Human Care Sliding Board Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Rutschbrett
Sliding Board
Gebrauchsanleitung · Manual
Manual · Käsikirja
BM-5000 2023-01 2/28
Inhaltsverzeichnis
1 Allgemeine Informationen
1.1 Produktvarianten
1.2 Hilfsmittelnummer
1.3 Zubehör
1.4 Lieferumfang
1.5 Lagerung, Transport
1.6 Nutzungsdauer / Lebenszyklus
2 Sicherheitshinweise
2.1 Verwendete Symbole
2.2 Funktionskontrolle
3 Produktanwendung
3.1 Indikation und Wiedereinsatz
3.2 Kontraindikation
3.3 Anwendungsrisiken
3.4 Einsatzbereiche
3.5 Illustration der Anwendung
3.6 Anwendung
3.7 Zulässiges Zubehör, Kombination mit anderen Produkten
4 Produktkennzeichnung / CE
5 Reinigung, Pflege und Desinfektion
6 Technische Daten
7 Garantie
8 Entsorgungshinweis
DE
BM-5000 2023-01 3/28
1 Allgemeine Informationen
Wir bedanken uns, dass Sie sich für ein Petermann Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung sorgfältig durch!
Nach Erkenntnissen der modernen Arbeitsmedizin sind Menschen in Pflegeberufen arbeitsbedingt stark körperlich
belastet. Oft kommt es zu Rückenschäden. Es gibt viele Situationen, in denen ein Pflegebedürftiger von einem Bett,
einer Transportliege, einer Ambulanzliege, einem Röntgentisch oder einem Rollstuhl auf eine andere Liege- oder
Sitzfläche umgelagert werden muss. Durch den Einsatz von Transferhilfen, kann die Belastung des Anwenders und
des Pflegebedürftigen entscheidend reduziert werden.
Der Einsatz der Transferhilfen sollte unter der Voraussetzung erfolgen, dass der Anwender den Umgang mit ihnen
erlernt hat. Der Anwender muss selbstständig entscheiden, welches Hilfsmittel der Situation des Pflegebedürftigen
und dem beabsichtigten Bewegungsablauf gerecht wird.
Die Rutschbretter sind Teil eines Produktprogramms, welche speziell zur Unterstützung beim Umsetzen von
Pflegebedürftigen in Krankenhäusern und anderen medizinischen Einrichtungen des Gesundheitswesens, sowie in
der häuslichen Pflege genutzt wird.
Das Produkt darf nur zu angegebenen Zweck und Bedingungen genutzt werden.
Das Rutschbrett ist eine sichere Transferhilfe, die für den Pflegebedürftigen angenehme und komfortable sowie für
den Anwender rückenschonende und einfache Transfers von Bett zu Rollstuhl oder anderen Sitzpositionen
ermöglicht.
Die Hinweise in dieser Gebrauchsanleitung beziehen sich auf die pflegebefürftige Person, die umgelagert / bewegt
wird sowie auf den Anwender, der den Transfer vornimmt.
Nehmen Sie Kontakt mit uns auf, wenn Sie zusätzliche Informationen oder Hilfe bei der Anwendung des Petermann
Produktes benötigen.
DEUTSCH
BM-5000 2023-01 4/28
1.1 Produktvarianten
Bestell-Nr.: BM-5000 Rutschbrett
1.2 Hilfsmittelnummer
Hilfsmittelnummer: 22.29.01.3019
1.3 Zubehör
Für dieses Produkt ist kein Zubehör verfügbar.
1.4 Lieferumfang
Rutschbrett
Gebrauchsanleitung
1.5 Lagerung, Transport
Lagerung/Transport bei -5°C 40°C
Sonstiges: vor Sonneneinstrahlung schützen
1.6 Nutzungsdauer / Lebenszyklus
Wird das Produkt gemäß den Sicherheitsvorschriften verwendet, beträgt die zu erwartende Produktlebensdauer
drei Jahre. Die effektive Lebensdauer kann jedoch, abhängig von der Häufigkeit und Intensität des Gebrauchs, der
Anzahl der Reinigungs- und Desinfektionsvorgänge, variieren.
Führen Sie regelmäßig eine Funktionskontrolle mit dem Produkt durch und beachten Sie unbedingt die
Sicherheitshinweise (siehe Punkt 2).
2 Sicherheitshinweise
WARNUNG kennzeichnet eine mögliche Gefährdung, die zu Personen- oder Sachschäden
führen könnte.
Es liegt in der Verantwortung der Einrichtung / des Anwenders anhand der Gegebenheiten (Gewicht
/ Gesundheitszustand des Pflegebedürftigen) und des Leistungsvermögens des Anwenders, zu
beurteilen, ob ggf. mehrere Anwender für den Transfer notwendig sind oder zusätzliche
Sicherungsmaßnahmen getroffen werden müssen.
Defekte Produkte dürfen nicht mehr verwendet werden.
Gewichtsbegrenzungen müssen eingehalten werden (150 kg).
Der Griff dient ausschließlich zur Positionierung. Während des Transfers nicht in die Grifföffnung
fassen.
Bei Verwendung von nicht handelsüblichen Reingungsmitteln bzw. Bleichmitteln, Alkohol oder
anderen chemischen Reinigungszusätzen können sich die Funktionseigenschaften des flexiblen
Rutschbrettes nachhaltig verschlechtern.
Achten Sie auf eine beidseitig stabile Auflage des Rutschbrettes auf den Transferebenen. Die
Überbrückung freier Transferebenen mit dem Rutschbrett darf nicht mehr als 20 cm betragen.
Transfers unter nackter Haut müssen mit einer Zwischenlage unterstützt werden (z. B. Handtuch).
Die glatte Oberfläche minimiert den Reibungswiderstand während des Positionswechsels erheblich.
Überprüfen Sie sorgfältig die Transferebenen auf bremssichere Standfestigkeit (z. B. Rollstuhl, Bett)
Umlagerungsprodukte unterliegen einem natürlichen Alterungsprozess. Überprüfen Sie die Hilfsmittel
regelmäßig auf ihre Funktionstauglichkeit.
BM-5000 2023-01 5/28
2.1 Verwendete Symbole
Abwischen
Nicht bleichen
Nicht für Trockner geeignet
Nicht bügeln
Nicht chemisch reinigen
Warnung
Gebrauchsanleitung beachten
Die Überbrückung freier
Transferebenen darf nicht mehr als 20
cm betragen.
2.2 Funktionskontrolle
Auch Umlagerungsprodukte unterliegen einem natürlichen Alterungsprozess. Überprüfen Sie die Hilfsmittel
regelmäßig und sorgfältig und unbedingt vor jedem Wiedereinsatz.
Sichtprüfung
Sicherstellen, dass Material, Nähte,
Griffschlaufen und Schnallen unbeschädigt
und funktionsfähig sind
Stabilitätstest
Produkt biegen, um die Stabilität zu prüfen
Defekte Produkte dürfen nicht mehr verwendet werden!
3 Produktanwendung
3.1 Indikation und Wiedereinsatz
Die Indikationen können aufgrund der großen Einsatzmöglichkeiten an keinem bestimmten Krankheitsbild
festgemacht werden, da das Rutschbrett für alle Anwendungen an Menschen mit Unterstützungsbedarf bei
Transfers geeignet ist.
Sitzender Transfer mit mehr Unterstützungsfläche und reduziertem Reibungswiderstand
Erhaltung der Selbständigkeit bei Bewegungseinschränkung
Erleichterung beim Positionswechsel mit und ohne Unterstützung
Reduzierung der Scher- und Reibungskräfte bei erhöhtem Dekubitusrisiko
Gute Anpassungsfähigkeit durch das flexible Material, wenn Höhendifferenzen überwunden werden.
DEUTSCH
BM-5000 2023-01 6/28
Das Produkt ist für den Wiedereinsatz geeignet.
Führen Sie vor dem Wiedereinsatz unbedingt eine gründliche Funktionskontrolle (siehe Punkt 2.2) sowie eine
Reinigung bzw. Desinfektion des Produktes durch. (siehe Punkt 5)
3.2 Kontraindikation
Kontraindikationen können an keinem bestimmten Krankheitsbild festgemacht werden. Unter Berücksichtigung der
Sicherheitshinweise (siehe Punkt 2), darf bei folgenden Patientenbeschwerden das Produkt nicht angewandt
werden:
Alle Diagnosen, bei denen das Sitzen nicht möglich ist
3.3 Anwendungsrisiken
Unsensibles Einlegen unter das Gesäß Quetschgefahr der Haut
Die Bewegung wird überraschend oder zu schnell durchgeführt Sturzgefahr, insbesondere bei
ängstlichen Pflegebedürftigen muss auf eine auf den Pflegebedürftigen und seine Verfassung
eingehende Ausführung geachtet werden.
Fehlende Stabilisierung Sturzgefahr
3.4 Einsatzbereiche
Das Produkt kann in Krankenhäusern und anderen medizinischen Einrichtungen des Gesundheitswesens sowie
in der häuslichen Pflege eingesetzt werden.
3.5 Illustration der Anwendung
3.6 Anwendung
Das Rutschbrett dient dem Umsetzen eines Pflegebedürftigen. Der Pflegebedürftige muss nicht mehr in den
Stand kommen, sondern kann sitzend selbständig oder mit Unterstützung den Positionswechsel vornehmen.
Bei ähnlich großer Auflagefläche wie die Petermann Alpha® Rutschbretter wurde beim BM-5000 auf die
Aufkantung verzichtet.
BM-5000 2023-01 7/28
3.6.1 Einlegen
Oberkörper stabilisieren und leicht zur Seite kippen.
Rutschbrett parallel zur Sitzfläche ca. eine Handbreite unter das Gesäß schieben.
Pflegebedürftigen aufrichten
Rutschbrett unter Pflegebedürftigem in die gewünschte Richtung zum Transferziel drehen.
Transfer kann erfolgen
3.6.2 Transfermöglichkeiten
Selbständig durch Gewichtsverlagerung, dabei nicht in die Grifföffnung fassen. Der Griff dient
ausschließlich zur Positionierung.
Transfer mit Unterstützung
Transfer mit zusätzlichen Hilfsmitteln
Rückwärtstransfer bei Doppelamputation ist möglich.
Transfer mit zusätzlicher Gleithilfe (BM-0652/-0752): diese Kombination erleichtert den Übergang
und die Positionierung im Rollstuhl und darf nur mit Unterstützung ausgeführt werden!
Besuchen Sie uns auch auf unserer Website unter www.pm-med.de oder sehen sich unsere ausführlichen
Produktvideos auf unserem YouTube Channel an:
3.7 Zulässiges Zubehör, Kombination mit anderen Produkten
Das Rutschbrett wird in Kombination mit folgenden Produkten eingesetzt:
BM-0652/0752 Gleittücher
PM-3005 Beingurt
PM-6013/14/15 Haltegürtel
PM-3012/PM-3015 Aufrichthilfe
Petermann Transferhilfen sind Teil eines umfassenden Programmes von Hilfsmitteln, die für Anwender effektiv
und rückenschonend und für Pflegebedürftigen angenehm und unterstützend wirken. Je nach Situation und
Krankheitsbild nnen daher weitere Petermann Produkte zum Einsatz kommen. Fragen Sie unsere
Spezialisten. Wir helfen Ihnen gerne!
4 Produktkennzeichnung / CE
Das Petermann Rutschbrett ist ein Medizinprodukt der Klasse I und entspricht der EU-
Regulation 2017/745 des Europäischen Parlaments und des Rats vom 05.04.2017 für
Medizinprodukte, auch als MDR bezeichnet.
Die Petermann GmbH ist zertifiziert nach DIN EN ISO 13485 durch den TÜV Süd,
Medizinprodukte - Qualitätsmanagementsystem für den Geltungsbereich Design und
Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Hilfsmitteln für immobile Menschen.
DEUTSCH
BM-5000 2023-01 8/28
5 Reinigung, Pflege und Desinfektion
Reinigung
Desinfektion (sofern erforderlich)
Feucht reinigen
Empfohlene Desinfektionsmittel zur Wischdesinfekion:
- Trionic® (DGHM/VAH Zulassung, weitere
Informationen auf Anfrage)
- Mikrobac® Tissues*
- Mikrobac® forte*
- Bacillol® 30 Foam
- Bacillol® 30 Tissues
- Bacillol® 30 Sensitive Tissues
- Mikrobac® Virucidal Tissues*
Warmes Wasser / mildes Reinigungsmittel
Keine scheuernde oder bleichende Mittel verwenden!
Keine scharfkantigen Gegenstände verwenden!
* nach Abschluss der Desinfektion mit einem mit
Wasser getränkten Tuch nachwischen, um Rückstände
bzw. Schichtaufbau zu vermeiden. Bitte beachten Sie
grundsätzlich bei der Wischdesinfektion die
Gebrauchsanleitungen der Hersteller.
Beachten Sie unbedingt den Pflegehinweis am Etikett jedes Produktes so wie die Angaben auf der jeweiligen
Gebrauchsanleitung.
6 Technische Daten
Artikel-Nr.
Material
Farbe
Belastung
BM-5000
Polyethylen, latexfrei
schwarz
150 kg
Artikel-
Nr.
Bezeichnung
Maße in
mm
Gewicht
UDI
BM-5000
Rutschbrett
740 x 240 x 6
990 g
(01)04250355350008(10)x
Die Produktion unserer Artikel unterliegt höchsten Qualitätsanforderungen. Aufgrund üblicher
Fertigungsschwankungen stellen daher Maßangaben und sonstige von uns publizierte Informationen zur
Beschaffenheit unserer Produkte immer definierte Produktionsabmessungen da. Abweichungen, die Sie feststellen,
wurden durch unser Kontrollverfahren geprüft, und stellen keine Leistungsminderung des jeweiligen Produktes
dar.
7 Garantie
Die Firma Petermann garantiert, dass das Produkt frei von Material- und Verarbeitungsmängeln ist.
Die Garantieleistung bezieht sich auf einen Zeitraum von 2 Jahren. Diese erstreckt sich nicht auf Mängel,
die auf Abrieb, normale Abnutzung, unsachgemäßen Gebrauch sowie unsachgemäße Reinigung
zurückzuführen sind.
Die Firma Petermann ist nicht für zufällige oder mittelbare Verletzung bzw. Sachschäden haftbar.
8 Entsorgungshinweis
Für das Rutschbrett bestehen keine besonderen Entsorgungsvorschriften, sie können gemäß nationalen und
örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
Petermann GmbH
Waldweg 3
D-91601 Dombühl
Telefon: +49 (0) 9868-9339-0
BM-5000 2023-01 9/28
Table of Contents
1 General Information
1.1 Product versions
1.2 Accessories
1.3 Scope of delivery
1.4 Storage, transport
1.5 Service life / lifecycle
2 Safety information
2.1 Symbols used
2.2 Function check
3 Using the product
3.1 Indication and further use
3.2 Contraindications
3.3 Application risks
3.4 Areas of application
3.5 Application illustration
3.6 Application
3.7 Approved accessories, combination with other products
4 Product marking / CE
5 Cleaning, care and disinfection
6 Technical Data
7 Warranty
8 Disposal information
EN
ENGLISH
BM-5000 2023-01 10/28
1 General Information
Thank you for choosing a Petermann product.
Please read the user manual carefully before using the product for the first time!
The current understanding in modern occupational health and safety is that people in nursing professions
experience significant work-related physical strain. Back injuries are common. There are many situations in which a
patient has to be transferred from a bed, a wheeled stretcher, ambulance stretcher, an X-Ray table or a wheelchair
to a different stretcher or seat. The strain on the user and the patient / care-dependent can be reduced significantly
through the use of transfer aids.
The use of transfer aids should be conditional upon the user having learned to use the equipment properly. The
user has to decide for themselves what equipment is suitable to the patient's situation and the intended sequence
of movements.
The Sliding Boards are part of a product line which is used specifically to aid in the transfer of patients in hospitals
and other health care facilities, as well as in home care.
The product may only be used for the specified purpose and under the specified conditions.
The Sliding Board is a safe transfer aid, which allows for a transfer from bed to wheelchair or other seating positions,
which is pleasant and comfortable for the patient as well as being simple and back-friendly for the users.
The information in this user manual is for the patient who is being transferred and moved, as well as the user
performing the transfer / position change.
Contact us if you require additional information or assistance using the Petermann product.
BM-5000 2023-01 11/28
1.1 Product versions
Item no.: BM-5000 Sliding Board
1.2 Accessories
No accessories are available for this device.
1.3 Scope of delivery
Sliding board
User manual
1.4 Storage, transport
Store/transport at -5 C 40 C
Other: protect from sunlight
1.5 Service life / lifecycle
If the product is used in accordance with the safety instructions, then the expected product service life is three
years. However, the effective service life may vary depending on the frequency and intensity of use and the number
of cleaning and disinfection cycles.
Perform regular function checks on the product and be sure to observe the safety information (see item 2).
2 Safety information
WARNING indicates a potential danger which could lead to personal injury or material damage.
It is the responsibility of the organisation / the user to determine, on the basis of the circumstances
(weight / health condition of the patient) and the capabilities of the user, whether several users may
be required for the transfer and/or whether additional safety measures are required.
Defective products may no longer be used.
Weight limits must be observed (150 kg).
The handle is intended solely for positioning. Do not reach into the handle openings during
transfer.
The use of non-standard cleaning agents or bleaching agents, alcohols or other chemical additives
may lead to permanent deterioration of the sliding mat properties.
Ensure that both ends of the sliding board are securely supported on the transfer surfaces. The clear
distance bridged with the sliding board must not exceed 20 cm.
Transfers under naked skin must be aided with a protective layer (e.g. towel).
The smooth surface significantly reduces resistance due to friction during repositioning. Check the
transfer surfaces carefully to ensure they are fixed in place securely (e.g. wheelchair, bed).
Transfer products are subject to a natural ageing process. Inspect the equipment regularly to ensure
proper functionality.
ENGLISH
BM-5000 2023-01 12/28
2.1 Symbols used
Wipe off
Do not bleach
Do not tumble
Do not iron
Do not dry clean
Warning
Observe the user manual
The distance between free transfer
surfaces using the sliding board must
not be more than 20 cm
2.2 Function check
Transfer products are also subject to a natural ageing process. Inspect the equipment regularly and carefully, in
particular before each use.
Visual inspection
Ensure that material, seams, handle loops
and buckles are undamaged and in
functional order.
Stability test
Bend product to test stability
Defective products may no longer be used!
3 Using the product
3.1 Indication and further use
Due to the wide range of possible applications, the indications cannot be tied to a specific clinical picture, since
sliding boards are suitable for all applications involving people who require assistance.
Seated transfer with more supporting surface area and reduced friction.
Maintaining independence with restricted mobility.
Facilitates position changes with and without assistance.
Reduction of shear and friction forces in case of an elevated risk of decubitus.
Good adaptability thanks to the flexible material when height differences must be overcome.
This product may be reused.
Before reusing the product, be sure to perform a thorough function check (see item 2.2) as well as cleaning or
disinfection of the product. (see item 5)
BM-5000 2023-01 13/28
3.2 Contraindications
Contraindications cannot be tied to a specific clinical picture. Under consideration of the safety information (see
item 2), the product may not be used if the patient has any of the following conditions:
All diagnoses which preclude sitting.
3.3 Application risks
Insufficient care while placing under buttocks risk of pinching the skin
The movement is performed surprisingly or too quickly risk of falling, particularly in the case of
anxious patients, attention must be paid to the patient and his condition
Lack of stabilisation risk of falling
3.4 Areas of application
The product can be used in home care and other health care facilities as well as hospitals.
3.5 Application illustration
3.6 Application
The Sliding Board is used for transferring patients. The patient is no longer required to come to a standing
position, but can complete the position change independently or with assistance while seated. The BM-5000
has a similar bearing surface area without the bevel.
3.6.1 Placement
Steady the upper body and tilt slightly to the side.
Push the Sliding Board under the buttocks approx. one hand width, parallel with the sitting surface.
Raise the patient.
Turn the Sliding Board underneath the patient in the desired direction to the transfer target.
The transfer can take place.
ENGLISH
BM-5000 2023-01 14/28
3.6.2 Transfer methods
Independently through weight transfer, do not reach into the handle openings as the handle is
intended solely for positioning.
Transfer with assistance
Transfer with additional aids
Backwards transfer in case of double amputation is possible.
Transfer with additional sliding aids (BM-0652/-0752): this combination facilitates the transfer to
and positioning in a wheelchair and may only be performed with assistance!
Visit our website at www.pm-med.de or watch our comprehensive product videos on our YouTube channel.
3.7 Approved accessories, combination with other products
Sliding Board is used in combination with the following products:
BM-0652/0752 Slides
PM-3005 Leg Belt
PM-6013/14/15 Holding Belt
PM-3012/PM-3015 Raising Aid
Petermann transfer aids are part of a comprehensive aid product range, which are effective and back-friendly
for the user and comfortable and supportive for the patients. Additional Petermann products may be used
according to the situation and clinical picture. Ask our experts. We are happy to help you!
4 Product marking / CE
The Petermann Sliding Board is a Class I Medical Device and meets the EU-Regulation
2017/745 of the European Parliament and Council dated 05.04.2017 for medical devices,
also called MDR.
Petermann GmbH is certified in accordance with DIN EN ISO 13485 by TÜV Süd, Medical
Devices - Quality management systems applicable to the design and development,
production and distribution of aids for people of limited mobility.
5 Cleaning, care and disinfection
Cleaning
Desinfection (if necessary)
Damp cleaning
Recommended disinfectants for wipe disinfection:
- Trionic® (DGHM/VAH approval, further
information on request)
- Mikrobac® Tissues*
- Mikrobac® forte*
- Bacillol® 30 Foam
- Bacillol® 30 Tissues
- Bacillol® 30 Sensitive Tissues
- Mikrobac® Virucidal Tissues*
Warm water / mild detergent
Do not use abrasive or bleaching agents!
Do not use sharp-edged objects!
* wipe with a cloth soaked in water after disinfection to
avoid residues or layer build-up. Please always follow
the manufacturer's manuals for use when wiping
disinfection.
Be sure to follow the care instructions on the label of each product as well as the manuals for use.
BM-5000 2023-01 15/28
6 Technical Data
Item no.
Material
Colour
Load-bearing capacity
BM-5000
Polyethylen, latex free
black
150 kg
Item no.
Description
Dimensions
in mm
Weight
UDI
BM-5000
Sliding Board
740 x 240 x 6
990 g
(01)04250355350008(10)x
The manufacturing of our products is subject to highest quality standards. Due to usual manufacturing variations
published dimensions and further information concerning the condition of the product are defined as target
production specifications. Deviations which might occur are monitored by professional quality management
procedures and do not represent a reduction in performance of the respective product.
7 Warranty
The company Petermann warrants that the product is free from defects in material and workmanship.
The warranty period is 2 years. It does not cover defects attributable to abrasion, normal wear,
improper use or improper cleaning.
The company Petermann is not liable for accidental or consequential injury or material damage.
8 Disposal information
There are no specific disposal regulations for Sliding Boards, they can be disposed of in accordance with
applicable national and local regulations.
Petermann GmbH
Waldweg 3
D-91601 Dombühl
Phone: +49 (0) 9868-9339-0
ENGLISH
BM-5000 2023-01 16/28
Innehållsförteckning
1 Allmän information
1.1 Produktversioner
1.2 Tillbehör
1.3 Leveransomfattning
1.4 Förvaring, transport
1.5 Livslängd/livscykel
2 Säkerhetsinformation
2.1 Symboler som används
2.2 Funktionskontroll
3 Användning av produkten
3.1 Indikation och fortsatt användning
3.2 Kontraindikationer
3.3 Risker vid användning
3.4 Användningsområden
3.5 Bild av användning
3.6 Användning
3.7 Godkända tillbehör, i kombination med andra produkter
4 Produktmärkning/CE
5 Rengöring, skötsel och desinficering
6 Tekniska data
7 Garanti
8 Information om kassering
SV
BM-5000 2023-01 17/28
1 Allmän information
Tack för att du valt en Petermann-produkt.
Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder produkten för första gången!
Det rådande synsättet arbetsmiljöområdet är att personer i vårdyrken upplever betydande arbetsrelaterad fysisk
belastning. Ryggskador är vanliga. Det finns många situationer där en brukare måste flyttas över från en säng, en
bår med hjul, en ambulansbår, ett röntgenbord eller en rullstol till en annan bår eller stol. Belastningen
användaren och brukaren/den vårdberoende kan minskas avsevärt genom att förflyttningshjälpmedel används.
Användningen av förflyttningshjälpmedel förutsätter att användaren har lärt sig att använda utrustningen rätt
sätt. Användaren måste själv bestämma vilken utrustning som är lämplig för brukarens situation och den förväntade
rörelsesekvensen.
Sliding Boards ingår i en produktlinje som används specifikt för att underlätta förflyttningen av brukare sjukhus
och andra vårdinrättningar samt inom hemsjukvård.
Produkten får endast användas för det angivna ändamålet och under de angivna förutsättningarna.
Sliding Board är ett säkert överflyttningshjälpmedel som möjliggör en överflyttning från säng till rullstol eller andra
sittande positioner som är behaglig och bekväm för brukaren samt enkel och skonsam för användarens rygg.
Informationen i denna bruksanvisning är avsedd för brukaren som överförs och flyttas och för den användare som
utför överflyttningen/positionsändringen.
Kontakta oss om du behöver ytterligare information eller hjälp med att använda Petermann-produkten.
SVENSKA
BM-5000 2023-01 18/28
1.1 Produktversioner
Artikelnr: BM-5000 Sliding Board 74x24 cm
1.1 Tillbehör
Det finns inga tillbehör för den här produkten.
1.2 Leveransomfattning
Sliding board
Bruksanvisning
1.3 Förvaring, transport
Förvaring/transport vid -5 C40 °C
Övrigt: skydda mot solljus
1.4 Livslängd/livscykel
Om produkten används i enlighet med säkerhetsanvisningarna är den förväntade livslängden tre år. Den effektiva
livslängden kan dock variera beroende användningsfrekvens och användningsintensitet samt antalet rengörings-
och desinficeringscykler.
Utför regelbundna funktionskontroller av produkten och var noga med att följa säkerhetsinformationen (se punkt 2).
2 Säkerhetsinformation
VARNING indikerar en potentiell fara som kan leda till personskador eller materiella skador.
Det är organisationens/användarens ansvar att utifrån omständigheterna (brukarens
vikt/hälsotillstånd) och användarens förmåga avgöra om flera användare kan behövas för
överflyttningen och/eller om ytterligare säkerhetsåtgärder krävs.
Defekta produkter får inte längre användas.
Viktgränser måste respekteras (150 kg).
Handtaget är endast avsett för positionering. För inte in händerna i handtagsöppningarna vid
överflyttning.
Användning av rengöringsmedel eller blekmedel, alkoholer eller andra kemiska tillsatser som inte är
av standardsort kan leda till permanent försämring av glidmattans egenskaper.
Se till att båda ändarna av Sliding Board har ordentligt fäste överflyttningsytorna. Det avståndet
som överbryggas med Sliding Board får inte överstiga 20 cm.
Överflyttningar mot bar hud måste underlättas med ett skyddande skikt (t.ex. en handduk).
Den släta ytan minskar motståndet avsevärt av friktion under ompositionering. Kontrollera
överflyttningsytorna noggrant för att säkerställa att de står stabilt (t.ex. rullstol, säng).
Överflyttningsprodukter utsätts för en naturlig åldrandeprocess. Inspektera utrustningen
regelbundet för att säkerställa att den fungerar rätt sätt.
BM-5000 2023-01 19/28
2.1 Symboler som används
Torka av
Får inte blekas
Får inte torktumlas
Får inte strykas
Får inte kemtvättas
Varning!
Följ bruksanvisningen
Avståndet mellan överflyttningsytor
vid användning av Sliding Board får
inte vara mer än 20 cm
2.2 Funktionskontroll
Överflyttningsprodukter utsätts också för en naturlig åldrandeprocess. Inspektera utrustningen regelbundet och
noggrant, framför allt inför varje användning.
Visuell inspektion
Kontrollera att material, sömmar,
handtagsslingor och spännen är oskadade
och i funktionsdugligt skick.
Stabilitetstest
Böj produkten för att testa stabiliteten
Defekta produkter får inte längre användas!
3 Användning av produkten
3.1 Indikation och fortsatt användning
Mot bakgrund av det stora antalet möjliga användningsområden kan indikationerna inte kopplas till en specifik
klinisk bild, eftersom Sliding Boards är lämpliga för alla användningsområden där individer behöver hjälp.
Överflyttning från sittande position med mer stödjande yta och minskad friktion.
Behålla självständigheten vid begränsad rörlighet.
Underlätta för positionsändringar med och utan hjälp.
Minskade skjuv- och friktionskrafter vid förhöjd risk för trycksår.
God anpassningsförmåga tack vare det flexibla materialet när höjdskillnader måste hanteras.
Denna produkt kan återanvändas.
Innan du återanvänder produkten ska du vara noga med att utföra en noggrann funktionskontroll (se punkt 2.2)
samt rengöra eller desinficera produkten (se punkt 5).
SVENSKA
BM-5000 2023-01 20/28
3.2 Kontraindikationer
Kontraindikationer kan inte kopplas till en specifik klinisk bild. I enlighet med säkerhetsinformationen (se punkt 2)
får produkten inte användas om brukaren har något av följande tillstånd:
Alla diagnoser som gör det omöjligt att sitta.
3.3 Risker vid användning
Oförsiktighet vid placering under brukarens bakdel risk för att huden kommer i kläm
Rörelsen utförs utan förvarning eller för snabbt risk för fall, särskilt när det gäller oroliga brukare,
då uppmärksamheten måste ägnas åt brukaren och dennes tillstånd
Brist stabilisering risk för fall
3.4 Användningsområden
Produkten kan användas inom hemsjukvård och vårdinrättningar samt sjukhus.
3.5 Bild av användning
3.6 Användning
Sliding Board används vid överflyttning av brukare. Brukaren behöver inte stå upp, utan kan genomföra
positionsändringen egen hand eller med hjälp i sittande position. BM-5000 har en liknande bäryta utan
avfasning.
3.6.1 Placering
Håll i överkroppen och luta något åt sidan.
För in Sliding Board under bakdelen, med ungefär en hands bredd, parallellt med sittytan.
Luta upp brukaren igen.
Vrid Sliding Board under brukaren i önskad riktning mot överflyttningsmålet.
Överflyttningen kan genomföras.
3.6.2 Överflyttningsmetoder
För inte in händerna i handtagsöppningarna under viktöverflyttningen, handtaget endast är
avsett för positionering.
Överflyttning med hjälp
Överflyttning med ytterligare hjälpmedel
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Human Care Sliding Board Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja