KitchenAid ACM 224 S Käyttöohjeet

Tyyppi
Käyttöohjeet

Tämä käsikirja sopii myös

ACM 224
20 | EN
Surface grill
The large grill (under the oven
roof) is in operation. Suitable
for grilling larger quantities.
Put big or medium-
sized portions in
correct shelf position
under the grill heater
for grilling.
Set the temperature to
maximum level.
Turn the food after half
of the grilling time.
Grill with convection ai
r
The grill effect is not as strong
as with normal grilling.
Put small or medium-
sized portions in
correct shelf position
under the grill heater
for grilling.
Set the temperature to
maximum level.
Turn the food after half
of the grilling time.
Cooking times table
Important
The values indicated in the table
below are data indicative. They may
vary according to the type of food
as well as your preferences of
cooking.
Baking and roasting
Important
Level 1 is the bottom level in the
oven.
Recipe Function Preheating
Cooking level
(from bottom)
Temperature
(°C)
Time (min) Accessories
Leavened cakes
CONVENTIONAL Yes 3 175 20 - 35 drip-tray
FORCED AIR Yes 1 - 5 175 15 - 30
Level 5: deep drip-tray
Level 1: drip-tray
Biscuits/Tartlets
CONVENTIONAL Yes 3 175 20 - 40 drip-tray
FORCED AIR Yes 1 - 5 175 20 - 35
Level 5: deep drip-tray
Level 1: drip-tray
Pizza
CONVENTIONAL Yes 2 225 12 - 20 drip-tray
FORCED AIR Yes 1 - 5 225 15- 30
Level 5: deep drip-tray
Level 1: drip-tray
Sponge cake
CONVENTIONAL Yes 3 200 5 -15 Level 3: cake tin on rack
FORCED AIR Yes 1 - 5 175 10 -25
Level 5: cake tin on rack
Level 1: cake tin on rack
Meat & potato pies
(vegetable pie,
quiche lorraine)
FAN Yes 2 175 - 200 30 - 50 cake tin on rack
FORCED AIR Yes 1 - 3 175 - 200 35 - 55
Level 3: cake tin on rack
Level 1: cake tin on rack
21 | EN
Lasagna CONVENTIONAL Yes 2 - 3 200 30 - 45 Pan on rack
Lamb / Veal / Beef /
Pork 1Kg
FAN - 3
25 min at 250,
then at 180 - 190
80 - 120 Drip-tray or pan on rack
Turkey / Goose 3 Kg" FAN - 2
25 min at 250,
then at 180 - 190
140 - 210 Drip-tray or pan on rack
Roast chicken 1 - 1.3
Kg
FAN - 2
15 min at 250,
then at 180 - 190
55 - 70
Level 2: rack (turn food two
thirds of the way through
cooking if necessary)+ Pyrex
Level 1: l drip-tray with water
Leg of lamb / Shanks FAN - 3
25 min at 250,
then at 180 - 190
60 - 90
Drip-tray or pan on rack (turn
food two thirds of the way
through cooking if necessary)
Fish fillets / steaks FAN - 3 200 10 - 25
Level 3: rack (turn food
halfway through cooking) /
drip-tray
Level 2: drip-tray with water
Fish fillets / steaks GRILL Yes 4 / 5 200 - 225 20 - 30
Level 4 / 5: rack (turn food
halfway through cooking)
Level 3: drip-tray with water
Roast Beef
underdone
GRILL Yes 4 / 5 200 - 225 25 - 35
pan on rack (turn food two
thirds of the way through
cooking if necessary)
Toast GRILL Yes 4 200 - 225 1 - 4 rack
Sausages / Kebabs /
Spare ribs / Ham-
burgers
GRILL Yes 5 200 - 250 20 - 40
Level 5: rack (turn food
halfway through cooking)
Level 4: drip-tray with water
Vegetables au gratin GRILL Yes 3 200 10 - 20 pan on rack
The times given in the table are approximate. Cooking times may vary depending on the dish and food pieces.
When grilling it is advisable to arrange the food so as to leave the front portion of the rack free (6-7 cm).
For grilled meat it is advisable to turn the food halfway through cooking.
In a cooking that requires preheating,
preheat at the beginning of cooking
until the thermostat lamp turns off.
Tips for baking cake
If the cake is too dry, increase the
temperature by 10 and decrease
the cooking time.
If the cake is wet, use less liquid or
lower the temperature by 10°C.
If the cake is too dark on top, place
it on a lower rack, lower the
temperature and increase the
cooking time.
If cooked well on the inside but
sticky on the outside use less liquid,
lower the temperature and
increase the cooking time.
Tips for baking pastry
If the pastry is too dry, increase the
temperature by 10 and decrease
the cooking time. Dampen the
layers of dough with a sauce
composed of milk, oil, egg and
yoghurt.
If the pastry takes too long to bake,
pay care that the thickness of the
pastry you have prepared does not
exceed the depth of the tray.
If the upper side of the pastry gets
browned, but the lower part is not
cooked, make sure that the amount
of sauce you have used for the
pastry is not too much at the
bottom of the pastry. Try to scatter
the sauce equally between the
dough layers and on the top of
pastry for an even browning.
