EHEIM compactON 3000 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

de
Bedienungsanleitung
sv
Bruksanvisning
en
Operating instructions
no
Bruksanvisning
fr
Mode d’emploi
Käyttöohje
it
Istruzioni per l‘uso
pl
Instrukcja obsługi
es
Manual de instrucciones
cs
Návod k obsluze
pt
Manual de instruções
hu
Használati utasítás
nl
Bedieningshandleiding
ru
Руководство по обслуживанию
da
Betjeningsvejledning
ko
사용 설명서
2100
3000
2
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
pl
cs
hu
ru
ko
Bedienungsanleitung (Original) – Universalpumpe compactON 2100 / 3000 ........................................................................7
Operating manual (translation) – Universal pump compactON 2100 / 3000 ........................................................................ 14
Notice d’utilisation (traduction) – Pompe universelle compactON 2100 / 3000 ..................................................................23
Istruzioni per l’uso (traduzione) – Pompa universale compactON 2100 / 3000...................................................................30
Manual de instrucciones (traducción) – Bomba universal compactON 2100 / 3000 ..........................................................37
Manual de instruções (tradução) – Bomba universal compactON 2100 / 3000 ................................................................... 44
Bedieningshandleiding (vertaling) – Universele pomp compactON 2100 / 3000 ................................................................51
Betjeningsvejledning (oversættelse) – Universalpumpe compactON 2100 / 3000 .............................................................58
Bruksanvisning (översättning) – Universalpump compactON 2100 / 3000 .........................................................................64
Bruksanvisning (oversettelse) – Universalpumpe compactON 2100 / 3000 ........................................................................ 71
Käyttöohje (käännös) – Yleispumppu compactON 2100 / 3000 ............................................................................................78
Instrukcja obsługi (tłumaczenie) – Pompa uniwersalna compactON 2100 / 3000 ..............................................................85
Návod k použití (překlad) – Univerzální čerpadlo compactON 2100 / 3000 .........................................................................92
Használati utasítás (fordítás) – compactON 2100 / 3000 univerzális pumpa .......................................................................99
Руководство по эксплуатации (перевод) – Универсальный насос compactON 2100 / 3000 ....................................106
사용 설명서 (번역) – 유니버설 펌프 compactON 2100 / 3000 .................................................................................................114
Suomi
78
Käyttöohje (käännös)
Yleispumppu compactON 2100 / 3000
1. Yleisiä käyttöohjeita
Tietoja käyttöohjeen käyttöön
Ennen kuin otat laitteen käyttöön ensimmäisen kerran, täytyy käyttöohje kokonaan lukea ja ymmärtää.
Pidä käyttöohjetta tuotteen osana ja säilytä sitä hyvin ja saavutettavissa.
Liitä tämä käyttöohje mukaan laitteen edelleenluovutuksessa kolmannelle osapuolelle.
Symboliselitys
Laitteella käytetään seuraavia symboleja.
Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa akvaariokäyttöön.
Laitteen upotussyvyys on enintään 1 m.
Laite kuuluu suojausluokkaan II.
Symboli viittaa siihen, että laite on suojattu jatkuvalta upotukselta.
Laite on hyväksytty asianomaisten kansallisten määräysten ja direktiivien mukaan ja vastaa EU-normeja.
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleja ja merkkisanoja.
VAARA!
Symboli viittaa uhkaavaan sähköiskun vaaraan, josta voi olla seurauksena kuolema tai vakava kehon vamma.
VAARA!
Symboli viittaa uhkaavaan vaaraan, josta voi olla seurauksena kuolema tai vakava kehon vamma.
VAROITUS!
Symboli viittaa uhkaavaan vaaraan, josta voi olla seurauksena keskikokoisesta lievään kehon vammaan tai terveydelliseen
vaaraan.
IP68
Suomi
79
VARO!
Symboli viittaa esinevahinkojen vaaraan.
Ohje hyödyllisten tietojen ja vinkkien kanssa.
Esityssopimus
Viittaus kuvaan, tässä viittaus kuvaan A
Sinua pyydetään toimimaan.
2. Käyttöalue
Laite ja kaikki toimituslaajuuteen sisältyvät osat on tarkoitettu käyttöön yksityisellä alueella, ja sitä saa käyttää vain:
akvaariotarkoituksiin
sisätiloissa
noudattamalla teknisiä tietoja
Laitteeseen pätevät seuraavat rajoitukset:
älä käytä kaupallisiin tai teollisiin tarkoituksiin
veden lämpötila ei saa ylittää 35 °C lämpötilaa
3. Turvallisuusohjeet
Tästä laitteesta voi tulla vaaroja henkilöille ja esinearvoille, jos laitetta käytetään asiaankuulumattomasti, tai ei käytetä käyttötarkoitus-
ta vastaten, tai jos turvallisuusohjeita ei huomioida.
A
Suomi
80
Turvallisuuttasi varten
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi
(mukaan luettuna lapset), joilla on heikot ruumiilliset, aistimukselli-
set tai henkiset kyvyt, tai joilta puuttuu laitteen käyttämiseen vaadit-
tavaa tietoa ja taitoa. Tällaiset henkilöt saavat käyttää laitetta vain
sellaisen henkilön valvonnassa ja ohjauksessa, joka on vastuussa
heidän turvallisuudestaan. Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi,
että he eivät leiki laitteen kanssa.
Vain Euroopan markkinoille:
Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset
sekä henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistimukselliset tai
henkiset kyvyt tai puutteelliset kokemukset ja/tai tiedot, jos heitä
valvotaan tai opastetaan laitteen turvallisen käytön osalta, ja jos he
ymmärtävät siitä aiheutuvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä lait-
teella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjän huoltoa,
vaikka heitä valvotaan.
Suorita ennen käyttöä silmämääräinen tarkistus varmistaaksesi,
että laite, erityisesti verkkokaapeli ja pistoke, ovat vahingoittumatto-
mia.
Korjauksia saa suorittaa vain EHEIM-huoltopiste.
Tämän laitteen verkkokaapelia ei voida vaihtaa. Kaapelin vaurioi-
tuessa laite on romutettava.
Suomi
81
Suorita vain töitä, jotka on kuvattu tässä käyttöohjeessa.
Käytä laitteeseen vain alkuperäisvaraosia ja -varusteita.
Laitteen täytyy olla varmistettu vikavirtasuojalaitteistolla, jossa on
enintään 30 mA mitoitusvikavirta. Kysymyksissä ja ongelmissa
käänny sähköalan ammattilaisen puoleen.
Erota heti kaikki akvaarioissa olevat osat sähköverkosta vesivuodon
yhteydessä, tai jos vikavirtasuojalaitteisto on lauennut.
Erota aina kaikki akvaarioissa olevat osat sähköverkosta, jos et
käytä niitä ennen kuin asennat tai irrotat osia ja ennen puhdistus- ja
huoltotöitä.
Suojaa pistorasia ja verkkopistoke kosteudelta. On suositeltavaa
muodostaa verkkokaapelin kanssa tippasilmukka, joka estää kaape-
lia pitkin mahdollisesti tulevan veden pääsyn pistorasiaan.
Laitteen sähkötiedot täytyy täsmätä sähköverkon tietojen kanssa.
Löydät nämä tiedot tyyppikilvestä, joka on pakkauksessa tai tässä
ohjeessa.
Suomi
82
4. Käyttöönotto
Letkun liittäminen
1. Lyhennä sahalla liitäntäkappaletta letkusi halkaisijalle (⌦A).
2. Ruuvaa liitäntäkappale pumpun päälle.
3. Yhdistä letku liitäntäkappaleen kanssa.
Imurin asentaminen
1. Käännä imuri moottorinrungon aukkoon (⌦B).
Vinkki: Kostuta imuri vedellä yksinkertaista asennusta varten.
Asenna pumpunkansi ulkoista käyttöä varten
Pumppu voidaan ottaa käyttöön akvaarion sisäpuolella ja ulkopuolella. Pumpunkansi
c
sallittu ulkoiseen käyttöön, esim.
syöttöletkun liitäntään.
1. Irrota ja poista kaksi sivuttaista kiinnitysruuvia
a
(⌦C).
2. Vedä pumpunkantta
b
sisällytetyn tehonsäätimen kanssa eteenpäin
moottorinrungosta.
3. Paina pumpunkantta
c
moottorinrunkoon (⌦D).
4. Ruuvaa pumpunkansi tiukkaan sulkurenkaan kanssa (⌦E).
Huomioi, että pumpunkannella olevat nokat tarttuvat moottorinrungolla oleviin syvennyksiin.
Huomioi, että pumpun siipipyörä on asennettu kokonaan molempien akselinokkien
d
(⌦I) kanssa.
Huomioi, että sulkurengas lukittuu.
5. Ruuvaa tuloistukka pumpunkanteen.
6. Yhdistä letku tuloistukan kanssa.
7. Voit asentaa pumpunkannen sisällytetyn tehonsäätimen kanssa takaisin päinvastaisessa järjestyksessä.
Suomi
83
5. Käyttö
VARO! Aineellinen vahinko
Pumpun ei saa käydä kuivana.
Pumpun päälle-/poiskytkeminen
1. Akvaarion sisäpuolella: Kiinnitä laite veden pinnan alapuolelle pohjalle tai akvaariosi sisäseinälle (⌦F). Huomioi suurin
upotussyvyys (katso Tekniset tiedot).
Akvaarion ulkopuolella: Kiinnitä laite vakaalle pinnalle akvaariosi ulkopuolella (⌦G).
2. Laita verkkopistoke pistorasiaan. Huomio: Pumppu käynnistyy heti!
3. Kytke pois päältä vetämällä verkkopistokkeen irti pistorasiasta.
Läpivirtauksen säätäminen
1. Käännä tehonsäädintä veden läpivirtauksen asettamiseksi (⌦H).
6. Huolto
VAARA! Sähköisku!
Irrota aina kaikki laitteet sähköverkosta ennen huoltoa.
VARO! Aineellinen vahinko
Älä käytä puhdistukseen mitään kovia esineitä tai syövyttäviä puhdistusaineita.
Laitteen komponentit eivät ole astianpesukoneen kestäviä! Älä puhdista laitetta ja laitteen osia astianpesukoneessa.
Jäljempänä olevissa kappaleissa kuvataan huoltotöitä, jotka ovat välttämättömiä optimaaliseen ja häiriöttömään käyttöön.
Säännöllinen huolto pidentää kestoikää ja varmistaa pitkältä ajanjaksolta laitteen toiminnan.
Pumpun puhdistaminen
1. Ota pumppu pois akvaariosta.
2. Irrota ja poista kaksi sivuttaista kiinnitysruuvia
a
(⌦C).
3. Vedä pumpunkantta
b
eteenpäin moottorinrungosta.
4. Vedä pumpun siipipyörä
e
ulos moottorinrungosta (⌦I).
5. Puhdista kaikki komponentit virtaavassa vedessä.
6. Asenna pumppu takaisin päinvastaisessa järjestyksessä.
Suomi
84
7. Häiriöiden poistaminen
Huomio! Sähköisku!
Vedä verkkopistoke irti ennen häiriöiden poistamista.
Häiriö Mahdollinen syy Korjaus
Pumppu ei käynnisty Verkkojännite puuttuu Tarkista verkkojännite
Tarkista syöttöjohto
Pumppu ei syötä Verkkopistoketta ei ole laitettu sisään Pistä verkkopistoke verkkopistorasiaan
Pumpun siipipyörä on juuttunut Puhdista pumppu
Terminen suojakytkin on aktivoitu 1. Vedä verkkopistoke irti ja anna pumpun
jäähtyä.
2. Pistä verkkopistoke takaisin sisään n.
yhden tunnin kuluttua.
Pumppu syöttää riittämättömästi Tehonsäädin on likaantunut Puhdista tehonsäädin
Muissa häiriöissä käänny EHEIM-huollon puoleen.
8. Käytöstä poistaminen ja hävittäminen
Säilytys
1. Ota laite pois akvaariosta.
2. Puhdista laite
3. Säilytä laitetta jäätymiseltä suojatussa paikassa.
Hävittäminen
Huomioi laitteen hävittämisen tapauksessa kulloisetkin lailliset määräykset. Tietoa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämi
-
sestä Euroopan yhteisön alueella:
Euroopan yhteisön sisällä sähkökäyttöisten laitteiden hävittämistä säädellään kansallisilla säädöksillä, jotka perustuvat EU-di-
rektiiviin 2012/19/EU käytetyistä elektroniikkalaitteista (WEEE) . Sen mukaisesti laitetta ei enää saa hävittää kunnallisen tai
kotitalousjätteen mukana. Laite otetaan ilmaiseksi vastaan kunnallisissa keräyspisteissä ja kierrätyskeskuksissa. Tuotepakkaus
muodostuu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Hävitä se ympäristöystävällisesti ja toimita uudelleenkäyttöön.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

EHEIM compactON 3000 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös