITS Testing Services UK Ltd
Het bovenstaande product is in overeenstemming met de Europese Radioapparatuurrichtlijn (RED) (2014/53/ EU) die
onderworpen is aan EU-certicaat (TBC) uitgegeven door Telecation
Bluetooth LE
Maximaal uitgangsvermogen: 0dBm EIRP-gemiddelde (berekend)
Maximale antenneversterking: 1dBi
U vindt de conformiteitsverklaring via de volgende links:
www.lumoshelmet.co/EU_DoC
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:
(1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en
(2) Dit apparaat moet elke ontvangen storing accepteren, inclusief storing die een ongewenste werking kan veroorzak-
en.
Waarschuwing: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk
is voor de naleving, kunnen de toestemming voor het gebruik van de apparatuur ongeldig maken.
OPMERKING: Deze apparatuur is getest en voldoet aan de limieten voor Klasse B digitale apparaten, conform Deel 15
van de FC-regels. Deze limieten zijn ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in
een residentiële installatie. Deze apparatuur genereert en gebruikt radiofrequentie-energie en kan deze uitstralen en
kan, indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, schadelijke interferentie van radio-
communicatie veroorzaken. Er is echter geen garantie dat er in een bepaalde installatie geen interferentie zal optreden.
Als dit apparaat schadelijke storing veroorzaakt aan radio- of televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld door het
apparaat uit en weer in te schakelen, wordt de gebruiker aangemoedigd om de storing te verhelpen door een of meer
van de volgende maatregelen:
Verander of verplaats de ontvangende antenne
Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger
Sluit de apparatuur aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop de ontvanger is aangesloten.
Raadpleeg de dealer of een ervaren radio / tv-technicus voor hulp.
RF-waarschuwing:
Het apparaat is geëvalueerd om te voldoen aan de algemene vereisten voor blootstelling aan RF-straling. Het apparaat
kan zonder enige beperking worden gebruikt in draagbare belichtingscondities.
- English “
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause interference, and
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.”
- Frans:”
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations dénies par le Canada pour des environne- ments
non contrôlés.
Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit ni utilisé avec une autre antenne ou un autre émetteur.
FCC-VERKLARING:
FI
Kypärä tarjoaa hyvän suojaavuuden, mutta suojaavat ominaisuudet voivat
kuitenkin vähentyä ajan kuluessa kulumisesta ja/tai ikääntymisestä johtuen.
Model: Lumos Matrix
Mallinumero: LHEMX5-A0
C.P.S.C. 16 CFR Part 1203
United States Federal Safety Standard for Bicycle Helmets
(Consumer Product Safety Commission)
CE, EN1078:2012 +A1:2012
(European Safety Standard)
Patent Pending
Tämä kypärä on suunniteltu suojaamaan iskun aiheuttamat syyt törmäyksellä
päähän esteellä rullaluistelun ja rullaluistelun aikana, se on läpäissyt EN1078:
2012 + A1: 2012 -standardin asetuksen (EU) 2016/425 EHSR: n mukaiseksi.
EU Type examination conducted by:
Shenzhen Anbotek Compliance Laboratory Limited
Malli: Lumos Remote
Mallinumero: LRELRN-A0
LUMOS – A NEXT GENERATION BICYCLE HELMET
PYÖRÄILYKYPÄRÄ JA KAUKOOMISTAJIEN KÄSIKIRJA
TÄRKEÄÄ
LUE TARKASTI ENNEN KÄYTTÖÄ
SUOJAUS
YTTÖOHJEET
VAROITUKSET:
YTÄ AINOASTAAN EIMOOTTORISOIDUN POLK
UPYÖRÄN KANSSA. KYPÄRÄ EI TARJOA SUOJAA
KAIKILTA VAURIOILTA.
PYÖRÄILYONNETTOMUUDESTA VOI SEURATA VAKAVIA
VAMMOJA TAI KUOLEMA VAIKKA KYPÄRÄÄ KÄYTET
TÄISIIN. LUMOS EI VÄITÄ TÄMÄN KYPÄRÄN POISTAVAN
KAIKKIA MAHDOLLISUUKSIA VAMMOIHIN.
LUMOSVALOT ON SUUNNITELTU TÄYDENTÄMÄÄN, EI
KORVAAMAAN NORMAALEJA PYÖRÄÄN KIINNITETTYJÄ
ETU JA TAKAVALOJA.
LUMOS ON SUUNNITELTU TÄYDENTÄMÄÄN, MUTTA EI
KORVAAMAAN KÄSIMERKKEJÄ. JATKA KÄSIMERKKIEN
YTTÄMISTÄ PYÖRÄILLESSÄSI.
VAIKKA OLEMME SUUNNITELLEET JARRUVALON
JA VILKUT MAHDOLLISIMMAN HUOMATTAVIKSI JA
TUNNISTETTAVIKSI, EMME VOI KUITENKAAN LUVATA
MOTORISTIEN JA YMPÄRILLÄSI OLEVIEN IHMISTEN
HUOMAAVAN TAI YMMÄRTÄVÄN MITÄ NE TARKOITTA
VAT.
VALOJEN KÄYTTÖ ON HYVÄ TAPA, MUTTA SE EI OLE
TAKUU ONNETTOMUUDEN, TAI KOLARIN VÄLTTÄMISEK
SI.
AKTIVOIDESSASI SUUNTAVILKUN, VILKAISE KAU
KOOHJAINTA VARMISTAAKSESI, ETTÄ AKTIVOIT
VILKUSTA OIKEAN PUOLEN. VÄÄRÄN PUOLEN VILKUN
AKTIVOINTI TAI VILKUN PÄÄLLE JÄTTÄMINEN VOI OLLA
TODELLA VAARALLISTA JA LISÄÄ KOLARIN RISKIÄ
VÄÄRINYMMÄRRYKSEN JOHDOSTA. KÄÄNNÖKSEN JÄL
KEEN VARMISTA ETTÄ SAMMUTAT VILKUN. SUOSITTE
LEMME ÄÄNISIGNAALITOIMINNAN YLLÄPITOA SUUNTA
VILKUN YHTEYDESSÄ.
TÄMÄ KYPÄRÄ EI OLE SUUNNITELTU MOOTTORIAJO
NEUVOJEN KÄYTTÖÖN EIKÄ MUIHIN URHEILULAJEIHIN
KUIN NIIHIN, JOILLE SE ON SERTIFIOITU. JOKA KERTA,
KUN KÄYTÄT TÄTÄ KYPÄRÄÄ, TARKISTA, ETTEI MITÄÄN
OLE HUONOSTI REPEYTYNYT, KULUNUT, PUUTTUNUT
TAI SÄÄDETTY. LAPSET EIVÄT SAA KÄYTTÄÄ TÄTÄ KY
PÄRÄÄ.
FI
LUMOS TAKAA, ETTÄ KAIKKI LUMOSIN MYYMÄT TUOTTEET EIVÄT SISÄLLÄ MA
TERIAALI JA VALMISTUSVIRHEITÄ YHDEN 1 VUODEN AJAN OSTOPÄIVÄSTÄ,
ELLEI TUOTTEESSA OLE TOISIN MAINITTU. JOS LUMOS HAVAITSEE, ETTÄ
TUOTE ON VIALLINEN, LUMOSIN AINOA VASTUU ON KORVATA VIALLINEN
TUOTE. LUMOS EI OLE VASTUUSSA MISTÄÄN KUSTANNUKSISTA, MENETYK
SISTÄ TAI VAHINGOISTA, JOTKA OVAT AIHEUTUNEET JONKIN TUOTTEEN
MENETYKSESTÄ TAI KÄYTÖSTÄ, JA LUMOS KIELYTYY NIMENOMAISESTI
KAIKISTA VAATIMUKSISTA, JOTKA KOSKEVAT SEURAUKSIA JA SATUNNAISIA
VAHINKOJA.
TÄMÄ RAJOITETTU TAKUU KOSKEE USEITA TÄRKEITÄ RAJOITUKSIA:
TÄMÄ RAJOITETTU TAKUU KOSKEE VAIN TUOTTEITA, JOTKA ON OSTETTU
SUORAAN LUMOSILTA TAI LUMOSIN VALTUUTTAMALTA JÄLLEENMYYJÄLTÄ.
TÄMÄ RAJOITETTU TAKUU ON VOIMASSA VAIN TUOTTEEN ALKUPERÄISELLE
OSTAJALLE, EIKÄ SITÄ VOIDA SIIRTÄÄ TOISELLE HENKILÖLLE TUOTTEEN
MYYNNISSÄ, VUOKRAUKSESSA TAI SIIRROSSA.
TÄMÄ RAJOITETTU TAKUU EI KATA NORMAALIA KULUMISTA.
TÄMÄ RAJOITETTU TAKUU EI KOSKE MITÄÄN MUUTA KUIN TUOTTEEN VALM
ISTUS JA VALMISTUSVIRHEITÄ.
RAJOITETUSTA TAKUUSTA LUOPUU, JOS YRITÄT KORJATA TUOTTEEN
YTTÄMÄLLÄ MUUTA KUIN HYVÄKSYTTYÄ LUMOSTUOTETTA JA PALVELUA
TAI JOS YRITÄT YHDISTÄÄ TUOTTEEN JOHONKIN KOLMANNEN OSAPUOLEN
TUOTTEESEEN KUTEN TIIVISTEET, KAMERAT TAI MUKAUTETUT KYPÄRÄSUO
JAT.
JOS LUMOS HAVAITSEE, ETTÄ OLET TARKISTANUT, MUUTTANUT TAI MUUTTA
NUT TUOTETTA MILLÄÄN TAVALLA, TÄMÄ RAJOITETTU TAKUU LUOPUU.
LUMOS EI TAKAA TUOTTEISSAAN KÄYTETTYJEN PARISTOJEN KÄYTTÖIKÄÄ.
AKUN TODELLINEN KÄYTTÖIKÄ VOI VAIHDELLA RIIPPUEN USEISTA TEKI
JÖISTÄ, MUKAAN LUKIEN, MUTTA EI RAJOITTUEN, TUOTTEEN KOKOONPA
NOON JA KÄYTTÖÖN.
TUOTTEITASI KÄYTETÄÄN OMALLA HARKINTASI MUKAAN JA RISKILLÄ.
SINULLA ON YKSINOMAINEN VASTUU JA LUMOS HYLKÄÄ KAIKISTA MENE
TYKSISTÄ, VASTUUSTA TAI VAHINGOISTA, JOTKA JOHTUVAT TUOTTEIDEMME
YTÖSTÄ, MUKAAN LUKIEN IHMISHENKIEN MENETYS, HENKILÖVAHINKO
TAI TIETOKONEEN, MOBIILILAITTEEN JA KAIKKIEN MUIDEN LAITTEIDEN
KATOAMINEN TAI VAHINGOITTUMINEN OMAISUUTTA. LUMOS EI TAKAA TAI
LUPAA TIETTYÄ SUORITUSKYKYÄ TAI AKUN KÄYTTÖIKÄÄ, JOKA LIITTYY SEN
TUOTTEIDEN TAI NIIDEN OMINAISUUKSIEN KÄYTTÖÖN.
KAIKKI VALTION LAINSÄÄDÄNTÖÖN LIITTYVÄT TAKUUDET, JÄSENVALTIOIDEN
TAVOITTEEN JA ERITYISET TAVOITTEIDEN SOVELTAMISEKSI KOSKEVAT TAKUU-
DET, RAJOITETTU RAJOITETUN TAKUUN KESTO. Joidenkin valtioiden ei sallita
rajoituksia, jotka koskevat pitkäaikaisia takuuvaroja, joten edellä mainittu
rajoitus ei ehkä sovellu sinulle. SOPIMUKSEN JÄSENVALTIOIDEN VOIMASSA
OLEVAT TAKUUT, JOTKA RAJOITETTU RAJOITETTU TAKUU ON ULKOPUOLIS-
SA JA KAIKKIEN MUUT TAKUUT, TAKUUT, SOPIMUKSET JA VALMISTAJAN TAI
MYYJÄN SITOUMUKSET.
RAJOITETTU TAKUU
FI
Kytke virta painamalla virtapainiketta lyhyesti.
Voit vaihtaa eri tilojen välillä painamalla lyhyesti virtapainiketta, kun kypärä on
kytketty päälle.
Huomautus: Kiinteän tilan käyttäminen vähentää kypärän akun kestoa yh-
destä latauksesta.
Huomaa, että kun kypärän akku on alhainen, virtapainike alkaa vilkkua
punaisena. Tässä vaiheessa kypärässä on jäljellä vain noin 30 minuuttia. Kun
kypärän akku on kriittisesti alhainen ja se lakkaa sammumasta, ennen kuin
kypärä syttyy, piippaus antaa äänimerkin useita kertoja ilmoittaakseen, että
se on sammumassa.
Kun kaukosäätimen paristo on vähissä, molemmat kaukosäätimen painikkeet
vilkkuvat punaisena. Jos kaukosäätimen yksi painike vilkkuu punaisena, mutta
ei aktivoidu, kun painat sitä, se on akun ulkopuolella. Lataa kaukosäädin
uudelleen. Kaukosäädin käyttää samaa latauskaapelia kuin kypärä. Liitä lataus
USB-liittimeen. Huomaa, että laturin liittäminen kypärään ja etäporttiin on
oikea. Jos haluat siirtyä kaukosäätimen latausporttiin, ota kaukosäädin pois
asennosta, joka kiertää sitä vastapäivään. Latausportti löytyy kauko-ohjaimen
alla.
Jos lataus on oikein, kaukosäätimen ja kypärän painike syttyy punaisena
latauksen aikana ja vihreä, kun se on ladattu täyteen.
ASENNUSOHJEET
KAUKO-OHJAIMEN KIINNITTÄMINEN OHJAUSTANKOON:
1) Kiinnitä teline ohjaustankoon käyttäen 2 silikonikumi- nauhaa. Tee niin
silmukkaamalla jokainen nauha vuoren diagonaalisesti vastakkaisissa
kulmissa.
2) Aseta kauko-ohjain kiinnikkeeseen ja kierrä sitä myötäpäivään.
YTTÄMÄLLÄ KYPÄRÄÄ
KYPÄRÄN JA KAUKOSÄÄTIMEN LATAAMINEN
KYPÄRÄN KYTKEMINEN PÄÄLLE / POIS + VILKKUMISEN / KIINTEÄN
TILAN VALITSEMINEN:
Jos kypärä ei reagoi kauko-ohjaimeen tai olet ostanut uuden kauko-ohjai-
men (yksi kypärä voi yhdistää enintään 2 kaukosäädintä), liitä kauko-ohjain ja
kypärä. Voit yhdistää kauko-ohjaimen kypärään seuraavasti:
1) Varmista, että kypärä on pois päältä. Paina sitten virtapainiketta ja pidä sitä
painettuna, kunnes valot syttyvät ja näyttävät siltä, että ne hengittävät (hiipu-
vat sisään ja ulos) kuin tavallinen vilkkuminen (päälle ja pois).
2) Pidä kaukosäätimen molempia painikkeita painettuna, kunnes näet molem-
mat painikkeen merkkivalot samassa ”hengitys” -muodossa.
3) Varmista, että kaukosäädin ja kypärä ovat vierekkäin. Paina yhtä kaukosää-
timen painiketta.
4) Kypäräsi vastaa vastaavasti ja poistuu automaattisesti pariliitostilasta.
Kypäräsi ja kaukosäätimesi ovat nyt pariksi.
5) Jos kypärä ei vastaa, yritä uudelleen vaiheesta 1 ja paina toista painiketta
vaiheessa 3.
YHDISTÄ KYPÄRÄ PUHELIMESI KANSSA
Yhdistä Lumos Kypärä puhelimeesi Bluetoothin kautta seuraamalla seuraavia
vaiheita:
1) Lataa Lumos Helmet -sovellus.
2) Ota Bluetooth käyttöön puhelimessasi ja käynnistä sovellus.
3) Liitä kypärä puhelimeen noudattamalla sovelluksen ohjeita.
YHDISTÄ KYPÄRÄ KAUKOSÄÄTIMEEN
1 / 1

Lumos Lumos Matrix User Manua

Tyyppi
User Manua
Tämä käsikirja sopii myös