29 | SV
1 Allmän Information
Översikt
1 Främre lucka
2 Handtag
3 Nedre låda
4 Tråg
5 Trådhylla
6 Kontrollpanel
7 Brännarplatta
8 Lampa
9 Grillvärmeelement
10 Hyllpositioner
1 Termostatlampa
2 Varningslampa
3 Funktionsreglage
4 Hetplatta Vänster bak
5 Hetplatta Vänster fram
6 Hetplatta Höger fram
7 Hetplatta Höger bak
8 Termostatreglage
45 | SV
Recept Funktion Förvärmning
Ugnsfals
(underifrån)
Temperatur (°C) Tid (min) Tillbehör
Sockerkakor
ÖVER/
UNDERVÄRME
Ja 3 175 20 - 35 långpanna
VARMLUFT Ja 1 - 5 175 15 - 30
Ugnsfals 5: djup långpanna
Ugnsfals 1: långpanna
Småkakor
ÖVER/
UNDERVÄRME
Ja 3 175 20 - 40 långpanna
VARMLUFT Ja 1 - 5 175 20 - 35
Ugnsfals 5: djup långpanna
Ugnsfals 1: långpanna
Pizza
ÖVER/
UNDERVÄRME
Ja 2 225 12 - 20 långpanna
VARMLUFT Ja 1 - 5 225 15- 30
ugnsfals 5. djup långpanna
Ugnsfals 1: långpanna
Sockerkaka
ÖVER/
UNDERVÄRME
Ja 3 200 5-15 ugnsfals 3. tårtform på galler
VARMLUFT Ja 1 - 5 175 10-25
Ugnsfals 5: tårtform på galler
Ugnsfals 1: tårtform på galler
Kött- och
grönsakspajer
(quiche)
Fläkt Ja 2 175 - 200 30 - 50 tårtform på galler
VARMLUFT Ja 1 - 3 175 - 200 35 - 55
Ugnsfals 3: tårtform på galler
Ugnsfals 1: tårtform på galler
Lasagne
ÖVER/
UNDERVÄRME
Ja 2 - 3 200 30 - 45 Ugnsfast form på galler
Lamm/Kalv/Nöt/Fläsk
1 kg
Fläkt - 3
25 min vid 250, sedan
vid 180 - 190
80 - 120
Långpanna eller ugnsfast form
på galler
Kalkon/Gås 3kg Fläkt - 2
25 min vid 250, sedan
vid 180 - 190
140 - 210
Långpanna eller ugnsfast form
på galler
Grillad kyckling, 1 -
1,3 kg
Fläkt - 2
15 min vid 250, sedan
vid 180 - 190
55 - 70
Ugnsfals 2: galler (vänd maten
efter 2/3 av tiden om
nödvändigt) + Pyrex
Ugnsfals 1: långpanna med vatten
Lammlägg/Ben Fläkt - 3
25 min vid 250, sedan
vid 180 - 190
60 - 90
Långpanna eller ugnsfast form
på galler (vänd maten efter 2/3
av tiden om nödvändigt)
Fisk i skivor, filéer Fläkt - 3 200 10 - 25
Ugnsfals 3: galler (vänd maten
efter 2/3 av tiden om
nödvändigt)
Ugnsfals 2: långpanna med vatten
Fisk i skivor, filéer GRILL Ja 4 / 5 200 - 225 20 - 30
Ugnsfals 4/5: galler (vänd maten
efter halva tiden)
Ugnsfals 3: långpanna med vatten
Rostbiff, blodig GRILL Ja 4 / 5 200 - 225 25 - 35
Ugnsfast form på galler (vänd
maten efter 2/3 av tiden om
nödvändigt)
Rostat bröd GRILL Ja 4 200 - 225 1 - 4 galler
Korv/grillspett/revben
sspjäll/hamburgare
GRILL Ja 5 200 - 250 20 - 40
Ugnsfals 5: galler (vänd maten
efter 2/3 av tiden om
nödvändigt)
Ugnsfals 4: långpanna med
vatten
Gratinerade
grönsaker
GRILL Ja 3 200 10 - 20 Ugnsfast form på galler
Tiderna i tabellen är ungefärliga. Tillagningstider kan variera beroende på maträtt och storlek på matvaran.
Då du grillar är det bäst att placera matvarorna så att den främre delen av gallret är fritt (6-7 cm).
Då du grillar kött är det bäst att vända på köttstycket efter halva tillagningstiden.
69 | NO
Overflategrill
Den store grillen (under
ovnstaket) er i drift. Egner seg
til grilling av større mengder.
• Legg store eller
middels store
porsjoner i riktig
hylleposisjon under
grillvarmen for å grille.
Still temperaturen på
maksimalt nivå.
Snu maten etter halve
grilltiden.
Grill med varmluft
Grilleffekten er ikke så sterk
som ved normal grilling.
Legg små eller middels
store porsjoner i riktig
hylleposisjon under
grillvarmen for å grille.
Still temperaturen på
maksimalt nivå.
Snu maten etter halve
grilltiden.
Tidstabell for matlaging
Viktig
De spesifiserte verdiene har blitt
bestemt i laboratoriet. Verdiene
som egner seg for deg kan avvike
fra disse verdiene.
Baking og steking
Viktig
Nivå 1 er bunnivået til ovnen.
Oppskrift Funksjon Forvarming
Rille
(nedenfra)
Temperatur
(°C)
Tid (min) Tilbehør
Kaker av gjærdeig
OVER-
UNDERVARME
Ja 3 175 20 - 35 langpanne
MED VARMLUFT Ja 1 - 5 175 15 - 30
Rille 5: dypt dryppebrett
Rille 1: dryppebrett
Kjeks/småkaker
OVER-
UNDERVARME
Ja 3 175 20 - 40 langpanne
MED VARMLUFT Ja 1 - 5 175 20 - 35
Rille 5: dypt dryppebrett
Rille 1: dryppebrett
Pizza
OVER-
UNDERVARME
Ja 2 225 12 - 20 langpanne
MED VARMLUFT Ja 1 - 5 225 15- 30
Rille 5: dypt dryppebrett
Rille 1: dryppebrett
Sukkerbrød
OVER-
UNDERVARME
Ja 3 200 5-15 Rille 3: kakeform på rist
MED VARMLUFT Ja 1 - 5 175 10-25
Rille 5: kakeform på rist
Rille 1: kakeform på rist
Kjøtt og potetpaier
(grønnsakspai,
quiche)
VIFTE Ja 2 175 - 200 30 - 50 kakeform på rist
MED VARMLUFT Ja 1 - 3 175 - 200 35 - 55
Rille 3: kakeform på rist
Rille 1: kakeform på rist
Lasagne
OVER-
UNDERVARME
Ja 2 - 3 200 30 - 45 Panne på rist
94 | DA
Overflade grill
Den store grill (under
ovnloftet) kører. Egnet for
grillning af større mængder.
Put store eller
mellemstore portioner på
korrekt hyldeposition
under grillvarmeren for
grillning.
Sæt temperaturen på
højeste niveau.
Drej maden, når
halvdelen af grilltiden er
gået.
Grill med konvektionsluft
Grilleffekten er ikke så stærk
som med normal grillning.
Put små eller
mellemstore portioner på
korrekt hyldeposition
under grillvarmeren for
grillning.
Sæt temperaturen på
højeste niveau.
Drej maden, når halvdelen
af grilltiden er gået.
Tabel over koge-/stegetider
Vigtigt
Værdierne, der er angivet, er blevet
fastlagt i laboratoriet. Værdierne,
der er passende for dig, kan afvige
fra disse værdier.
Bagning og stegning
Vigtigt
Niveau 1 er bundniveauet i ovnen.
Opskrift Funktion Forvarme
Ribbe (fra
bunden)
Temperatur
(°C)
Tid (min) Tilbehør
Kager med
hævemiddel
OVER-
/UNDERVARME
Ja 3 175 20 - 35 bradepande
VARMLUFT Ja 1 - 5 175 15 - 30
Ribbe 5: dyb bradepande
Ribbe 1: bradepande
Småkager
OVER-
/UNDERVARME
Ja 3 175 20 - 40 bradepande
VARMLUFT Ja 1 - 5 175 20 - 35
Ribbe 5: dyb bradepande
Ribbe 1: bradepande
Pizza
OVER-
/UNDERVARME
Ja 2 225 12 - 20 bradepande
VARMLUFT Ja 1 - 5 225 15- 30
Ribbe 5: dyb bradepande
Ribbe 1: bradepande
Sukkerbrødskage
OVER-
/UNDERVARME
Ja 3 200 5-15 Ribbe 3: kageform på rist
VARMLUFT Ja 1 - 5 175 10-25
Ribbe 5: kageform på rist
Ribbe 1: kageform på rist
Grøntsagstærter,
quiche
VARMLUFT Ja 2 175 - 200 30 - 50 kageform på rist
VARMLUFT Ja 1 - 3 175 - 200 35 - 55
Ribbe 3: kageform på rist
Ribbe 1: kageform på rist
Lasagne
OVER-
/UNDERVARME
Ja 2 - 3 200 30 - 45 Fad på rist
100 | DA
8 Fejlafhjælpning
Ovnen udlede damp, når den er i brug.
Vigtigt
Det er normalt, at der kommer
damp ud under betjening. Dette er
ikke en fejl.
Produktet afgiver metallyde, under opvarmning og afkøling.
Vigtigt
Når metaldelene varmes op, kan
de udvide sig og lave lyde. Dette er
ikke en fejl.
Produktet virker ikke.
Hovedsikringen er defekt eller er slået fra. >>> Kontroller sikringerne i
sikringsskabet. Udskift eller nulstil dem, hvis det er nødvendigt.
Produktet er ikke sat i stikkontakten (jordforbundet). >>> Kontroller stikkets
tilslutning.
Ovnlyset virker ikke.
Ovnlampen er defekt. >>> Udskift ovnlampen.
Strømmen er afbrudt. >>> Kontroller om der er strøm. Kontroller sikringerne i
sikringsskabet. Udskift eller nulstil dem, hvis det er nødvendigt.
Ovnen varmer ikke.
Funktion og/eller Temperatur er ikke indstillet. >>> Indstil funktion og
temperatur med knappen/tasten Funktion og/eller Temperatur.
Strømmen er afbrudt. >>> Kontroller om der er strøm. Kontroller sikringerne i
sikringsskabet. Udskift eller nulstil dem, hvis det er nødvendigt.
Vigtigt
Konsulter den autoriserede
servicemand eller forhandler, hvor
du har købt produktet, hvis du ikke
kan afhjælpe problemet, selv om
du har udført instruktionerne i dette
afsnit. Forsøg aldrig selv at
reparere et defekt produkt.
Lue ensin tämä käyttöopas.
Hyvä asiakkaamme,
Haluamme, että saat parhaan hyödyn tästä laitteesta, joka on valmistetty
nykyaikaisessa tehtaassa ja läpäissyt tiukat laadunvalvontatoimenpiteet.
Siksi pyydämme sinua lukemaan tämän käyttöoppaan huolellisesti ennen laitteen
käyttöä ja säilyttämään sen myöhempää tarvetta varten. Jos luovutat laitteen
eteenpäin toiselle, anna mukaan käyttöopas.
Käyttöopas auttaa sinua käyttämään laitetta nopeasti ja turvallisesti.
Lue käyttöopas ennen laitteen asennusta ja käyttöä.
Noudata tarkkaan turvallisuusohjeita.
Säilytä käyttöopas helposti saatavilla myöhempää käyttöä varten.
Lue myös muut tuotteen mukana toimitetut asiakirjat.
Muista, että tämä käyttöopas koskee myös useita muita malleja.
Mallien väliset erot on kuvattu tarkkaan oppaassa.
Merkkien selitykset
Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia merkkejä:
Tärkeää tietoa tai hyödyllisiä käyttövihjeitä.
Varoittaa hengelle ja omaisuudelle vaarallisista tilanteista.
Varoitus sähköiskun vaarasta.
Varoitus tulipalon vaarasta.
Varoitus kuumista pinnoista.
102 | FI
Sisällysluettelo
1 Yleiset tiedot 103
Yleiskatsaus ...................................... 103
Tekniset tiedot .................................. 104
Laitteen mukana toimitetut
lisävarusteet ................................ 105
2 Turvallisuusohjeet 106
Yleinen turvallisuus ........................... 106
Sähkötöiden turvallisuus ................ 108
Käyttötarkoitus ............................... 108
Lasten turvallisuus ......................... 108
3 Asennus 109
Ennen asennusta .............................. 109
Asennus ja liitäntä ............................. 110
Hävittäminen ..................................... 111
Pakkausmateriaalin hävittäminen .. 111
Vanhan laitteen hävittäminen......... 111
Vanhan laitteen hävittäminen......... 112
4 Valmistelut 113
Energiansäästövihjeitä ...................... 113
Ensimmäinen käyttökerta ................. 113
Tuotteen ensimmäinen puhdistus .. 113
Ensimmäinen kuumennus .............. 113
5 Keittotason käyttö 115
Yleisiä tietoja ruoanlaitosta ............... 115
Liesien käyttäminen .......................... 115
6 Uunin käyttäminen 117
Yleisiä tietoja leivonnasta,
paahtamisesta ja grillauksesta .... 117
Sähköuunin käyttäminen ................... 118
Käyttötilat ....................................... 118
Ruoanlaittoaikataulukko ................ 119
Grillin käyttäminen ............................ 121
7 Kunnossapito ja huolto 122
Yleisiä tietoja ..................................... 122
Lieden puhdistaminen ....................... 122
Ohjauspaneelin puhdistaminen ......... 122
Uunin puhdistus ................................ 123
Uunin luukun purkaminen ................. 123
Uunin lampun vaihtaminen ............... 124
8 Vianetsintä 125
103 | FI
1 Yleiset tiedot
Yleiskatsaus
1 Luukku
2 Kahva
3
A
lalokero
4 Uunipelti
5 Ritiläteline
6 Ohjauspaneeli
7 Keittolevy
8 Valo
9 Grillin kuumennuselementti
10 Tasojen asennot
1 Termostaattivalo
2 Varoitusvalo
3 Toimintovalitsin
4 Salamalevy Takana vasemmalla
5 Salamalevy Edessä vasemmalla
6 Salamalevy Edessä oikealla
7 Salamalevy Takana oikealla
8 Termostaattivalitsin
104 | FI
Tekniset tiedot
YLEIST
Ä
Ulkomitat (korkeus/leveys/syvyys) 850 mm/600 mm/600 mm
Jännite/taajuus 220-240 V 50 Hz
Kokonaisvirrankulutus 8.3 kW
Sulake min 16 A x 3
Kaapelityyppi/poikkileikkaus H05VV-FG 3 x 2,5 mm
2
Kaapelin pituus maks. 2 m
KEITTOLEVY
Polttimet
Takana vasemmalla
Salamalevy
Mitta 145 mm
Teho 1000 W
Edessä vasemmalla
Salamalevy
Mitta 180 mm
Teho 2000 W
Edessä oikealla
Salamalevy
Mitta 145 mm
Teho 1500 W
Takana oikealla
Salamalevy
Mitta 180 mm
Teho 1500 W
UUNI/GRILLI
Pääuuni
Tavanomainen uuni
Energiatehokkuusluokka
#
A
Sisävalo 15–25 W
Grillin virrankulutus 2.2 kW
#
Perustiedot: Sähköuunien energiakilven tiedot on annettu EN 50304 -standardin
mukaisesti. Kyseiset arvot on määritetty vakiokuormalla ala-ylä-kuumennintoiminnolla
tai tuuletinavusteisella kuumennustoiminnolla (jos sellainen on).
Energiatehokkuusluokka määritetään seuraavan priorisoinnin mukaan sen mukaan,
onko asiaankuuluvia toimintoja olemassa tuotteessa. 1-Kypsennys eco-tuulettimella,
2- Turbo-hitaasti kypsennys, 3- Turbo-kypsennys, 4- Tuuletinavusteinen
ala/yläkypsennys, 5- Ylä- ja alakypsennys.
Tärkeää
Tekniset tiedot voivat muuttua
ilman edeltävää ilmoitusta tuotteen
laadun parantamisen johdosta.
Tärkeää
Tämän käyttöoppaan numerotiedot
ovat viitteellisiä eivätkä ne ehkä
vastaa täysin tuotettasi.
105 | FI
Tärkeää
Tuotekilvissä tai tuotteen
toimitukseen kuuluvissa
asiakirjoissa olevat arvot on saatu
laboratorio-olosuhteissa
asiaankuuluvien standardien
mukaisesti. Nämä arvot voivat
vaihdella tuotteen käyttö- ja
ympäristöolosuhteiden mukaan.
Laitteen mukana toimitetut
lisävarusteet
Tärkeää
Toimitetut lisävarusteet vaihtelevat
tuotantomallin mukaan. Kaikkia
tässä käyttöoppaassa kuvattuja
lisävarusteita ei ehkä ole toimitettu
tuotteen mukana.
Leivontapelti
Voidaan käyttää leivoinnaisiin,
pakasteruokiin ja suuriin paisteihin.
Syvä paistopelti
Voidaan käyttää leivonnaisten,
nestepitoisten ruokien kanssa ja
grillatessa tippumisalustana.
Ritiläteline
Voidaan käyttää paahtamiseen ja
paisto-, paahto- ja vuokaruokien
alustana.
106 | FI
2 Turvallisuusohjeet
Yleinen turvallisuus
VAROITUS: Laite ja sen
kosketettavissa olevat osat
tulevat kuumiksi käytön
aikana. On varottava
koskettamasta
lämmityselementtejä.
Alle 8-vuotiaat lapset on
pidettävä etäällä, ellei heitä
j
atkuvasti valvota.
Yli 8-vuotiaat lapset sekä
henkilöt, joiden fyysinen,
aistien tai mielen terveys on
heikentynyt tai joilla ei ole
riittävää kokemusta tai
taitoa, saavat käyttää tätä
laitetta, jos heitä valvotaan
tai jos heille on annettu
ohjeet laitteen turvallista
käyttämistä varten ja he
ymmärtävät mahdolliset
vaarat. Lapset eivät saa
leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa puhdistaa laitetta
tai tehdä käyttäjän
huoltotoimenpiteitä ilman
valvontaa.
VAROITUS: Kosketettavissa
olevat osat voivat tulla
kuumiksi käytön aikana. Pidä
pikkulapset etäällä.
Älä käytä kovia, hankaavia
puhdistusvälineitä tai teräviä
metallikaapimia luukun lasin
puhdistamiseen. Ne saattavat
naarmuttaa pinnan ja
aiheuttaa lasin rikkoutumisen.
VAROITUS: Varmista
sähköiskuvaaran
välttämiseksi, että laite on
kytketty irti sähköverkosta
ennen lampun vaihtamista.
VAROITUS: Rasvassa tai
öljyssä kypsentäminen ilman
valvontaa voi olla vaarallista
j
a se voi aiheuttaa
tulipalovaaran. ÄLÄ
KOSKAAN yritä sammuttaa
tulipaloa vedellä. Kytke laite
irti sähköverkosta ja peitä
liekit esimerkiksi kannella tai
sammutushuovalla.
VAROITUS: Tulipalovaara:
älä säilytä esineitä
keittotason pinnalla. Tätä
laitetta ei ole tarkoitettu
käytettäväksi ulkopuolisen
ajastimen tai erillisen
kauko-ohjauksen kanssa.
107 | FI
VAROITUS: Jos pinta on
murtunut, kytke laite pois
toiminnasta sähköiskuvaaran
välttämiseksi.
Liitä tuota maadoitettuun
pistorasiaan/johtoon, jota suojaa
kapasiteetiltaan riittävä sulake, kuten
on määritetty Teknisten tietojen
taulukossa. Jätä maadoitusasennus
pätevän sähköteknikon tehtäväksi
käyttäessäsi tätä tuotetta muuntajan
kanssa tai ilman. Yrityksemme ei ota
vastuuta mistään vahingoista, jotka
johtuvat tuotteen käytöstä ilman
paikallisten säädösten mukaista
maadoitusasennusta.
Jos sähköjohto on vahingoittunut,
valmistajan, huoltoedustajan tai
vastaavan valtuutetun henkilön on
vaihdettava se, jotta vältetään
vaaratekijät.
Älä käytä tuotetta, jos siinä on vika
tai näkyviä vaurioita.
Älä suorita tuotteelle korjauksia tai
mukautuksia. Voit kuitenkin
ratkaista joitakin ongelmia, jotka
eivät vaadi korjauksia tai
mukautuksia. Katso Vianetsintä,
sivu 125.
Älä koskaan pese tuotetta vedellä!
Se aiheuttaa sähköiskun vaaran!
Älä koskaan käytä tätä tuotetta, jos
arviointikykysi tai
koordinaatiokykysi ovat
heikentyneet alkoholin, huumeiden
ja/tai voimakkaiden lääkkeiden
käytön vuoksi.
Tuote on irrotettava verkkovirrasta
asennuksen, ylläpidon,
puhdistuksen ja korjauksen ajaksi.
Ole varovainen käyttäessäsi
alkoholijuomia ruoanlaitossa.
Alkoholi höyrystyy korkeissa
lämpötiloissa ja voi aiheuttaa
tulipalon, sillä se syttyy tuleen
joutuessaan kosketuksiin kuumien
pintojen kanssa.
Älä kuumenna avaamattomia
säilyketölkkejä tai lasipurkkeja
uunissa. Purkissa kertyvä paine voi
saada sen räjähtämään.
Älä aseta tuotteen viereen
tulenarkoja materiaaleja, sillä sen
kyljet kuumenevat käytössä.
Älä aseta leivontapeltejä, astioita
tai alumiinifoliota suoraan uunin
pohjalle. Lämmön kertyminen voi
vahingoittaa uunin pohjaa.
Pidä kaikki tuuletusaukot vapaina
esteistä.
Tuote voi olla kuuma ollessaan
käytössä. Älä koskaan kosketa
kuumia polttimia, uunin sisäosia,
lämmityselementtejä jne.
Käytä aina kuumuudenkestäviä
kintaita, kun asetat annoksia
kuumaan uuniin tai otat niitä sieltä
pois.
Älä käytä tuotetta, jos lasiluukku on
irrotettu tai se on haljennut.
Uunin takapinta kuumentuu, kun
uunia käytetään. Varmista, että
kaasu/sähköjohto ei kosketa uunin
takapintaa, muuten putket voivat
vahingoittua.
Älä purista virtakaapelia uuninluukun
ja kehikon väliin äläkä reititä sitä
kuumien pintojen päälle. Kaapelin
eriste voi sulaa ja aiheuttaa oikosulun
seurauksena tulipalon.
Varmista, että tuote kytketään pois
päältä jokaisen käytön jälkeen.
Tärkeää
Pätevän henkilön on asennettava
tuote voimassa olevien säädösten
mukaisesti. Muuten takuu
mitätöityy.
108 | FI
Tärkeää
Laitetta ei ole tarkoitettu
käytettäväksi ulkoisella
ajastimella tai erillisellä
kaukosäätimellä.
Sähkötöiden turvallisuus
Viallinen sähkölaite on yksi
kotitalouksien yleisimmistä tulipalon
syistä.
Kaikki työt sähkölaitteilla ja
järjestelmillä on jätettävä
valtuutettujen, ammattitaitoisten
henkilöiden tehtäväksi.
Minkä tahansa vahingon sattuessa,
sammuta liesi ja irrota se
verkkovirrasta. Voit tehdä tämän
kytkemällä kotona sulakkeen pois
päältä.
Varmista, että sulakkeen virta on
yhteensopiva tuotteen kanssa.
Käyttötarkoitus
Tämä laite on suunniteltu ainoastaan
kotitalouskäyttöön. Kaupallinen käyttö
ei ole sallittu.
VAROITUS: Tämä laite on tarkoitettu
vain ruoanlaittoon. Sitä ei saa käyttää
muihin tarkoituksiin, esim. huoneen
lämmittämiseen.
Laitetta ei saa käyttää lautasten
lämmittämiseen grillivastuksen alla,
eikä sen kahvoihin saa ripustaa
pyyhkeitä, pesuliinoja jne., kuivamaan
tai lämpenemään.
Valmistaja ei ole vastuussa mistään
vahingoista, jotka aiheutuvat väärästä
käytöstä tai käsittelystä.
Uunia voidaan käyttää sulattamiseen,
leivontaan, ruoan paistamiseen ja
grillaukseen.
Lasten turvallisuus
Sähkö- ja kaasulaitteet ovat
vaarallisia lapsille. Pidä lapset erossa
laitteesta sen ollessa käytössä äläkä
anna heidän leikkiä laitteella.
Laitteen kosketettavat osat
kuumentuvat, kun liesi on käytössä.
Pidä lapset loitolla liedestä, kunnes
se on jäähtynyt.
VAROITUS Osat saattavat olla
kuumia grillin ollessa käytössä.
Lapset on pidettävä loitolla
laitteesta."
Älä säilytä mitään esineitä lieden
yläpuolella lasten ulottuvilla.
Kun uunin luukku on auki, älä
aseta sille mitään painavia esineitä
äläkä anna lasten istua sillä. Liesi
voi kaatua tai luukun saranat voivat
vahingoittua.
Pakkausmateriaalit voivat olla
lapsille vaarallisia. Pidä
pakkausmateriaalit lasten
ulottumattomissa. Hävitä kaikki
pakkauksen osat
ympäristöstandardien mukaisesti.
Lapsilukko
Lieden uuninluukussa on
lapsilukkojärjestelmä.
Avaa uuninluukku painamalla
muovipainiketta hieman alas ja
vetämällä luukun kahvasta.
Kun suljet luukun, lapsilukko lukittuu
itsestään.
109 | FI
3 Asennus
Ennen asennusta
Jotta varmistetaan, että tuotteen alle
jää välttämättömät ilmaraot,
suosittelemme, että tämä tuote
kiinnitetään kiinteälle alustalle, niin
etteivät sen jalat uppoa mattoon tai
pehmeään lattiamateriaaliin.
Keittiön lattian on kestettävä lieden
paino ja lisäksi ruoanvalmistus- ja
leivontavälineiden ja elintarvikkeiden
paino.
Lieden ja keittiön seinien ja kalusteiden
väliin on jätettävä turvaväli. Katso kuva
(arvot millimetreinä).
Liettä voidaan käyttää kahden
kaapin välissä, mutta 400 mm:n
minimietäisyyttä varten uunin
levyjen päällä mahdollistaa
65mm:n välyksen mihin tahansa
seinään, osastoon tai suureen
kaappiin.
Liettä voi käyttää myös vapaasti
seisovana. Jätä 750mm:n
minimietäisyys lieden pinnasta sen
yläpuolisiin pintoihin.
*Jos liesikupu asennetaan lieden
yläpuolelle, katso liesikuvun
valmistajan ohjeista
asennuskorkeus (min. 65 cm).
Laite on tarkoitettu asennettaviksi
kaupallisesti saatavilla oleviin
keittiötiloihin.
Liesi on luokan 1 mukainen eli se
voidaan asettaa tausta ja yksi sivu
vasten keittiön seiniä,
keittiökalusteita tai minkäkokoista
laitetta tahansa. Keittiökaluste tai
laite toisella puolella voi olla vain
samaa kokoa tai pienempi.
Kaikkien lieden vieressä olevien
keittiökalusteiden on oltava
kuumuudenkestäviä (vähintään
100 °C).
Tärkeää
Laite on kiinnitettävä kaatumisen
varalta uunin mukana toimitetulla
turvaketjulla. Kiinnitä koukku (1)
keittiön seinään (5) ja kiinnitä
turvaketju (2) koukkuun.
1 Koukku
2 Turvaketju
3 Lieden takaosa
110 | FI
4 Kiinnitä ketju kunnolla lieden
takaosaan.
5 Keittiön seinä
Asennus ja liitäntä
Laitteen saa asentaa ja liittää
ainoastaan lakisääteisten
asennussääntöjen mukaisesti.
Tärkeää
Ä
lä asenna liettä jääkaapin tai
pakastimen viereen. Lieden
lämpösäteily johtaa
j
äähdytyslaitteden lisääntyneeseen
energiankulutukseen.
Vähintään kahta ihmistä tarvitaan
laitteen kantamiseen.
Laite on asetettava suoraan
lattialle. Sitä ei saa asettaa
jalustalle tai perustalle
HUOMAUTUS
Materiaalivahinko!
Luukkua tai kädensijaa ei saa
käyttää laitteen nostamiseen tai
siirtämiseen.
Sähköliitäntä
Liitä laite maadoitettuun
pistorasiaan/johtoon, jota suojaa
kapasiteetiltaan riittävä sulake, kuten
on määritetty "Technical specifications"
[Tekniset tiedot] -taulukossa. Jätä
maadoitusasennus pätevän
sähköteknikon tehtäväksi käyttäessäsi
tätä laitetta muuntajan kanssa tai ilman.
Yrityksemme ei ota vastuuta mistään
vahingoista, jotka johtuvat laitteen
käytöstä ilman paikallisten säädösten
mukaista maadoitusasennusta.
VAARA
Sähköiskuvaara, oikosulku tai
ammattitaidottomasta
asennuksesta johtuva tulipalo!
A
inoastaan valtuutettu, pätevä
henkilö saa liittää laitteen
verkkovirtaan ja sen takuu alkaa
oikeasta asennuksesta.
VAARA
Sähköiskun vaara, oikosulku tai
viallisesta virtajohdosta johtuva
tulipalo!
Virtajohto ei saa olla kiristyneenä,
taitoksilla tai puristuksissa tai
j
outua kosketuksiin laitteen
kuumien pintojen kanssa.
Jos virtajohto on vahingoittunut,
pätevän sähköteknikon on
vaihdettava se.
Verkkovirran on vastattava laitteen
tyyppikilvessä määritettyjä tietoja.
Arvokilpi näkyy, kun ovi tai alakansi
avataam tai se voi sijaita laitteen
takaseinässä laitteen tyypin mukaan.
Laitteen virtakaapelin on oltava
"Technical specifications" [Tekniset
tiedot] -taulukon arvojen mukainen.
VAARA
Sähköiskuvaara!
Ennen kuin aloita mitään
sähköasennustyötä, irrota liesi
verkkovirrasta.
Virtakaapelin liittäminen
1. Jos ei ole mahdollistaa irrottaa
kaikkia napoja virtalähteestä,
erotusyksikkö on liitettävä vähintään
3 mm:n kontaktietäisyydellä
(sulakkeet, johdon turvakytkimet,
koskettimet) kaikkiin napoihin,
joiden tulee olla lähellä liettä (mutta
ei yläpuolella) IEE-säädösten
111 | FI
mukaisesti. Tämän ohjeen
laiminlyönti voi johtaa
käyttöongelmiin ja mitätöidä laitteen
takuun.
Lisäsuojausta
jäännösvirtapiirikatkaisimella
suositellaan.
Jos tuotteen mukana on toimitettu
virtajohto:
2. Liitä yksivaiheliitännässä johtimet,
kuten alla on yksilöity:
Ruskea johdin = L (Vaihe)
Sininen kaapeli = N (neutraali)
Vihreä/keltainen johto = (E)
(Maa)
3. Liitä kaksivaiheliitännässä
johtimet, kuten alla on yksilöity:
Ruskea johdin = L1 (Vaihe 1)
Musta johdin = L2 (Vaihe 2)
Sininen kaapeli = N (neutraali)
Vihreä/keltainen johto = (E)
(Maa)
4. Liitä kolmivaiheliitännässä
johtimet, kuten alla on yksilöity:
Ruskea johdin = L1 (Vaihe 1)
Musta johdin = L2 (Vaihe 2)
Musta johdin = L3 (Vaihe 3)
Sininen kaapeli = N (neutraali)
Vihreä/keltainen johto = (E)
(Maa)
Työnnä laitetta kohti keittiön seinää.
Aseta turvaketju koukkuun.
Uunin jalkojen säätö
Tärinä käytön aikana voi saada
kypsennysastiat liikkumaan.
Tämän vaarallisen tilanteen voi
välttää asettamalla lieden
vaakasuoraan ja tasapainoon.
Varmista oman turvallisuutesi
vuoksi, että laite on vaakasuorassa
säätämällä neljää jalkaa
kiertämällä niitä vasemmalle tai
oikealla ja kohdistamalla liesitaso
työtason kanssa.
Lopullinen tarkistus
1. Liitä laite uudelleen verkkovirtaan.
2. Tarkista sähkötoiminnot.
Hävittäminen
Pakkausmateriaalin hävittäminen
Pakkausmateriaalit ovat vaarallisia
lapsille. Säilytä pakkausmateriaalit
turvallisessa paikassa lasten
ulottumattomissa.
Laitteen pakkausmateriaalit on
valmistettu kierrätettävistä
materiaaleista. Hävitä ne oikealla
tavalla, ja lajittele ne
kierrätysjäteohjeiden mukaisesti. Älä
hävitä niitä tavallisen kotitalousjätteen
mukana.
Vanhan laitteen hävittäminen
Hävitä vanha laite
ympäristöystävällisellä tavalla.
112 | FI
Tässä laitteessa on sähkö- ja
elektroniikkalaiteromun (WEE)
valikoivan lajittelun symboli. Tämä
tarkoittaa, että laitetta on käsiteltävä
Eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY
mukaisesti, jotta se voidaan kierrättää
tai purkaa pienimmällä ympäristön
kuormituksella. Saat lisätietoja
paikallisilta tai alueellisilta
viranomaisilta.
Ota yhteyttä paikalliseen
jälleenmyyjään tai kiinteiden jätteiden
keräyspisteeseen tuotteen
keräyspisteen selvittämiseksi.
Leikkaa pistoke irti ja tee oven lukko
(jos on) toimintakelvottomaksi ennen
tuotteen hävittämistä lapsille
vaarallisten tilantiden välttämiseksi.
Vanhan laitteen hävittäminen
Säilytä tuotteen alkuperäinen
pakkauslaatikko ja kuljeta se siinä.
Noudata laatikossa olevia ohjeita.
Jos alkuperäistä pakkauslaatikkoa
ei ole, pakkaa tuote kuplamuoviin
tai paksuun pahviin ja teippaa
hyvin.
Estääksesi uunin sisällä olevien
ritilän ja pellin vahingoittamasta
uunin luukkua, aseta pahviliuska
oven luukun sisälle peltien kohdalle.
Teippaa uunin luukku kiinni
sivuseinämiin.
Älä käytä luukkua tai kahvaa
tuotteen nostamiseen tai
siirtämiseen.
HUOMAUTUS
Ä
lä aseta mitään esineitä lieden
päälle. Liesi on kuljetettava
pystyasennossa.
Tärkeää
Tarkista laitteen ulkoasu
mahdollisten kuljetuksen aikana
tapahtuneiden vaurioiden varalta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

KitchenAid ACM 224 S Käyttöohjeet

Tyyppi
Käyttöohjeet
Tämä käsikirja sopii myös