Ferm PRM1002 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

Kytkeminen päälle ja pois päältä (kuva A)
Kun haluat käynnistää laitteen, paina käynnistyskytk-
intä (1). Voit säätää jyrsimisnopeutta säätimen (13)
avulla.
Kun haluat sammuttaa laitteen, päästä käynnistyskyt-
kin irti.
Kun haluat sammuttaa laitteen, päästä käynni-
styskytkin irti.
Laske jyrsin käsistäsi vasta, kun moottori on pysähtynyt
kokonaan. Älä laske jyrsintä pölyiselle alustalle. Pölyhiuk-
kaset voivat päästä koneen mekaanisiin osiin.
HUOLTO
Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollon
aloittamista.
Ferm-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mahdol-
lisimman pienellä huoltotarpeella.
Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla voit itse-
kin vaikuttaa koneen käyttöikään.
Puhdistaminen
Puhdista koneen ulkopinta säännöllisesti pehmeällä kan-
kaalla. Parasta olisi puhdistaa se jokaisen käyttökerran
jälkeen. Pidä koneen jäähdytysaukot puhtaina.
Jos lika on pinttynyt, voit käyttää saippuavedellä kostutet-
tua kangaspalaa. Älä kuitenkaan käytä liuottimia kuten
bensiiniä, alkoholia, ammoniakkia jne, koska ne vahin-
goittavat koneen muoviosia.
Voitelu
Konetta ei tarvitse voidella.
Häiriöt
Jos koneen toiminnassa ilmenee häiriö esim. jonkin osan
kulumisen johdosta, ota yhteyttä lähimpään Ferm-jälleen-
myyjään.
Näiden käyttöohjeiden lopusta löydät kokoonpanopii-
rustuksen ja varaosalistan.
YMPÄRISTÖ
Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tuke-
vaan laatikkoon. Tämä pakkaus on mahdollisimman
ympäristöystävällinen. Kierrätä se.
Jos vaihdat koneen uuteen, voit viedä vanhan koneen
Ferm-jälleenmyyjällesi, joka huolehtii ympäristöystäväl-
lisestä jätehuollosta.
TAKUU
Lue takuuehdot koneen mukaan liitetystä takuukortista.
ClEl
n
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
(
SF
)
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä,
että tämä tuote on allalueteitujen standardien ja
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen:
EN55014-1, EN55014-2
EN50144-1, EN50144-2-17,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
seruaavien sääntöjen mukaisesti:
98/37EEC
73/23EEC
89/336EEC
26-05-1998
GENEMUIDEN NL
G.M. Ensing
Quality department
Ferm 31
Monteren en instellen van de parallelgeleider
Fig. C
De parallelgeleider is geschikt als hulpmiddel bij het fre-
zen van smalle werkstukken.
De parallelgeleider is geschikt als hulpmiddel bij het
frezen van smalle werkstukken.
Assembleer de parallelgeleider. Bevestig met behulp
van de boutjes (19) de geleidestangen (18) op het fra-
me (14).
Draai de klemschroeven (4) los en schuif de geleide-
stangen in de opnamen (5).
Stel de parallelgeleider in op de gewenste geleidings-
afstand.
Draai de klemschroeven weer vast.
Monteren van de sjabloon geleider
Fig. D
De sjabloongeleider is geschikt als hulpmiddel bij het fre-
zen volgens een patroon.
Monteer de sjabloongeleider (15) door middel van de
schroeven (17) en de moertjes (20) op de freeszool
(3).
14 Ferm
Monteren van de adapter voor stof afzuigen.
Fig. E
Gebruik de adapter voor het afvoeren van vrijkomend stof.
Monteer de adapter voor stof afzuigen (16) door mid-
del van de schroeven (17) en de moertjes (20) op de
freeszool (3).
Plaats het mondstuk van een stof afzuiger op de uit-
loop van de adapter.
Houd voor een goed zicht op het werkstuk de uit-
loop van de adapter achter de machine.
BEDIENING
Neem altijd de veiligheidsin structies in acht en
houd u aan de geldende voorschriften.
Houd de machine in ruststand op het werkstuk wanneer u
de machine in- of uitschakelt. Het freesbitje in de spantang
kan het werkstuk beschadigen.
Klem het werkstuk vast of zorg an derszins dat het tij-
dens de werkzaamheden niet onder de machine kan
wegglijden.
Houd de machine stevig vast en beweeg deze gelijk-
matig over het werkstuk. Forceer de machine niet.
Gebruik uitsluitend freesbitjes die nog geen slijtage-
verschijnselen vertonen. Versleten freesbitjes heb-
ben een negatief effect op de efficiency van de machi-
ne.
Schakel na beëindiging van de werkzaamheden altijd
eerst de machine uit voordat u de stekker uit het stop-
contact trekt.
Instellen van de freesdiepte
Fig. F
De machine heeft twee verschillende mogelijkheden om
de freesdiepte in te stellen.
Instellen met behulp van de schaalverdeling
Draai de klemschroef van de diep teaanslag (9) los.
Zet de klemhendel (11) vrij en druk de machine zo ver
naar beneden dat het freesbitje het werkstuk raakt.
Zet de klemhendel weer vast.
Stel aan de hand van de schaal verdeling (12) de diep-
teaanslag (10) in op de gewenste freesdiepte en draai
de klemschroef vast.
Instellen met behulp van de revolver-diepteaanslag
De revolver-diepteaanslag maakt snelkiezen tussen drie
verschillende freesdiepten mogelijk. Deze worden mede
bepaald door de instelling van de diepteaanslag (10).
Stel door middel van de drie schroeven op de revolver-
diepteaanslag (8) de gewenste freesdiepten in.
Ferm 15
Pölynpoistoliitännän asentaminen
Kuva E
Käytä liitäntää irtoavan pölyn poisohjaamiseen.
Asenna pölynpoistoliitäntä (16) jyrsinkorin pohjaan
(3) käyttämällä ruuveja (17) ja muttereita (20).
Aseta pölynpoistoimurin suutinkappale liitännät pois-
topuoleen.
Jotta voisit nähdä työstettävän kappaleen mah-
dollisimman hyvin, sijoita pölynpoistoliitäntä
koneen takapuolelle.
KÄYTTÖ
Noudata aina turvallisuusohjeita ja voimassao-
levia määräyksiä.
Pidä konetta lepoasennossa työstettävää kappaletta vas-
ten, kun käynnistät tai sammutat koneen. Kiristysholkin
jyrsinterä voi muutoin vahingoittaa työstettävää kappalet-
ta.
Purista työstettävä kappale kiinni tai varmista muuten,
ettei kappale pääse liukumaan koneen alle työstämi-
sen aikana.
Pidä koneesta tukevasti kiinni ja liikuta sitä tasaisin ve-
doin työstettävän kappaleen yli. Älä pakota konetta.
Käytä ainoastaan jyrsinteriä, joissa ei näy kulumis-
vaurioita. Kuluneet jyrsinterät heikentävät koneen jyr-
simistehoa.
Kun lopetat työskentelyn, kytke kone aina ensin pois
päältä virtakytkimestä ennen kuin irrotat koneen pisto-
tulpan pistorasiasta.
Jyrsinsyvyyden säätäminen
Kuva F
Koneen jyrsinsyvyyttä on mahdollista säätää kahdella ta-
valla.
Säätäminen mitta-asteikon avulla
Kierrä syvyydenrajoittimen (9) kiristysruuvi irti.
Vapauta puristuskahva (11) ja paina konetta niin pal-
jon alaspäin, että jyrsinterä ottaa kiinni työstettävään
kappaleeseen.
Lukitse puristuskahva takaisin.
Säädä käsin syvyydenrajoittimen (10) mitta-asteik-
koa (12) haluamasi jyrsinsyvyyden kohdalle. Kiristä
tämän jälkeen kiristysruuvi takaisin.
Säätäminen revolverisyvyyden rajoittimen avulla
Revolverisyvyyden rajoittimen avulla voit valita nopeasti
kolmen erilaisen jyrsinsyvyyden väliltä. Myös nämä jyrsin-
syvyydet asetetaan syvyydenrajoitinta (10) säätämällä.
Aseta revolverisyvyyden rajoitin (8) kolmen ruuvin
avulla haluamiesi jyrsinsyvyyksien kohdalle.
30 Ferm
DÉFONCEUSE
Dans ce mode d’emploi, il est fait usage des pictogram-
mes suivants :
Indique un éventuel risque de lésion corporelle,
un danger de mort ou un risque d’endommage-
ment de la machine si les instructions de ce mode d’emploi
ne sont pas respectées.
Indique la présence de tension électrique.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la
machine. Assurez-vous d’avoir bien pris connaissance du
fonctionnement de la machine et de son utilisation. Entre-
tenez la machine conformément aux instructions afin
qu’elle fonctionne toujours correctement. Conservez ce
mode d’emploi et la documentation jointe à proximité de la
machine.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors d’utilisation de machines électriques, observez
les consignes de sécurité locales en vigueur en ma-
tière de risque d’incendie, de chocs électriques et de
lésion corporelle. En plus des instructions ci-des-
sous, lisez entièrement les consignes de sécurité
contenues dans le cahier de sécurité fourni à part.
Conservez soigneusement ces instructions!
Assurez-vous que les pièces à façonner ne compor-
tent pas des clous etc.. Si c’est le cas, retirez ces der-
niers.
Tenez vos mains éloignées de la surface à fraiser.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Tension 230 V~
Fréquence 50 Hz
Puissance consommée 850 W
Vitesse à vide 9000-27000/min
Diamètre de fraisage max. 30 mm
Profondeur de fraisage 35 mm
Pince de serrage 8 mm
Poids 3.8 kg
L
pa
(pression sonore) 83 dB(A)
L
wa
(puissance sonore) 96 dB(A)
Valeur vibratoire 3.3 m/s
2
Sécurité électrique
Vérifiez toujours si la tension de votre réseau
correspond à la valeur mentionnée sur la plaque
signalétique.
La machine est doublement isolée conformé-
ment à la norme EN 50144 ; un fil de mise à la ter-
re n’est pas donc pas nécessaire.
En cas de changement de câbles ou de fiches
Jetez immédiatement les câbles ou fiches usagés dès
qu’ils sont remplacés par de nouveaux exemplaires. Il est
dangereux de brancher la fiche d’un câble défait dans une
prise de courant.
En cas d’emploi de câbles prolongateurs
Employez exclusivement un câble pro longateur homolo-
gué, dont l’usage est approprié pour la puissance de la
machine. Les fils conducteurs doivent avoir une section
minimale de 1,5 mm
2
. Si le câble prolongateur se trouve
dans un dévidoir, déroulez entièrement le câble.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1 défonceuse
1 fraise
1 guide parallèle
1 guide-gabarit
2 vis
2 écrous
1 adaptateur pour l’aspiration de poussière
1 clé à ergots
1 mode d’emploi
1 cahier de sécurité
1 certificat de garantie
Vérifiez si la machine, les pièces détachées et les acces-
soires n’ont pas été endommagés au transport.
F
Français
Ferm 17
TIETOJA TUOTTEESTA
Kuva A.
Yläjyrsin FBF-8E on ammattikäyttöön tarkoitettu jyrsin
puun, puunkaltaisten materiaalien ja muovien jyrsimis-
een.
1 virtakytkin
2 käsikahva
3 jyrsinkorin pohja
4 sivuohjaimen kiristysruuvi
5 sivuohjaimen aukot
6 kiristysholkin mutteri
7 karalukko
8 revolverisyvyyden rajoitin
9 syvyydenrajoittimen kiristysruuvi
10 syvyydenrajoitin
11 puristuskahva
12 jyrsinsyvyyden säädön mitta-asteikko
13 elektroninen nopeudensäädin
OSIEN ASENNUS
Kuva B.
Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen asennusta.
Jyrsinterien kiinnittäminen ja irrottaminen
Käytä jyrsinteriä, joiden varren halkaisija vastaa kiristys-
holkin mittoja. Käytä ainoastaan jyrsinteriä, jotka on tar-
koitettu käytettäväksi koneen enimmäiskierrosnopeudel-
la. Jyrsinterän halkaisija ei saa ylittää suurinta jyrsinhal-
kaisijaa (ks. ‘Tekniset tiedot’).
Paina karalukkoa (7) sisään ja kierrä kiristysholkin
mutteria (6), kunnes se menee lukkoon. Pidä karaluk-
koa koko ajan painettuna.
Avaa kiristysholkin mutteri kiertämällä sitä ruuviavai-
men avulla.
Aseta jyrsinterän varsi kiristysholkissa olevaan auk-
koon.
Kiristä kiristysholkin mutteria, kunnes jyrsinterä on
kunnolla kiinni.
Avaa kiristysholkin mutteri uudelleen, kun haluat vaih-
taa jyrsinterän.
Ennen kuin alat vaihtaa jyrsinterää, odota kun-
nes kone on täysin pysähtynyt ja jyrsinterä ko-
konaan jäähtynyt.
28 Ferm
YLÄJYRSIN
Näissä ohjeissa käytetään seuraavia symboleja:
Käytetään, kun on olemassa loukkaantumis-
vaara, hengenvaara tai koneen rikkoutumis-
vaara, mikäli annettuja ohjeita ei noudateta.
Sähköjännite.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönot-
toa. Tutustu laitteen toimintaan ja käyttöön liittyviin tietoi-
hin. Laitteen moitteettoman toiminnan varmistamiseksi
laite on huollettava näiden ohjeiden mukaisesti. Säilytä
nämä ohjeet ja muut tiedot myöhempää käyttöä varten.
TURVAOHJEET
Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava pai-
kallisia turvamääräyksiä tulipalon, sähköiskujen ja
loukkaantumisten välttämiseksi. Lue alla olevat oh-
jeet ja erilliset turvaohjeet huolellisesti.
Säilytä nämä ohjeet!
Tarkista, ettei työstettävissä kappaleissa ole mahdol-
lisesti ulostyöntyviä nauloja tms. Poista naulat tarvitta-
essa.
Pidä kätesi loitolla jyrsittävästä pinnasta.
TEKNISET TIEDOT
Jännite 230 V
Taajuus 50 Hz
Kulutettu teho 850 W
Kierrosnopeus, kuormittamaton 9000-27000\min
Suurin jyrsinhalkaisija 30 mm
Jyrsinsyvyys 35 mm
Kiristysholkki 8 mm
Paino 3.8 kg
Lpa (äänenpaine) 83 dB(A)
Lwa (äänen tehotaso) 96 dB(A)
Värähtelyarvo 3.3 m/s
2
Sähköturvallisuus
Tarkista aina, ovatko verkkojännite ja koneen
tyyppikilvessä ilmoitettu jännite yhteen sopivia.
Koneessa on kaksinkertainen eristys EN
50144:n mukaan; maadoitusjohto ei ole tarpeel-
linen.
Johdon tai pistokkeen vaihtaminen
Heitä käytöstä poistetut johdot ja pistokkeet heti pois. On
vaarallista työntää irrotetun johdon pistoke pistorasiaan.
Jatkojohtojen käyttö
Käytä vain virallisesti hyväksyttyjä jatkojohtoja koneen te-
ho huomioon ottaen. Johdon ytimien on oltava vähintään
1,5 mm
2
. Käytettäessä johtokelaa koko jatkojohto on ve-
dettävä kelalta.
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
1 käyttöohje
1 turvatiedote
1 takuukortti
1 yläjyrsin
1 jyrsinterä
1 sivuohjain
1 kuvio-ohjain
2 ruuvia
2 mutteria
1 pölynpoistoliitäntä
1 ruuviavain
Tarkista, että kone, irto-osat ja varusteet eivät ole vaurioi-
tuneet kuljetuksen aikana.
SF
Suomi
Ferm 27
INFORMATION SUR LE PRODUIT
Fig. A.
La défonceuse FBF-8E est appropriée pour les travaux de
fraisage professionnels du bois et des matériaux ligneux
ainsi que des plastiques.
1 bouton marche/arrêt
2 poignée
3 semelle de fraisage
4 vis de serrage du guide parallèle
5 dispositif d’insertion du guide parallèle
6 écrou de la pince de serrage
7 dispositif de blocage d’arbre
8 butée de profondeur-revolver
9 vis de serrage de la butée de profondeur
10 butée de profondeur
11 levier de blocage
12 échelle graduée profondeur de fraisage
13 molette de réglage électronique de la vitesse
MONTAGE DES ACCESSOIRES
Fig. B
Avant de procéder au montage des accessoires, retirez
toujours la fiche de la prise de courant.
Mise en place et retrait des fraises (Fig. B)
Employez des fraises dont le diamètre du corps corre-
spond à la dimension de la pince de serrage. Utilisez uni-
quement des fraises compatibles avec la vitesse maxima-
le de la machine. Le diamètre des fraises ne doit pas dé-
passer le diamètre maximal (voir ‘Spécifications techni-
ques’).
Enfoncez le dispositif de blocage d’arbre (7) et tournez
l’écrou de la pince de serrage (6) jusqu’à ce que ce der-
nier tombe dans le dispositif de blocage. Maintenez le
dispositif de blocage d’arbre enfoncé aussi longtemps
que vous suivez cette procédure.
A l’aide de la clé à ergots, desser rez l’écrou de la pince
de serrage.
Placez le corps de la fraise dans le dispositif d’inser-
tion de la pince de serrage.
Serrez l’écrou de la pince de serra ge de manière à ce
que la fraise soit bien bloquée.
Desserrez de nouveau l’écrou de la pince de ser-
rage si vous désirez changer de fraise.
Si vous désirez changer de fraise durant les tra-
vaux, attendez que la machine s’immobilise
complètement et que la fraise refroidisse.
18 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Ferm PRM1002 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös