Pioneer SBX-300 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Manufacturer:
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku,
Kawasaki-shi, Kanagawa
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1,
9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu212-0031, Japan
English:
Hereby, Pioneer, declares that this
SBX-300 is in compliance with the
essential requirements and other
relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
Dansk:
Undertegnede Pioneer erklærer herved,
at følgende udstyr SBX-300 overholder
de væsentlige krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF
Italiano:
Con la presente Pioneer dichiara che
questo SBX-300 è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Español:
Por medio de la presente Pioneer
declara que el SBX-300 cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich
dieses SBX-300 in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
befindet". (BMWi)
Suomi:
Pioneer vakuuttaa täten että SBX-300
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Nederlands:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel
SBX-300 in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG
Français:
Par la présente Pioneer déclare que
l’appareil SBX-300 est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE
Svenska:
Härmed intygar Pioneer att denna
SBX-300 står I överensstämmelse med
de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som
framgår av direktiv 1999/5/EG.
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ
ΟΤΙ SBX-300 ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ
ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ
ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Ελληνικά:
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Manufacturer:
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku,
Kawasaki-shi, Kanagawa
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1,
9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu212-0031, Japan
English:
Hereby, Pioneer, declares that this
SBX-300 is in compliance with the
essential requirements and other
relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
Dansk:
Undertegnede Pioneer erklærer herved,
at følgende udstyr SBX-300 overholder
de væsentlige krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF
Italiano:
Con la presente Pioneer dichiara che
questo SBX-300 è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Español:
Por medio de la presente Pioneer
declara que el SBX-300 cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich
dieses SBX-300 in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
befindet". (BMWi)
Suomi:
Pioneer vakuuttaa täten että SBX-300
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Nederlands:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel
SBX-300 in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG
Français:
Par la présente Pioneer déclare que
l’appareil SBX-300 est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE
Svenska:
Härmed intygar Pioneer att denna
SBX-300 står I överensstämmelse med
de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som
framgår av direktiv 1999/5/EG.
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ
ΟΤΙ SBX-300 ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ
ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ
ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Ελληνικά:
Turvallisuustietoja
VAROTOIMET:
SÄHKÖISKUVAARAN VÄLTTÄMISEKSI ÄLÄ
AVAA KOTELOA (TAI TAKAOSAA). SISÄLLÄ EI
OLE KÄYTTÄJÄN HUOLLETTAVIA OSIA. ANNA
VALTUUTETUN HUOLTOHENKILÖKUNNAN HOITAA
HUOLLOT.
D3-4-2-1-1_B1_Fi
VAROITUS:
Laite ei ole vedenpitävä. Tulipalon tai sähköiskun
vaaran välttämiseksi älä sijoita laitteen lähelle vettä
sisältäviä esineitä (kuten maljakoita, kukkaruukkuja)
tai altista laitetta roiskeille, sateelle tai kosteudelle.
D3-4-2-1-3_A1_Fi
VAROITUS
Tulipalovaaran välttämiseksi elävää tulta (kuten
kynttilöitä) ei saa asettaa laitteen päälle.
D3-4-2-1-7a_A1_Fi
VAROITUS TUULETUKSESTA
Jätä yksikön ympärille tilaa tuuletusta varten
sen asennuksen yhteydessä lämpösäteilyn
parantamiseksi (vähintään 10 cm päälle, 10 cm
taakse ja 10 cm kummallekin sivulle).
D3-4-2-1-3_A1_Fi
VAROITUS
Kotelossa olevat aukot ovat tuuletusta varten, joilla
varmistetaan tuotteen luotettava toiminta ja suojataan
sitä ylikuumenemiselta. Tulipalovaaran välttämiseksi
aukkoja ei saa tukkia tai peittää esineillä (kuten
sanomalehdillä, pöytäliinalla, verhoilla) tai käyttää
laitetta paksulla matolla tai vuoteella.
D3-4-2-1-3_A1_Fi
Kiitos tämän Pioneer-tuotteen hankinnasta.
Lue käyttöohjeet huolellisesti, jotta tiedät miten voit käyttää laitettasi oikein.
Luettuasi ohjeet laita ne varmaan paikkaan myöhempää käyttöä varten.
Käyttöympäristö
Käyttöympäristön lämpötila ja kosteus:
+5 – +35 °C; suhteellinen kosteus alle 85 %
(tuuletusaukot avoinna)
Älä asenna yksikköä huonosti tuuletettuun tilaan tai
kosteisiin tiloihin tai suoraan auringonvaloon (tai
voimakkaaseen keinovalaistukseen).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fi
Tämän yksikön STANDBY/ON -kytkin
(valmiustila/päällä) ei katkaise kokonaan
virtaa virtalähteestä. Koska virtapistoke
toimii yksikön päävirtakatkaisijana, se on
irrotettava pistorasiasta, jotta kaikki virta
katkeaa. Varmista siksi, että yksikkö on
asennettu niin, että virtapistoke on helppo
irrottaa pistorasiasta onnettomuustapauksissa.
Tulipalovaaran välttämiseksi virtapistoke on
irrotettava pistorasiasta myös, mikäli yksikkö on
käyttämättä pitkiä aikoja (esimerkiksi lomalla).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fi
Tämä tuote on tarkoitettu kotitalouskäyttöön.
Muusta kuin kotitalouskäytöstä (kuten
pitkäaikainen käyttö yritystarkoituksiin
ravintolassa tai käyttö autossa tai laivassa)
johtuvasta, korjausta vaativasta viasta
laskutetaan myös takuukauden aikana.
K041_A1_Fi
VAROTOIMET
Käsittele virtajohtoa sen pistokkeesta. Älä irrota
pistoketta vetämällä johdosta äläkä koskaan kosketa
virtajohtoa märillä käsillä, sillä se voi aiheuttaa
oikosulun tai sähköiskun. Älä sijoita yksikköä,
huonekalua tai muuta esinettä virtajohdon päälle tai
muuten purista virtajohtoa. Älä koskaan tee johtoon
solmua tai sido sitä yhteen muiden johtojen kanssa.
Virtajohdot tulee sijoittaa niin, ettei niiden päälle
astuta. Viallinen virtajohto voi aiheuttaa tulipalon tai
antaa sähköiskun. Tarkista virtajohto aika ajoin. Kun
huomaat sen vaurioituneen, pyydä lähintä Pioneerin
valtuutettua huoltoa tai jälleenmyyjääsi vaihtamaan
se.
S002*_A1_Fi
Radioaaltoja koskeva varoitus
Tämä yksikkö käyttää 2,4 GHz:n radioaaltotaa-
juutta, joka on muiden langattomien järjes-
telmien (mikroaaltouunien ja langattomien
puhelimien yms.) käyttämä taajuuskaista. Jos
televisiokuvassa näkyy kohinaa, on mahdol-
lista, että tämä yksikkö (mukaan lukien sen
tukemat tuotteet) aiheuttavat signaalihäiriöitä
television, videonauhurin, satelliittivirittimen
tms. antennituloliittimen kanssa. Jos näin
tapahtuu, suurenna antennituloliittimen ja
tämän yksikön (mukaan lukien sen tukemat
tuotteet) välistä etäisyyttä.
Pioneer ei vastaa yhteensopivan
Pioneer-tuotteen toimintahäiriöstä, joka
johtuu verkkoyhteyteen ja/tai liitettyyn
laitteistoon liittyvästä tiedonsiirtovirheestä/
toimintahäiriöstä. Ota yhteyttä Internet-
palveluntarjoajaan tai verkkolaitteen
valmistajaan.
Internetin käyttöön vaaditaan erillinen
sopimus/maksu Internet-palveluntarjoajan
kanssa.
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestä
Nämä tuotteissa, pakkauksessa ja/tai mukana tulevissa asiakirjoissa olevat symbolit tarkoittavat,
että sähkö- ja elektroniikkatuotteita ja akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen asianmukaista käsittelyä, talteenottoa ja kierrätystä
varten vie ne asianmukaisiin keräyspisteisiin kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
Hävittämällä nämä tuotteet ja akut oikein autat säästämään arvokkaita luonnonvaroja ja estämään
mahdolliset haitalliset vaikutukset terveydelle ja ympäristölle, joita jätteiden sopimaton käsittely voisi
aiheuttaa.
Lisätietoja vanhojen tuotteiden ja paristojen keräyksestä ja kierrätyksestä on saatavana paikalliselta
jätehuoltopalvelulta tai tuotteiden ostopaikasta.
Nämä symbolit ovat voimassa vain Euroopan unionissa.
Muut kuin Euroopan unionin maat:
Jos haluat hävittää näitä tuotteita, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään ja
kysy tietoja oikeasta hävitysmenetelmästä.
K058a_A1_Fi
(
Laitteiston
symboli
)
(
Esimerkkejä
paristojen
symboleista
)
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean
that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries,
please take them to applicable collection points in accordance with your national
legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human health and the
environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries,
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale
where you purchased the items.
These symbols are only valid in the European Union.
For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
K058a_A1_En
Symbol examples
for batteries
Symbol for
equipment
Pb
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean
that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries,
please take them to applicable collection points in accordance with your national
legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human health and the
environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries,
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale
where you purchased the items.
These symbols are only valid in the European Union.
For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
K058a_A1_En
Symbol examples
for batteries
Symbol for
equipment
Pb
Sisällysluettelo
1 Ennen kuin aloitat
5 Johdanto
5 – Toimitetut tarvikkeet
5 Ennen kaukosäätimen käyttöä
5 Kaukosäätimen pariston vaihtaminen
6 Kaukosäätimen toiminta-alue
6 – Kaukosäädin
7 – Takapaneeli
8 – Etupaneeli
2 Yksikön asennus ja liittäminen
9 Yksikön asennus
9 – Yksikön asennus television eteen
9 – Yksikön asennus seinään
10 Liittäminen televisioon
11 Liitännät ulkoisen laitteen kanssa
3 Toiminnot
12 Yksikköön liitetyn laitteen äänen toistaminen
12 Surround-toiminnon käyttäminen
12 Äänen kuunteleminen yöllä
12 Äänenvoimakkuuserojen automaattinen tasaus
toiston aikana
12 Elokuvien dialogin ja musiikin laulun kuulemisen
helpottaminen
13 Ääniviiveen säätäminen (LIP SYNC (AUDIO SYNC) )
13 Automaattinen virrankatkaisu valmiustilaan
(Auto Power O)
13 Musiikin kuuntelu Bluetooth®-laitteista
13 Musiikin kuuntelu Bluetooth-laitteista
4 Muut toiminnot
15 PHASE CONTROL -tekniikka
16 IR-toistintoiminto
16 Kun television kaukosäädin ei toimi (kun
yksikkö on asennettu television eteen)
16 – Toimitetun IR-kaapelin liittäminen
17 Yksikön ohjaaminen television kaukosäätimellä
17 Opetustoiminnon poistaminen
17 Kaikkien asetusten palautus oletusasetuksiksi
18 Yksikön ilmaisimien toiminta
19 – MUTE
19 – STATUS
19 LIP SYNC (AUDIO SYNC)
5 Muut tiedot ja vianmääritys
20 Vianmääritys
20 – Ääni
20 – Muuta
21 – Tavaramerkit ja lisenssit
21 Radioaaltoja koskeva varoitus
22 – Käyttöalue
22 Radioaaltojen heijastuminen
22 Varotoimet tämän yksikön tukemien tuotteiden
liittämistä varten
6 Liite
23 Tekniset tiedot
23 – Yksikkö
24 – Kaiuttimet
25 Kunnossapito
25 – Yksikön käsitteleminen
Ennen kuin aloitat 5
Fi
Svenska
Dansk Suomi
Italiano
Nederlands
Español
Luku 1
Ennen kuin aloitat
Johdanto
Toimitetut tarvikkeet
Korkeudensäätöjalka x 2 (V, O)
Jalan kiinnitysruuvit x 2
Kaukosäädin x 1
IR-kaapeli x 1
Optinen digitaalinen audiokaapeli x 1 (1,5 m)
Virtajohto
Takuu
Käyttöohjeet (tämä käsikirja)
Ennen kaukosäätimen käyttöä
Paristo on asennettu valmiiksi kaukosäätimeen.
Vedä eristyskalvo irti ennen kaukosäätimen
käyttöä.
Kaukosäätimen pariston
vaihtaminen
1. Vedäparistopidikeulospainamalla
samallakielekettä.
2. Asetalitiumparisto(CR2025x1)oikein
paikalleen.
Aseta paristo pidikkeeseen niin, että +-puoli
on ylöspäin.
3. Suljeparistopidike.
Sulje kunnolla (pitäisi kuulua napsahdus).
1
1
3
2
Yksikön mukana toimitetut paristot
on tarkoitettu tuotteen toiminnan
tarkistamiseen eivätkä ne siksi ehkä kestä
pitkään.
Varoitus
Älä käytä tai säilytä paristoa suorassa
auringonvalossa tai muussa kuumassa paikassa,
kuten autossa tai lämmittimen lähellä. Kuumuuden
vuoksi paristo saattaa vuotaa, ylikuumentua tai
syttyä palamaan. Lisäksi se voi heikentää pariston
tehoa.
Väärin vaihdettu litiumparisto voi aiheuttaa
räjähdyksen. Vaihda paristo ainoastaan
samanlaiseen tai vastaavaan paristoon.
Paristoilla voi olla eri jännitteet, vaikka ne
näyttäisivät samanlaisilta. Älä käytä sekaisin
erityyppisiä paristoja.
Älä kuumenna tai pura paristoa tai heitä niitä
avotuleen tai veteen.
Varotoimet
Kun hävität käytetyn pariston, noudata maassasi tai
alueellasi voimassa olevia viranomaismääräyksiä
tai yleisiä ympäristösäännöksiä.
Poista paristo nestevuotojen estämiseksi, jos
kaukosäädintä ei ole tarkoitus käyttää pitkään
aikaan (1 kuukausi tai yli). Jos nestettä vuotaa,
pyyhi se huolellisesti pois kotelon sisältä ja aseta
sitten uusi paristo. Jos paristo vuotaa ja nestettä
joutuu iholle, huuhtele se pois runsaalla määrällä
vettä.
Säilytä paristoa poissa lasten ulottuvilta
onnettomuuksien välttämiseksi. Jos osa niellään
vahingossa, ota välittömästi yhteys lääkäriin.
Ennen kuin aloitat6
Fi
Kaukosäätimen toiminta-alue
Kaukosäädin ei ehkä toimi kunnolla, jos:
Kaukosäätimen ja yksikön kaukosäätimen
tunnistimen välissä on esteitä.
Kaukosäätimeen paistaa suora auringonvalo tai
loistevalo.
Yksikkö on sijoitettu lähelle laitetta, joka lähettää
infrapunasäteitä.
Yksikköä käytetään samanaikaisesti toisen
infrapunakaukosäätimen kanssa.
Kun television kaukosäädintä käytetään IR-
toistintoiminnolla (sivu 16) tai opetustoiminnolla
(sivu 17), toiminta-alue poikkeaa television
kaukosäätimen suorituskyvystä riippuen. (Toiminta-
alue voi olla pienempi.)
30°30°
7 m
Kaukosäätimen
tunnistin
Kaukosäädin
Kaukosäädin
1
4
5
6
7
8
2
3
9
1
STANDBY/ON
Kytkee yksikön virran päälle/pois
(valmiustila).
2 Signaalilähteenvalintapainikkeet
Vaihtaa yksikön signaalilähdettä.
3 Ääniasetuspainikkeet
SURROUND
Kytkee surround-toiminnon päälle/pois.
NIGHT
Kytkee yötoiminnon päälle/pois.
AUTO LEVEL CONTROL
Kytkee automaattisen tasonsäätötoiminnon
päälle/pois.
DIALOG
Kytkee dialogitoiminnon päälle/pois
4
MUTE
Mykistää äänen tilapäisesti. Palauta
alkuperäinen äänenvoimakkuus painamalla
painiketta uudelleen.
5
DIMMER
Muuttaa yksikön etupaneelin ilmaisimien
kirkkautta kolmessa portaassa.
6
LIP SYNC (AUDIO SYNC)
Säätää huulisynkronointitoimintoa.
7
VOLUME
Säätää kokonaisäänenvoimakkuutta
subwooferin äänenvoimakkuus mukaan
lukien.
8
SUBWOOFER VOL
Säätää subwooferin (bassoääni)
äänenvoimakkuutta.
9
STATUS
Mahdollistaa eri asetusten tilan
vahvistamisen.
Ennen kuin aloitat 7
Fi
Svenska
Dansk Suomi
Italiano
Nederlands
Español
Takapaneeli
AC IN
TV
BD/DVD
STB
ANALOG
IR OUT
TV
BD/DVD
STB
ANALOG
IR OUT
1 2 43 5
6 77
1 Optisendigitaalisenäänitulon1liitin
(sivu10)
Liitä televisio tai muu optisella
digitaalisella äänilähdöllä varustettu laite.
2 Optisendigitaalisenäänitulon2liitin
(sivu11)
Liitä BD-, DVD- tai CD-soitin tai muu
optisella digitaalisella äänilähdöllä
varustettu laite.
3 Koaksiaalisendigitaalisenäänitulon
liitin(sivu11)
Liitä satelliittiviritin tai muu koaksiaalisella
digitaalisella äänilähdöllä varustettu laite.
4 Analoginenäänituloliitin(sivu10)
(3,5mm:nstereominiliitin)
Liitä televisio, kannettava musiikkisoitin tai
muu analogisella äänilähdöllä varustettu
laite.
5 IROUT-liitin(sivu16)
Liitä toimitettu IR-kaapeli, kun television
kaukosäädin ei toimi.
6 ACIN-liitin
Muista liittää tämä viimeisenä.
7 Seinäasennuskiinnikkeet(sivu9)
Ennen kuin aloitat8
Fi
Etupaneeli
STANDBY/ON
INPUT SELECT VOLUME
TV BD/DVD SURROUND NIGHT AUTO LEVEL
CONTROL
DIALOG 2
DTS
STB
ANALOG
BT AUDIO
1 2 3
5 6 7 8 9 a b4
1
STANDBY/ON
Kytkee yksikön virran päälle/pois
(valmiustila).
2 INPUT SELECT
Vaihtaa signaalilähdettä.
3 VOLUME +/–
Säätää äänenvoimakkuutta.
4 Signaalilähteenilmaisimet
Valittua signaalilähdettä vastaava ilmaisin
syttyy.
Vihreä: TV, BD/DVD, STB
Oranssi: ANALOG
5 SURROUND-ilmaisin
Syttyy, kun surround-tila on päällä.
6 NIGHT-ilmaisin
Syttyy, kun yötoiminto on päällä.
7 AUTO LEVEL CONTROL-ilmaisin
Syttyy, kun automaattinen
tasonsäätötoiminto on päällä.
8 DIALOG-ilmaisin
Syttyy, kun dialogitoiminto on päällä.
9 2/DTS-ilmaisin
Syttyy, kun jotain seuraavista
äänimuodoista vastaanotetaan.
Vihreä: Dolby Digital
Punainen: DTS
Sammuneena: PCM
 BT AUDIO-ilmaisin
Palaa, kun yhdistetty Bluetooth-laitteeseen.
Vilkkuu, kun ei yhdistetty Bluetooth-
laitteeseen.
Vilkkuu nopeasti: laiteparin muodostustila
Vilkkuu hitaasti: yhteys valmiustilassa
 Kaukosäätimentunnistin
Yksikön asennus ja liittäminen 9
Fi
Svenska
Dansk Suomi
Italiano
Nederlands
Español
Luku 2
Yksikön asennus ja
liittäminen
Katkaise virta yksiköstä ja irrota virtajohto
pistorasiasta ennen yksikön liittämistä tai
liitäntöjen muuttamista. Varmista lisäksi ennen
virtajohdon liittämistä pistorasiaan, että kaikki
kaapelit on liitetty.
Yksikön asennus
Yksikön asennus television
eteen
1 Asennayksikköetäälletelevisiosta
niin,etteiyksiköntakasivunaarmuta
televisiota.
Varotoimet
Älä asenna yksikköä epävakaaseen telineeseen,
kaltevalle pinnalle tai muulle epävakaalle alustalle.
Yksikkö voi pudota tai kaatua, ja seurauksena voi
olla henkilövahinko.
Yksikkö ei ole magneettisuojattu, joten sitä ei saa
käyttää kuvaputkitelevision (CDT) tai -monitorin
lähellä. Älä myöskään aseta magnetismille herkkiä
laitteita (magneettikortit, kellot, videonauhat jne.)
yksikön lähelle.
Huomautus
Kunyksikköottaakiinnijalustaantai
televisionmuihinosiin.
Kiinnitä korkeudensäätöjalat ja säädä korkeutta.
Kuntelevisionkaukosäädineitoimioikein.
Asenna yksikkö etäälle televisiosta.
Käytä IR-toistintoimintoa (sivu 16).
Korkeudensäätöjalkojen kiinnitys
Jos yksikkö ottaa kiinni jalustaan tai
television muihin osiin, voit säätää yksikön
korkeutta.
Sovita korkeudensäätöjalat yksikön oikealle
ja vasemmalle puolelle ja kiinnitä ne
toimitetuilla ruuveilla.
Korkeudensäätöjalkojenkiinnitykseen
liittyvävaroitus
Nielemisestä johtuvan tukehtumisen,
henkilövahinkojen ja muiden tapaturmien
välttämiseksi työ on suoritettava paikassa, joka ei
ole pienten lasten ulottuvilla.
Valitse tuotevahinkojen välttämiseksi tasainen
paikka ja suorita työ maton päällä tai muulla
pehmeällä alustalla. Muista myös, että
kiinnitysruuveja ei saa kiristää liian tiukalle.
L R
L
R
Yksikön asennus seinään
Yksikkö voidaan kiinnittää seinään sen takana
olevilla seinäasennuskiinnikkeillä.
Kiinnitystä koskevia varoituksia
Muista, että yksikkö on raskas ja sen paino
saattaa aiheuttaa ruuvien löystymisen tai
seinämateriaali ei pysty kannattamaan sitä,
jolloin yksikkö putoaa. Varmista, että seinä,
johon yksikkö on tarkoitus kiinnittää, on
riittävän kestävä kannattamaan sitä. Älä
kiinnitä yksikköä vaneriseiniin tai pehmeisiin
seinärakenteisiin
Kiinnitysruuvit eivät sisälly toimitukseen.
Käytä seinämateriaaliin ja yksikön painon
kannattamiseen sopivia ruuveja.
Yksikön asennus ja liittäminen10
Fi
1 Hankikaupastaruuvit,jotka
sopivatyksiköntakanaolevien
seinäasennuskiinnikkeidenreikiin.
(25 mm)
Seinäasennuskiinnikkeen reikä
4 mm
5 mm
10 mm
2 Kiinnitäruuvitseinään.
Kierrä ruuveja kiinni, kunnes ne ovat 3 - 4
mm irti seinästä.
537 mm
Seinäasennus-
ruuvit
(myydään
erikseen)
3 - 4 mm
Vähintään 20 mm
3 Ripustayksikköruuveihin
työntämälläneyksiköntakanaoleviin
seinäasennuskiinnikkeidenreikiin.
Kohdista yksikön takana olevat
seinäasennuskiinnikkeiden reiät
ruuveihin ja ripusta sitten yksikkö
samanaikaisesti molempiin ruuveihin.
Varotoimet
Kun yksikkö on asennettu seinälle, on yksikön
painosta tai kiinnitysmenetelmästä riippuen
olemassa putoamisvaara jne. Ole varovainen
onnettomuuksien välttämiseksi.
Valitse asennus-/kiinnityspaikka, joka kestää
yksikön painon. Jos olet epävarma paikan
kestävyydestä tai muusta seikasta, ota yhteys
ammattilaiseen.
Pioneer ei vastaa virheellisestä asennuksesta/
kiinnityksestä, virheellisestä käytöstä,
muunnostyöstä, katastrofista tms. aiheutuvista
onnettomuuksista ja vahingoista.
Älä ripusta mitään yksiköstä. Kiinnitä erityistä
huomiota lapsiin. Yksikkö voi pudota ja rikkoutua,
ja seurauksena voi olla henkilövahinko.
Älä liitä tai irrota kaapeleita yksikön ollessa
kiinnitettynä seinään. Asenna kaapelit niin, etteivät
ne voi sotkeutua jalkoihin tai muihin esineisiin.
Liittäminen televisioon
Liitäyksikkötelevisioontoimitetulla
optiselladigitaalisellaaudiokaapelilla.
Liitä television äänen toistamiseksi yksiköstä
toimitettu optinen digitaalinen audiokaapeli.
Jos televisiossa on ainoastaan analoginen
äänilähtöliitäntä, liitä television äänilähtö
yksikön analogiseen liittimeen kaupoista
saatavalla audiokaapelilla.
TV
BD/DVD
STB
ANALOG
IR OUT
Jos televisiossa ei ole
digitaalista liitintä, liitä
analogiseen liittimeen.
Jos et halua käyttää
kaapelia television
liittämiseen, voit käyttää
sitä CD-soittimen tai
muun audiolaitteen
liittämiseen.
Näkymä takaa
Poista suoja kaapelin päästä
ja liitä se. Huomaa liittimen
suunta.
Analoginen
kaapeli
(myydään
erikseen)
Optinen
digitaalinen
audiokaapeli
(vakiovaruste)
TV
Yksikön asennus ja liittäminen 11
Fi
Svenska
Dansk Suomi
Italiano
Nederlands
Español
Huomautus
Joissakin televisioissa on asetukset digitaaliselle
äänilähdölle. Katso lisätiedot television
käyttöohjeista.
Valitse television sisäisten kaiuttimien äänilähdön
asetukseksi OFF. Jos asetusta ei voida tehdä,
säädä television äänenvoimakkuus minimiin.
Liitännät ulkoisen
laitteen kanssa
Voit liittää optisella digitaalisella äänilähdöllä
varustetun toistolaitteen (BD-, DVD- tai CD-
soitin) tai koaksiaalisella äänilähdöllä varustetun
satelliittivirittimen tai muun laitteen yksikköön
äänen toistamiseksi kyseisestä laitteesta.
AC IN
TV
BD/DVD
STB
ANALOG
TV
BD/DVD
STB
ANALOG
IR OUT
IR OUT
Digitaalinen audiokaapeli (myydään erikseen)
Satelliittiviritin,
kaapeli-TV-viritin
taimuulaite
BD-soitintaimuulaite
Optinen digitaalinen audiokaapeli (myydään
erikseen)
Yksikön takasivu
Huomautus
Tähän yksikköön voi liittää nelikulmaisella
pistokkeella varustetun optisen digitaalisen
audiokaapelin.
Kun digitaaliseen äänituloliittimeen vastaanotetaan
MPEG2-AAC-signaalia (digitaalinen lähetys), ääntä
ei toisteta.
Jos ääntä ei toisteta, vaihda digitaaliseen
äänituloon liitetyn laitteen äänilähtö PCM-
liitäntään.
Katso vaihtomenetelmä liitetyn laitteen
käyttöohjeista.
Joissakin liitetyissä laitteissa on asetukset
digitaaliselle äänilähdölle. Katso lisätiedot kyseisen
toistolaitteen käyttöohjeista.
Toiminnot12
Fi
Luku 3
Toiminnot
Yksikköön liitetyn
laitteen äänen
toistaminen
Seuraavassa kuvataan menetelmä yksikköön
liitetyn laitteen äänen toistamiseksi.
1 Kytkevirtaliitettyynlaitteeseen.
2 Kytkevirtayksikköönpainamalla
STANDBY/ON
tai
STANDBY/ON
kaukosäätimestä.
3 Paina
INPUT SELECT
taisignaalilähteen
valintapainikettakaukosäätimestä.
Valitse signaalilähde, jota haluat toistaa, ja
käynnistä sitten toisto liitetystä laitteesta.
4 Säädääänenvoimakkuuspainamalla
VOLUME
.
Ääni voidaan mykistää tilapäisesti
painamalla
MUTE
. Peruuta mykistys
painamalla painiketta uudelleen ja
säätämällä äänenvoimakkuutta.
Varotoimet
Kun yksikkö liitetään televisioon, säädä
äänenvoimakkuus minimiin tai mykistä se. Lisäksi
jos television kaiuttimet voidaan kytkeä pois päältä
television valikosta, valitse asetukseksi OFF.
Surround-toiminnon
käyttäminen
Kytke surround-toiminto päälle live-esitysten
äänen muuttamiseksi todentuntuiseksi.
Oletusasetuksena on OFF.
1 Kytkesurround-toimintopäälle
painamalla
SURROUND
.
Kun toiminto on kytketty päälle,
SURROUND
-
ilmaisin palaa vihreänä.
Äänen kuunteleminen
yöllä
Tämä tila sopii elokuvien ja muun sisällön
katseluun alhaisella äänenvoimakkuudella
yöllä.
Oletusasetuksena on OFF.
1 Kytkeyötoimintopäällepainamalla
NIGHT
.
Kun toiminto on kytketty päälle,
NIGHT
-
ilmaisin palaa vihreänä.
Äänenvoimakkuuserojen
automaattinen tasaus
toiston aikana
Yksikkö tasaa automaattisesti kappaleiden
väliset äänenvoimakkuuserot, kun
stereomusiikkia toistetaan kannettavasta
digitaalisesta musiikkisoittimesta tai muusta
lähteestä.
Oletusasetuksena on OFF.
1 Kytkeautomaattinen
tasonsäätötoimintopäällepainamalla
AUTO LEVEL CONTROL
.
Kun toiminto on kytketty päälle,
AUTO LEVEL
CONTROL
-ilmaisin palaa vihreänä.
Elokuvien dialogin
ja musiikin laulun
kuulemisen
helpottaminen
Tämä parantaa elokuvien dialogin ja musiikin
lauluosuuksien selkeyttä.
Oletusasetuksena on OFF.
1 Kytkedialogitoimintopäällepainamalla
DIALOG
.
Kun toiminto on kytketty päälle,
DIALOG
-
ilmaisin palaa vihreänä.
Toiminnot 13
Fi
Svenska
Dansk Suomi
Italiano
Nederlands
Español
Ääniviiveen säätäminen
(LIP SYNC (AUDIO SYNC) )
Säädä ääniviivettä äänen tahdistamiseksi
kuvien kanssa.
Oletusasetuksena on 0.
1 Paina
LIP SYNC
vähintään3sekuntia.
Yksikkö siirtyy huulisynkronoinnin
säätötilaan.
2 Säädäviivettäpainamalla
VOLUME +/–
(pidennäviivettäpainamalla+).
Ilmaisimen valaistustila vaihtuu asetusarvon
mukaan.
Katso ilmaisimen toiminta kohdasta Yksikön
ilmaisimen toiminta (sivu 18).
3 Lopetahuulisynkronoinninsäätötila
painamalla
LIP SYNC
.
Automaattinen
virrankatkaisu
valmiustilaan
(Auto Power O)
Yksikkö voidaan kytkeä automaattisesti
valmiustilaan, kun signaalia ei ole ja viimeisen
toiminnon suorittamisesta on kulunut 30
minuuttia.
Oletusasetuksena on ON.
1 Katkaisevirtapainamalla
STANDBY/
ON
yksikössä.
2 Paina
STANDBY/ON
vähintään3
sekuntiapainamallasamalla
VOLUME –
yksikössä.
Kun tämä on kytketty päälle,
2
/DTS
-
ilmaisin palaa vihreänä.
Kytke toiminto pois päältä suorittamalla
sama toimenpide uudelleen.
Musiikin kuuntelu
Bluetooth®-laitteista
Yksiköllä voidaan kuunnella musiikkia
langattomasti esimerkiksi seuraavista
Bluetooth-laitteista.
Bluetooth-laitteet: matkapuhelin
Bluetooth-laitteet: digitaalinen musiikkisoitin
Laitteet ilman Bluetooth-toimintoa:
digitaalinen musiikkisoitin + Bluetooth-
audiolähetin (myydään erikseen)
Musiikin kuuntelu Bluetooth-
laitteista
Laiteparin muodostus yksikön ja Bluetooth-
laitteen välille (alkurekisteröinti)
Laitepari on muodostettava musiikin
kuuntelemiseksi yksiköllä Bluetooth-laitteesta.
Muodosta laitepari, kun käytät Bluetooth-laitetta
ensimmäisen kerran tai jos laiteparitiedot on
poistettu Bluetooth-laitteesta.
Tarkista ennen laiteparin muodostusta,
että Bluetooth-laitteen Bluetooth-toiminto
on kytketty päälle. Katso lisätietoja liitetyn
Bluetooth-laitteen käyttöohjeista. Kun
laitepari on muodostettu, sitä ei tarvitse tehdä
uudelleen.
1 Paina
BT AUDIO
.
BT AUDIO
-ilmaisin vilkkuu.
2 Suoritalaiteparinmuodostus
Bluetooth-laitteesta.
Kun alat etsiä yksikköä Bluetooth-
laitteesta, Bluetooth-laitteen näytöllä
näytetään laitteesta riippuen ehkä
luettelo yhdistettävistä laitteista (odottaa)
(tämän yksikön nimi näytetään näytöllä
muodossa [SBX-300]).
Jos Bluetooth-versio on 2.0 tai vanhempi,
on annettava PIN-koodi.
Tämän yksikön PIN-koodi on kiinteä 0000.
3
BT AUDIO
-ilmaisinpalaa.Tarkista,
ettälaiteparinmuodostusyksikönja
Bluetooth-laitteenvälilleonnistui.
Bluetooth-laitteen ja yksikön välinen
vastaanottoalue on maks. 10 m. (Tämä
arvo on voimassa avoimessa tilassa.
Vastaanottoalue saattaa vaihdella seinien
tai muiden rakenteiden vuoksi.)
Huomautus
Laiteparin muodostusmenetelmä voi vaihdella
Bluetooth-laitteen tyypin mukaan.
Kun 5 minuuttia on kulunut laiteparin
muodostustilassa, yksikkö siirtyy yhteyden
valmiustilaan. Laitepari muodostetaan uudelleen
painamalla
BT AUDIO
kaukosäätimestä.
Toiminnot14
Fi
4 ToistamusiikkiaBluetooth-laitteesta.
Lisätietoja toistosta on annettu Bluetooth-
laitteen käyttöohjeissa.
Huomautus
Yksikkö ei tue AVRCP-toimintoa.
Yksikkö ei tue Mono Headset Profile -profiilia
(Handsfree-profiilia).
Yksiköllä ei voi ohjata Bluetooth-laitteita.
Yksikköön voidaan yhdistää vain yksi Bluetooth-laite
kerrallaan. Useiden laitteiden yhdistäminen ei ole
mahdollista.
Bluetooth-toiminto ei ehkä ole käytettävissä
Bluetooth-laitteen tyypistä riippuen (Bluetooth-
laitteen toistamiseksi yksiköllä Bluetooth-laitteen
on tuettava A2DP-profiilia).
BT AUDIO
-ilmaisin vilkkuu, kun Bluetooth-yhteyttä
ei ole.
Ääni saattaa kuulostaa nykivältä, jos muut laitteet
häiritsevät yhteyttä.
Bluetooth-yhteys katkeaa, jos toinen samalla
taajuudella toimiva laite, esim. lääketieteellinen
laite, mikroaaltouuni tai WLAN-laite, aiheuttaa
toimintahäiriön.
Bluetooth-laitteen ja yksikön välissä olevat esineet
voivat aiheuttaa Bluetooth-yhteyden katkeamisen.
Suuret etäisyydet Bluetooth-laitteen ja yksikön
välillä heikentävät äänenlaatua, ja yhteys katkeaa,
jos Bluetooth-laitteen ja yksikön välinen etäisyys
ylittää toiminta-alueelle ilmoitetun arvon.
Jos yksikön virta katkaistaan, yhteys Bluetooth-
laitteeseen katkaistaan.
Äänen palautustoiminto* on aina päällä.
* Toiminto, joka korjaa pakatun musiikin dataa
toiston mahdollistamiseksi paremmalla
äänenlaadulla.
Muut toiminnot 15
Fi
Svenska
Dansk Suomi
Italiano
Nederlands
Español
Luku 4
Muut toiminnot
PHASE CONTROL
-tekniikka
Tässä yksikössä käytetään PHASE CONTROL
-tekniikkaa.
Normaalin kotiteatterin monikanavatoistossa
LFE-signaalit (matalataajuiset tehosteet) ja
eri kanavien matalataajuiset komponentit
ohjataan subwooferille tai muulle
optimaaliselle kaiuttimelle. Periaatteessa
tämän ohjausprosessin seurauksena on
kuitenkin taajuus, jonka vaihe on kääntynyt
(ryhmäviive). Tämä aiheuttaa ongelmia,
jossa matalataajuiset äänet kuuluvat viiveellä
tai kumoavat toisensa muiden kanavien
aiheuttamien häiriöiden vuoksi. Yksikön PHASE
CONTROL -tekniikkaa käytetään voimakkaiden
matalataajuisten äänten muodostamiseksi
uudelleen alkuperäisille äänille uskollisella
tavalla.
Vaihe ilmaisee kahden ääniaallon välisen
aikasuhteen. Kahden ääniaallon sanotaan
olevan ”vaiheessa”, jos niiden huiput osuvat
kohdakkain, ja ”ei vaiheessa”, jos niiden huiput
eivät osu kohdakkain.
PHASE CONTROL -tekniikka mahdollistaa
seuraavat vaikutukset äänilähdettä
toistettaessa.
Ilman PHASE CONTROL -tekniikkaa
PHASE CONTROL -tekniikan kanssa
Etukaiutin
Äänilähde
Subwoofer
Kuuntelupaikka
Ajoitusta
viivästetään, ja
äänet kumoavat
toisensa
• Rytmi ei ole vaiheessa ja se on epäselvä
• Matalataajuiset äänen heikkolaatuisia
• Soittimien ääni on epärealistinen
Etukaiutin
Äänilähde
Subwoofer
Kuuntelupaikka
Alkuperäinen
ääni kuuluu
• Selkä rytmi
• Matalataajuiset äänet säilyttävät laatunsa
• Soittimien ääni on realistinen
Huomautus
PHASE CONTROL -tekniikka on aina aktivoituna.
Phase Control -vaiheenohjausteknikka
on tavaramerkki tuotteille, jotka tarjoavat
vaiheominaisuuksien yhteensovituksen
tallennuksesta toistoon PIONEERIN kehittämän
PHASE CONTROL -tekniikkakonseptin
mukaisesti.
Muut toiminnot16
Fi
IR-toistintoiminto
Kun television kaukosäädin
ei toimi (kun yksikkö on
asennettu television eteen)
Kun yksikkö on asennettu television eteen,
yksikkö saattaa olla television kaukosäätimen
tunnistimen edessä niin, että television
kaukosäädin ei enää toimi. Kun näin käy, yritä
kokeilla television kaukosäätimen toimintaa
alla olevilla kahdella menetelmällä.
Menetelmä 1: Siirrä yksikköä eteen- tai
taaksepäin, oikealle tai
vasemmalle tai säädä sen
korkeutta.
Menetelmä 2: Liitä toimitettu IR-kaapeli.
Toimitetun IR-kaapelin
liittäminen
Jos television kaukosäädin ei toimi yksikön
paikan muuttamisen jälkeenkään, käytä
toimitettua IR-kaapelia.
1 ToimitetunIR-kaapelinliittäminen.
2 KiinnitäIR-kaapeliyksikön
takapaneeliin.
Sijoita lähetin niin, että se on suunnattu
television kaukosäätimen tunnistimeen.
Käytä television kaukosäädintä
yksikön kaukosäätimen tunnistimen
vastaanottoalueella.
Poista taustapaperi kaksipuolisen
teipin toiselta puolelta ja kiinnitä teippi
IR-kaapeliin, ja poista sen jälkeen
taustapaperi toiselta puolelta ja kiinnitä
IR-kaapeli yksikköön.
TV
BD/DVD
STB
ANALOG
IR OUT
(1)
(2)
Kaukosäätimen
tunnistin
Yksikön takasivu
Kaksipuolinen
teippi
Varotoimet
Tarkista ennen IR-kaapelin liittämistä, ettei
televisiota voida käyttää television kaukosäätimellä.
Jos se liitetään käytön ollessa mahdollista,
signaalilähtö suoraan television kaukosäätimestä
ja signaalilähtö yksiköstä häiritsevät toisiaan.
Huomautus
Lisätietoja television kaukosäätimen tunnistimen
sijainnista on annettu television käyttöohjeissa.
Valitse asennuspaikka niin, että se vastaa parhaiten
käyttöympäristöäsi.
Pyyhi mahdollinen pöly ja vastaava huolellisesti
kiinnityspaikasta.
Tämä ei ehkä toimi tietyntyyppisillä televisioilla.
Yritä tässä tapauksessa vaihtaa yksikön
asennuspaikkaa.
IR-toistintoiminto on käytössä, vaikka yksikön virta
on katkaistu (valmiustila).
Muut toiminnot 17
Fi
Svenska
Dansk Suomi
Italiano
Nederlands
Español
Yksikön ohjaaminen
television kaukosäätimellä
Yksikölle voidaan opettaa television
kaukosäätimen toiminnot yksikön käyttämiseksi
television kaukosäätimellä (opetustoiminto).
Seuraavia kolmea toimintoa voidaan käyttää
television kaukosäätimellä.
Äänenvoimakkuus alas
Äänenvoimakkuus ylös
Virta päälle/pois (valmiustila)
Huomautus
Tätä toimintoa ei ehkä tueta kaikkien televisioiden
kaukosäätimissä. Jos toimintoa ei tueta, käytä
yksikön mukana toimitettua kaukosäädintä.
1 Katkaisevirtatelevisiosta.
2 Katkaisevirtapainamalla
STANDBY/ON
yksikössä.
3 Paina
VOLUME –
vähintään3sekuntia
painamallasamalla
VOLUME +
yksikössä.
Ilmaisimet vilkkuvat vihreänä ja yksikkö
siirtyy kaukosäätimen opetustilaan.
4 Painaallaolevaapainikettavastaavan
toiminnonopettamiseksi.
Opeteltava
toiminto
Painike
yksikössä
Ilmaisin,
joka
vilkkuu
vihreänä
Äänenvoimakkuus
alas
VOLUME –
BD/DVD
Äänenvoimakkuus
ylös
VOLUME +
STB
ANALOG
Vaihto virta- ja
valmiustilan välillä
STANDBY/ON
TV
5 Painaopetettavaatoimintoavastaavaa
painikettatelevisionkaukosäätimestä
jasuuntaasamallakaukosäätimen
tunnistintayksikköäkohti,kunnes
ilmaisimetvaihtuvatvilkkuvista
vihreistäkiinteiksi.
Jos opetus epäonnistuu, ilmaisimet
palavat punaisina. Prosessi palaa
automaattisesti vaiheeseen 4, joten
suorita toiminto uudelleen.
Jos ilmaisimet vilkkuvat 10 sekuntia,
prosessi palaa automaattisesti
vaiheeseen 4.
6 Toistavaiheet4ja5kaikkienkolmen
toiminnonopettamiseksiyksikölle.
7
Lopetakaukosäätimenopetustila
painamalla
VOLUME –
vähintään3sekuntia
japainamallasamalla
VOLUME +
yksikössä.
Kun kaikki ilmaisimet sammuvat, vapauta
painikkeet
VOLUME +
ja
VOLUME –
. Yksikkö
siirtyy valmiustilaan.
Varotoimet
Jos opetus epäonnistuu, suorita toiminto
uudelleen television virta katkaistuna.
Television kuvaruudun valo saattaa häiritä
kaukosäätimen opetustoimintoa.
Jos sama toiminto suoritetaan toisella
television kaukosäätimellä (tai eri
painikkeilla) opetuksen jälkeen, vanhat
toiminnot korvataan uusilla.
Jos käytät kaukosäädintä yksikön ja television
virtatilojen ollessa päinvastaiset sen
jälkeen, kun yksikkö on opetellut television
virtapainikkeen toiminnan, toiminto ei toimi
oikein. Paina tässä tapauksessa yksikön
STANDBY/ON
-painiketta niin, että yksikön
ja television virtatilat ovat samat, ennen kuin
käytät kaukosäädintä.
Sekä televisio että yksikkö voivat vastaanottaa ja
käyttää television kaukosäätimen signaaleja. Aseta
toinen seuraavista.
Valitse television sisäisten kaiuttimien
äänilähdön asetukseksi OFF.
Säädä television äänenvoimakkuus minimiin.
Opetustoiminnon poistaminen
1 Paina
INPUT SELECT
vähintään3sekuntia
opetustilassa.
Ilmaisimet vilkkuvat punaisina ja
opetustoiminto tyhjennetään.
Kaikkien asetusten
palautus oletusasetuksiksi
1 Paina
STANDBY/ON
vähintään3
sekuntiapainamallasamalla
INPUT
SELECT
yksiköstä,kunyksikönvirtaon
kytkettynä.
Kaikki ilmaisimet palavat punaisina ja
oletusasetukset palautetaan.
Varotoimet
Myös television kaukosäätimen opetetut
toiminnot poistetaan.
Muut toiminnot18
Fi
Yksikön ilmaisimien toiminta
Yksikön ilmaisimet palavat tilasta riippuen seuraavasti, kun kukin toiminto suoritetaan.
TV BD/DVD SURROUND NIGHT AUTO LEVEL
CONTROL
DIALOG
DTS
STB
ANALOG
BT AUDIO
Äänenvoimakkuus
Kun painetaan
VOLUME +
, ilmaisimet syttyvät oransseina järjestyksessä.
Kun painetaan
VOLUME –
, ilmaisimet sammuvat järjestyksessä.
Kun saavutetaan maksimiarvo,
2
/DTS
-ilmaisin syttyy punaisena.
TV BD/DVD SURROUND NIGHT AUTO LEVEL
CONTROL
DIALOG
DTS
STB
ANALOG
BT AUDIO
Subwooferin äänenvoimakkuus
Kun painetaan
SUBWOOFER VOL +/–
, ilmaisimet syttyvät oransseina järjestyksessä.
Kun saavutetaan maksimiarvo,
2
/DTS
-ilmaisin syttyy punaisena.
Kun saavutetaan minimiarvo,
BD/DVD
-ilmaisin syttyy punaisena.
BD/DVD SURROUND NIGHT AUTO LEVEL
CONTROL
DIALOG
DTS
STB
ANALOG
BT AUDIO
TV BD/DVD SURROUND NIGHT AUTO LEVEL
CONTROL
DIALOG 2
DTS
AAC
STB
ANALOG
Ilmaisimen väri
Punainen
Vihreä
Oranssi
Ei pala
VOLUME +VOLUME –
SUBWOOFER-taso: 0
(Palaa vihreänä)
SUBWOOFER VOL +
SUBWOOFER-taso: 0
(Palaa vihreänä)
SUBWOOFER VOL –
Muut toiminnot 19
Fi
Svenska
Dansk Suomi
Italiano
Nederlands
Español
MUTE
Kun painetaan
MUTE
, ilmaisimet vilkkuvat oransseina.
TV BD/DVD SURROUND NIGHT AUTO LEVEL
CONTROL
DIALOG 2
DTS
STB
ANALOG
BT AUDIO
STATUS
Kun painetaan
STATUS
, eri asetusten päälle/pois-tilat näytetään ilmaisimilla (kun asetus on
päällä, vastaava ilmaisin palaa vihreänä).
TV BD/DVD SURROUND NIGHT AUTO LEVEL
CONTROL
DIALOG
DTS
STB
ANALOG
BT AUDIO
LIP SYNC (AUDIO SYNC)
TV
- ja
BD/DVD
-ilmaisimet palavat aina vihreinä.
Kun painetaan
VOLUME +/–
, ilmaisimet
STB/ANALOG
-ilmaisimesta
DIALOG
-ilmaisimeen palavat
oransseina tai sammuvat ja ilmoittavat huulisynkronoinnin viiveen.
Kun saavutetaan maksimiarvo,
DIALOG
-ilmaisin syttyy punaisena.
TV BD/DVD SURROUND NIGHT AUTO LEVEL
CONTROL
DIALOG
DTS
STB
ANALOG
BT AUDIO
Kun automaattinen
virrankatkaisu on
asetettu
STANDBY/ON VOLUME – VOLUME +
Kun opetustoiminto on asetettu
VOLUME +VOLUME –
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Pioneer SBX-300 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja