Avois AV-3000 Series Käyttöohjeet

Kategoria
Air compressors
Tyyppi
Käyttöohjeet
2
IT LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI
Prima di posizionare, mettere in funzione o intervenire sul compressore, leggere attentamente il libretto istruzioni.
UK READ THE INSTRUCTION HANDBOOK
Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction handbook carefully.
FR LIRE LA NOTICE D'INSTRUCTIONS
Avant de positionner, mettre en service ou intervenir sur le compresseur, lire attentivement la notice d'instructions.
DE GEBRAUCHSANLEITUNG LESEN
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Kompressor aufstellen, in Betrieb nehmen oder Eingriffe
daran vornehmen.
NL LEES HET INSTRUCTIEBOEKJE
Lees het instructieboekje aandachtig alvorens de compressor te plaatsen, inwerking te stellen of er werkzaamheden aan te
verrichten
DK LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN
Læs brugervejledningen grundigt før kompressoren tages i brug, eller der udføres indgreb på den.
ES LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Antes de colocar, poner en función o intervenir en el compresor, leer atentamente el manual de instrucciones.
PT LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES
Antes de colocar, pôr a funcionar ou intervir no compressor, ler atentamente este manual de instruções.
FI LUE OHJEKIRJA
Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen paikoilleen asettamista, käynnistämistä tai toimenpiteiden suorittamista.
SE LÄS MANUALEN
Läs manualen noga innan du installerar, använder eller utför underhållsarbete på kompressorn.
TR KULLANIM EL KTABINI OKUYUNUZ
Kompresörü yerleştirmeden, çalıştırmadan veya üzerinde herhangi bir işlem yapmadan önce kullanım el kitabını dikkatle
okuyunuz.
PL PRZECZYTA INSTRUKCJ OBSUGI
Przed ustawieniem, uruchomieniem lub interwencją na sprężarce, dokładnie zaznajomić się z instrukcją obsługi.
GR   
Πριν τοποθετήσετε, θέσετε σε λειτουργία ή εκτελέσετε οποιαδήποτε επέμβαση στον συμπιεστή, διαβάστε προσεκτικά το
βιβλιαράκι οδηγιών.
RU   
Прежде чем приступать к установке, запуску или выполнению каких-либо операций на компрессоре, внимательно
изучить рабочую инструкцию.
IT RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Attenzione: prima di effettuare ogni intervento sul compressore è obbligatorio disattivare l’alimentazione elettrica sulla macchi-
na stessa.
UK RISK OF ELECTRIC SHOCK
Caution: before doing any work on the compressor it must be disconnected from the power supply.
FR RISQUE D'ELECTROCUTION
Attention : avant d'effectuer toute intervention sur le compresseur, il est obligatoire de désactiver l'alimentation électrique de la
machine.
DE GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG
Vorsicht! Schalten Sie vor jedem Eingriff am Kompressor die Stromzufuhr aus.
NL GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
Let op: schakel de stroomtoevoer op de machine beslist uit alvorens werkzaamheden op de compressor uit te voeren.
DK FARE FOR ELEKTRISK STØD
Advarsel: det er påbudt at afbryde strømforsyningen til kompressoren, før der udføres nogen form for indgreb på den.
ES RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Atención: antes de efectuar cualquier tipo de intervención en el compresor, es obligatorio desconectar la alimentación eléctrica
de la máquina.
PT PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Atenção: antes de efectuar qualquer intervenção no compressor é obrigatório desligar a alimentação eléctrica da máquina.
FI SÄHKÖISKUN VAARA
Huomio: kompressorista on katkaistava virta ennen toimenpiteiden suorittamista laitteeseen.
SE RISK FÖR ELEKTRISK STÖT
Varning! Innan du utför underhållsarbete på kompressorn, måste du koppla från strömtillförseln till maskinen.
TR ELEKTRK ÇARPMA TEHLKES
Dikkat! Kompresör üzerinde yapılacak herhangi bir işlemden önce kompresörün elektrikle bağlantısı kesilmelidir.
PL NIEBEZPIECZESTWO PORAENIA PRDEM ELEKTRYCZNYM
Uwaga: przed przystąpieniem do wykonywania wszelkich interwencji na sprężarce konieczne jest odłączenie zasilania
elektrycznego na maszynie.
GR  
Προσοχή: πριν εκτελέσετε κάθε επέμβαση στον συμπιεστή είναι υποχρεωτικό να απενεργοποιήσετε την ηλεκτρική τροφοδοσία
στην ίδια την μηχανή.
RU   
Внимание: прежде чем приступать к выполнению каких-либо операций на компрессоре, обязательно отключить
электропитание на самой машине.
3
IT RISCHIO DI TEMPERATURE ELEVATE
Attenzione: nel compressore ci sono alcune parti che potrebbero raggiungere temperature elevate.
UK RISK OF HIGH TEMPERATURES
Caution: the compressor contains some parts which might reach high temperatures.
FR RISQUE DE TEMPERATURES ELEVEES
Attention : certaines parties du compresseur peuvent atteindre des températures élevées.
DE GEFÄHRDUNG DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN
Vorsicht! Im Kompressor befinden sich einige Teile, die sich stark erhitzen können.
NL GEVAAR VOOR HOGE TEMPERATUREN
Let op: in de compressor kunnen enkele onderdelen hoge temperaturen bereiken.
DK RISIKO FOR HØJE TEMPERATURER
Advarsel: der er dele i kompressoren, der kan opnå meget høje temperaturer.
ES RIESGO DE TEMPERATURAS ELEVADAS
Atención: algunas partes del compresor pueden alcanzar temperaturas elevadas.
PT PERIGO DE TEMPERATURAS ELEVADAS
Atenção: no compressor há algumas partes que poderão alcançar temperaturas elevadas.
FI KORKEIDEN LÄMPÖTILOJEN VAARA
Huomio: jotkin kompressorin osat saattavat saavuttaa hyvin korkeat lämpötilat.
SE RISK FÖR HÖG TEMPERATUR
Varning! Inuti kompressorn finns det vissa delar som kan uppnå mycket hög temperatur.
TR YÜKSEK SICAKLIKLAR TEHLKES
Dikkat! Kompresörün parçalarından bazısı yüksek sıcaklıklara varabilir.
PL NIEBEZPIECZESTWO WYSOKICH TEMPERATUR
Uwaga: niektóre części znajdujące się w sprężarce mogą osiągać bardzo wysokie temperatury.
GR   
Προσοχή: στον συμπιεστή υπάρχουν μερικά μέρη που θα μπορούσαν να φτάσουν σε υψηλές θερμοκρασίες.
RU   
Внимание: некоторые узлы в компрессоре могут достигать повышенных температур.
IT RISCHIO DI PARTENZA ACCIDENTALE
Attenzione: il compressore potrebbe ripartire in caso di black-out e successivo ripristino di tensione.
UK RISK OF ACCIDENTAL START-UP
Attention, the compressor could start automatically after a power-cut if not switched off.
FR RISQUE DE DEMARRAGE ACCIDENTEL
Attention : après une coupure de courant, au retour de l'alimentation, le compresseur risque de redémarrer.
DE GEFÄHRDUNG DURCH PLÖTZLICHEN START
Vorsicht! Der Kompressor kann nach einen Stromausfall plötzlich neustarten.
NL GEVAAR VOOR ONVOORZIEN OPSTARTEN
Let op: de compressor kan bij stroomuitval en daarop volgend herstel van de voedingsspanning opnieuw starten.
DK RISIKO FOR UTILSIGTET IGANGSÆTNING
Advarsel: kompressoren kan starte igen i tilfælde af black-out ved efterfølgende genetablering af strømforsyningen.
ES RIESGO DE ARRANQUE ACCIDENTAL
Atención: el compresor puede volver a arrancar tras un corte de energía eléctrica y sucesivo restablecimiento de tensión.
PT PERIGO DE ARRANQUE ACIDENTAL
Atenção: o compressor poderá começar a funcionar após uma falta de corrente quando essa voltar.
FI VAHINGOSSA KÄYNNISTYMISEN VAARA
Huomio: kompressori saattaa käynnistyä vahingossa sähkökatkon tapahtuessa ja sitä seuraavan virran uudelleenkytkemisen
seurauksena.
SE RISK FÖR OFRIVILLIG START
Varning! Kompressorn kan återstarta automatiskt då strömmen återställs efter ett strömavbrott.
TR KAZAEN ÇALITIRMA TEHLKES
Dikkat! Karartma ve akımın yeniden verilmesi halinde kompresör otomatik olarak hareket edebilir.
PL NIEBEZPIECZESTWO PRZYPADKOWEGO WCZENIA
Uwaga: sprężarka może włączyć się w przypadku black-out, w następstwie przywrócenia napięcia.
GR   
Προσοχή: ο συμπιεστής θα μπορούσε να τεθεί σε εκκίνηση σε περίπτωση black-out και την μετέπειτα επανάκτηση της τάσης.
RU   
Внимание: в случае нарушения электроснабжения и последующего восстановления напряжения компрессор может заработать
мостоятельно.
13
SÄILYTÄ NÄMÄ KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET JA ANNA NE
HENKILÖIDEN KÄYTTÖÖN, JOTKA HALUAVAT KÄYTTÄÄ TÄTÄ
LAITETTA
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue huolellisesti kaikki toimintaa, huoltoa ja turvallisuutta koskevat ohjeet sekä
käyttöohjeissa annetut huomautukset. Useimmat kompressorin käytöstä johtuvat
onnettomuudet johtuvat turvamääräysten laiminlyömisestä. Yksilöimällä ajoissa
mahdolliset vaaratilanteet ja noudattamalla turvaohjeita onnettomuudet on
mahdollista välttää. Käytä kompressoria ainoastaan valmistajan suosittelemalla
tavalla.
TURVALLISUUS
(KOMPRESSORIN TURVAOHJEET)
1. ÄLÄ KOSKETA LIIKKUVIA OSIA
2. ÄLÄ KÄYTÄ KOMPRESSORIA ILMAN, ETTÄ UOJUKSET OVAT
ASENNETTUINA
3. KÄYTÄ AINA SUOJALASEJA tai vastaavia silmasuojia. Älä kohdista
paineilmaa itseäsi tai muita kohti.
4. SUOJAA ITSESI SÄHKÖISKUILTA; ehkäise kehon joutumista kosketuksiin
komoressorin osien kuten putkien, säiliön tai maadoitettujen metalliosien kanssa.
Älä ikinä käytä kompressoria veden läheisyydessä tai kosteissa olosuhteissa.
5. KYTKE KOMPRESSORI IRTI. Kytke kompressori irti sähkövirrasta ja tyhjennä
paine täysin säiliöstä ennen mitä tahansa osien huoltoa, tarkastusta, katsastusta,
puhdistusta tai vaihtoa koskevaa toimenpidettä.
6. VAHINGOSSA TEHDYT KÄYNNISTYKSET. Kompressoria ei saa kuljettaa,
jos se on kytketty sähkövirtaan tai jos säiliössä on painetta. Varmista, että
painemittarin katkaisin on asennossa OFF ennen kompressorin kytkemistä
sähkölähteeseen.
7. VARASTOI KOMPRESSORI OIKEALLA TAVALLA; kun kompressoria ei
käytetä se on säilytettävä kuivassa ja ilmasto-olosuhteilta suojassa.
8. TYÖSKENTELYALUE; pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin tuuletettuna ja
poista turhat työkalut alueelta. Älä käytä kompressoria herkästi syttyvien
nesteiden tai kaasujen läheisyydessä. Sähköiskuvaaran vuoksi älä altista
kompressoria sateelle äläkä käytä sitä kosteissa tai märissä paikoissa.
Kompressorista saattaa lentää kipinöitä käytön aikana. Älä käytä kompressoria
paikoissa, joissa saattaa olla maaleja, bensiiniä, kemiallisia aineita, liimoja tai
muita syttyviä materiaaleja tai räjähdysaineita.
9. PIDÄ LAPSET KAUKANA; vältä lapsien tai muiden henkilöiden tai eläimien
joutumista kosketuksiin kompressorin osien kanssa. Kaikki ulkopuoliset on
pidettävä turvaetäisyydellä työskentelyalueelta.
10. TYÖASUSTEET; älä käytä leveitä vaatteita äläkä jalokiviä, nämä saattavat
takertua liikkuviin osiin. Käytä kuulokkeita, jotka peittävät hiukset jos tarpeen.
11. ÄLÄ KÄYTÄ VÄÄRIN VIRTAJOHTOA; älä irrota pistoketta pistorasiasta
sähköjohtoa vetämällä. Pidä johto kaukana kuumista paikoista, öljystä ja
leikkaavista pinnoista. Älä katkaise tai murskaa johtoa liian suurilla painoilla.
12. PIDÄ HUOLTA KOMPRESSORISTA; tarkista sähköjohto säännöllisesti; jos
se on vahingoittunut tulee se korjata tai vaihtaa valtuutetun huoltokeskuksen
toimesta. Varmista ettei kompressorissa näy ulkoisia poikkeavuuksia.
Tarvittaessa käänny lähimmän huoltokeskuksen puoleen.
13. JATKOJOHTOJEN KÄYTTÖ ULKOTILOISSA; kun kompressoria käytetään
ulkotiloissa, käytä ainoastaan ulkokäyttöön tarkoitettuja ja merkittyjä jatkojohtoja.
14. OLE TARKKAAVAINEN TOIMISSASI. Käytä harkintakykyäsi. Älä käytä
kompressoria väsyneenä. Kompressoria ei saa ikinä käyttää alkoholin tai
huumeiden vaikutuksen alaisena tai jos olet ottanut lääkkeitä, jotka aiheuttavat
uneliaisuutta.
15. TARKISTA VIALLISET OSAT JA ILMAVUODOT; ennen kompressorin
uudelleen käyttöä tarkista liikkuvien osien kohdistus, putket, painemittarit,
paineenalennusventtiilit, pneumaattiset liitännät ja kaikki muut sellaiset osat,
joilla saattaa olla vaikutusta laitteen normaaliin toimintaan. Jokainen viallinen osa
on vaihdettava tai korjattava valtuutetun huoltopalvelun toimesta tai vaihdettava
ohjekirjassa annettujen ohjeiden mukaan. ÄLÄ KÄYTÄ KOMPRESSORIA JOS
PAINEKYTKIN ON VIALLINEN.
16. KÄYTÄ KOMPRESSORIA AINOASTAAN OHJEKIRJASSA MAINITTUIHIN
TARKOITUKSIIN; kompressori on laite, joka tuottaa paineilmaa. Käynnistä
compressori tässä käsikirjassa annettujen ohjeiden mukaisesti. Älä anna lasten
äläkä laitetta tuntemattomien henkilöiden käyttää kompressoria. Kompressorin
käyttäminen mihin tahansa muuhun tarkoitukseen kuin käsikirjassa mainittuihin
poistaa valmistajalta kaiken vastuun sopimattomasta käytöstä johtuvista
riskeistä. Kompressorin käyttö muuhun tarkoitukseen kuin mihin valmistaja on
sen tarkoittanut poistaa valmistajalta kaikien vastuun käytöstä johtuvista
aineellisista ja fyysisistä vahingoista.
17. PIDÄ TUULETUSRISTIKKO PUHTAANA (varsinkin, jos
työsklentelyympäristö on likainen).
18. ÄYNNISTÄ KOMPRESSORI NIMELLISJÄNNITTEELLÄ; määritelty
sähkökilvessä (sallittu toleranssiraja on ± 5%).
19. ÄLÄ KÄYTÄ IKINÄ VIALLISTA KOMPRESSORIA; jos kompressorista tulee
outoja ääniä, se tärisee normaalia enemmän tai näyttää vialliselta pysäytä se
välittömästi ja varmista laitteen toimintakyky tai ota yhteyttä lähimpään
valtuutettuun huoltokeskukseen.
20. KäYTÄ AINOASTAAN ALKUPERÄISIÄ VARAOSIA; muiden kuin
alkuperäisten varaosien käyttö aiheuttaa takuun laukeamisen ja häiriöitä
kompressorin toiminnassa. Älä tee muutoksia kompressoriin. Ota yhteyttä
valtuutettuun huoltokeskukseen korjausta varten.
21. SAMMUTA KYTKIN KUN LAITETTA EI KÄYTETÄ; aseta kytkin asentoon
«0» (OFF), irrota kompressori sähköverkosta ja avaa linjan hana poistaaksesi
paineilman säiliöstä.
22. ÄLÄ KOSKE KOMPRESSORIN KUUMIIN OSIIN
23. POISTA LAUHDEVESI SÄILIÖSTÄ ennen käyttöä
24. ÄLÄ PYSÄYTÄ KOMPRESSORIA VIRTAJOHDOSTA VETÄMÄLLÄ
25. PNEUMAATTINEN PIIRI;käytä pneumaattisia putkia ja työkaluja, jotka
kestävät kompressorin maksimikäyttöpainetta tai suurempaa painetta.
HUOMIO
OHJEET MAADOITUSTA VARTEN Tämän kompressorin on oltava maadoitettu
sen ollessa käynnissä, jotta käyttäjä olisi turvassa sähköiskuilta. Kompressori on
varustettu kaksinapaisella maattojohdolla. Suosittelemme ettei kompressoria
pureta ikinä eikä paineilmakytkimeen suoriteta muita kytkentöjä.
VAROITUKSET: Maadoitus on suoritettava onnettomuutta estävien normien
mukaan (EN 60204).
JATKOJOHTO
Kä’ytä ainoastaan maadoitettuja jatkojohtoja. Älä käytä viallisia tai
murskaantuneita jatkojohtoja. Liian ohut jatkojohto saattaa aiheuttaa jännitteen
katoamisen ja siten tehon häviämisen sekä laitteen liiallisen kuumenemisen.
Kompressorin jatkojohdon halkaisijan on oltavasuhteessa pituuteen seuraavien
parametrien mukaisesti (korkeintaan 20 m pitkän johdon halkaisija [mm
2
]):
220/230 V 110/120 V
1,5 mm
2
2,5 mm
2
ASENNUS
Aseta kumipalaset yksikön alle kuvassa osoitettuihin paikkoihin. Aseta
kompressori tasaiselle pinnalle tai pinnalle, jonka kaltevuus on korkeintaan 10°,
hyvin tuuletettuun paikkaan. Jos pinta on kalteva ja liukas, varmista ettei
kompressori pääse liikkumaan sen ollessa käynnissä. Jos pinta on reunus tai
hylly, varmista kiinnityksellä ettei laite pääse putoamaan.
KÄYNNISTYS
Varmista, että pääkytkin on asennossa “0”. Laita johto pistorasiaan ja paina
kytkin asentoon “I”. Kiinnitä kierteinen kumiletku liittimeen. Kompressorin toiminta
on täysin automaattista.Toiminta tapahtuu painekytkimestä, joka pysäyttää
toiminnan kun säiliön paine on maksimiarvoilla ja jatkaa toimintaa kun arvo on
laskenut minimille. Yleensä maksimi- ja minimipaineen ero on 2 bar (29 psi). Kun
compressori on liitetty sähköverkkoon anna sen latautua maksimipaineeseen asti
ja tarkista koneen toiminta.
TYÖSKENTELYPAINEEN SÄÄTÄMINEN
Aina ei ole tarpeen käyttää suurinta työskentelypainetta vaan usein käytettävä
pneumaattinen työkalu tarvitsee vähemmän painetta. Säädä paine haluttuun
arvoon kääntämällä nuppia myötäpäivään lisätäksesi painetta ja vastapäivään
laskeaksesi painetta. Tasauspaine näkyy kompressorin manometrissä.
HUOLTO
Varmista ennen mitään suoritettavia toimenpiteitä, että:
- Sähkönsyöttöjohto on kytketty verkkoon
- Säiliön sisällä oleva paine on tyhjennetty kokonaisuudessaan Kompressori
tuottaa
lauhdevettä, joka kerääntyy säiliöön. Poista lauhdevesi säiliöstä ainakin kerran
viikossa avaamalla säiliön alla sijaitseva poistohana. Varo, ettei paineilmaa ole
säiliön sisällä, vesi voi tulla ulos lujalla voimalla. Neuvottu paine on maksimiltaan
1˜2 bar.
PIKKUVIKOJEN KORJAUS
Ilmavuodot
Saattaa johtua jonkun sisällä olevan liittimen huonosta pidosta. Tarkista kaikki
liittimet kastamalla ne saippuavedellä.
Kompressori ei käynnisty
Jos kompressorilla on vaikeuksia käynnistyä tarkista, että:
- kaikki johdot ovat kunnolla liitetyt
- sähköverkossa on virtaa (pistoke kunnolla liitetty, lämpömagneettinen
virtakytkin, sulakkeet ehjiä)
Kompressori ei pysähdy
Jos kompressori ei pysähdy sen saavutettua maksimipaineen, säiliön
turvaventtiili käynnistyy. Ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun korjaamoon.
HUOMIO
- Älä poraa reikiä, suorita hitsauksia tai muotoile paineilmasäiliötä.
- Ympäristön lämpötila laitteen kunnolliselle toiminnalle on 0 °C +25 °C (MAX 45
°C).
- Käyttöseisokkien aikana laita kytkin asentoon «0» (OFF) (sammutettu).
- Ole varovainen, koska tietyt kompressorin osat kuten pääkappale ja
ulostuloputket saavuttavat korkeita lämpötiloja. Älä koske näihin osiin
välttääksesi palovammojen saamisen.
- Kuljeta kompressoria nostaen sitä kahvoista tai kädensijoista.
- Jos käytät kompressoria maalaukseen:
a) Älä työskentele suljetuissa tiloissa tai avotulen lähellä.
b) Varmista työskentelytilan ilmanvaihto.
c) Suojaa nenä ja suu sopivalla suojaimella
- Lopetettuasi kompressorin käytön irrota johto aina pistorasiasta.
TEKNISET TIEDOT
Suurin mahdollinen työpaine: 8.9 bar - Suurin mahdollinen käyttöpaine: 8 bar
HP / W RPM DB(A)
1/800 – 1100 Peak 3000 71.8
Melutaso on mitattu avoimella paikalla 4 metrin etäisyydellä suurimmalla
mahdollisella käyttöpaineella; saattaa kasvaa yhdestä (1) kymmeneen (10)
dB(A) paikassa johon laite on asennettu.
OHJEITA LAITTEEN HYVÄLLE TOIMINNALLE: tämä malli on tarkoitettu
harrastuskäyttöön. Kompressori on mitoitettu satunnaiseen ei jatkuvaan
käyttöön. Suosittelemme ettei ylitetä 20 minuutin käyttöä yhden tunnin aikana.
PNEUMAATTISET LIITÄNNÄT
Varmista, että käytät aina paineilmalle tarkoitettuja pneumaattisia putkia, joiden
maksimaalinen painearvo on vastaava kuin kompressorilla. Älä yritä korjata
putkea, jos se on viallinen.
PIDÄTÄMME OIKEUDEN TEHDÄ MUUTOKSIA TARVITTAESSA ILMAN
ETUKÄTEISILMOITUSTA.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Avois AV-3000 Series Käyttöohjeet

Kategoria
Air compressors
Tyyppi
Käyttöohjeet