EHEIM compactON 9000 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

de
Bedienungsanleitung
sv
Bruksanvisning
en
Operating instructions
no
Bruksanvisning
fr
Mode d’emploi
Käyttöohje
it
Istruzioni per l‘uso
pl
Instrukcja obsługi
es
Manual de instrucciones
cs
Návod k obsluze
pt
Manual de instruções
hu
Használati utasítás
nl
Bedieningshandleiding
ru
Руководство по обслуживанию
da
Betjeningsvejledning
ko
사용 설명서
5000
9000
12000
2
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
pl
cs
hu
ru
ko
Original-Bedienungsanleitung
Universalpumpe compactON 5000 / 9000 / 12000 .............................................................................................................6
Translation of the original operating manual
Universal pump compactON 5000/9000/12000 ................................................................................................................13
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
Pompe universelle compactON 5000 / 9000 /12000.........................................................................................................21
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali
Pompa universale compactON 5000 / 9000 / 12000.........................................................................................................28
Traducción del manual de instrucciones original
Bomba universal compactON 5000 / 9000 /12000 ...........................................................................................................35
Tradução do manual de instruções original
Bomba universal compactON 5000/9000/12000 ..............................................................................................................42
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
Universele pomp compactON 5000 / 9000 / 12000 ..........................................................................................................49
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Universalpumpe compactON 5000 / 9000 / 12000 ...........................................................................................................56
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
Universalpump compactON 5000 / 9000 / 12000 .............................................................................................................63
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Universalpumpe compactON 5000 / 9000 / 12000 ...........................................................................................................70
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
yleispumppu compactON 5000 / 9000 / 12000 .................................................................................................................77
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Pompa uniwersalna compactON 5000 / 9000 / 12000......................................................................................................84
Překlad originálního návodu k obsluze
Univerzální čerpadlo compactON 5000 / 9000 / 12000 .................................................................................................... 91
Az eredeti használati utasítás fordítása
compactON 5000 / 9000 / 12000 univerzális pumpa ........................................................................................................98
Перевод руководства по эксплуатации
Универсального насоса compactON 5000 / 9000 / 12000 ..........................................................................................105
의 독일어 사용 설명서 번역
유니버설 펌프 compactON 5000 / 9000 / 12000 ...............................................................................................................112
77
Suomi
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
yleispumppu compactON 5000 / 9000 / 12000
1. Yleisiä käyttöohjeita
Tietoja käyttöohjeen käyttöön
Ennen kuin otat laitteen ensimmäisen kerran käyttöön, täytyy käyttöohje lukea ja ymmärtää täysin.
Pidä käyttöohjetta tuotteen osana ja säilytä sitä hyvin ja saavutettavissa.
Liitä tämä käyttöohje mukaan laitteen luovutuksessa kolmannelle osapuolelle.
Symboliselitys
Laitteella käytetään seuraavia symboleja.
Laitetta saa käyttää akvaariokäyttöön vain sisätiloissa.
Laitteen upotussyvyys on enintään 1 m.
Laite kuuluu suojausluokkaan II.
Symboli viittaa siihen, että laite on suojattu jatkuvalta upotukselta.
Laite täyttää direktiivin EN 60335-2-41 vaatimukset.
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleja ja merkkisanoja.
VAARA!
Symboli viittaa sähköiskusta uhkaavaan vaaraan, josta voi olla seurauksena kuolema tai vakava ruumiinvamma.
VAARA!
Symboli viittaa uhkaavaan vaaraan, josta voi olla seurauksena kuolema tai vakava ruumiinvamma.
Vaara magneettikentistä
Symboli osoittaa välittömästi uhkaavan vaaran, josta seurauksena voi olla kuolema tai vakavia vammoja, jos vastaaviin
toimenpiteisiin ei ryhdytä.
VAROITUS!
Symboli viittaa uhkaavaan vaaraan, josta voi olla seurauksena keskikokoisesta lievään kehon vammaan tai terveydelliseen
vaaraan.
IP68
78
Suomi
VARO!
Symboli viittaa esinevahinkojen vaaraan.
Ohje hyödyllisten tietojen ja vinkkien kanssa.
Esityssopimus
Viittaus kuvaan, tässä viittaus kuvaan A
Sinua pyydetään toimimaan.
2. Käyttöalue
Laite ja kaikki toimituslaajuuteen sisältyvät osat on tarkoitettu käyttöön yksityisellä alueella ja sitä saa käyttää vain:
akvaariotarkoituksiin
sisätiloissa
noudattamalla teknisiä tietoja
Laitteeseen pätevät seuraavat rajoitukset:
älä käytä kaupallisiin tai teollisiin tarkoituksiin
veden lämpötila ei saa ylittää 35 °C lämpötilaa
3. Turvallisuusohjeet
Tästä laitteesta voi tulla vaaroja henkilöille ja esinearvoille, jos laitetta käytetään asiaan-
kuulumattomasti, tai ei käyttötarkoitusta vastaten, tai jos turvallisuusohjeita ei huomioi-
da.
Turvallisuuttasi varten
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8 vuoden ikäiset lapset sekä henkilöt, joilla
on vähentyneitä fyysisiä, aistimuksellisia tai henkisiä kykyjä tai puute kokemuk
-
sesta ja/tai tietämyksestä, jos heitä valvotaan tai on koulutettu laitteen turvallisen
käyttöön ja he ovat ymmärtäneet siitä koituvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteen kanssa. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta eikä käyttäjän huoltoa,
vaikka heitä valvottaisiinkin.
A
79
Suomi
Suorita ennen käyttöä silmämääräinen tarkistus varmistaaksesi, että laite, erityi-
sesti verkkokaapeli ja pistoke, ovat vahingoittumattomia.
Korjauksia saa suorittaa vain EHEIM-huoltopiste.
Tämän laitteen verkkokaapelia ei voida vaihtaa. Kaapelin vaurioituessa laite on
romutettava.
Suorita vain töitä, jotka on kuvattu tässä käyttöohjeessa.
Käytä vain laitteen alkuperäisvaraosia ja varusteita.
Laitteessa on magneetti, jossa on voimakas magneettikenttä, joka voi vaikuttaa
sydämentahdistimiin tai implantoituihin debrillaattoreihin (ICD). Pidä vähintään
30 cm etäisyys implantaatin ja magneetin välillä.
Laitteen täytyy olla varmistettu vikavirtasuojalaitteistolla, jossa on enintään 30
mA mitoitusvikavirta. Kysymyksissä ja ongelmissa käänny sähköalan ammattilai-
sen puoleen.
Erota heti kaikki akvaarioissa olevat laitteet sähköverkosta vesivuodon yhteydes-
sä, tai jos vikavirtasuojalaitteisto on lauennut.
Ennen osien asentamista ja purkamista erota aina kaikki akvaarioissa olevat lait-
teet sähköverkosta, jos niitä ei käytetä, ja ennen kaikkia puhdistus- ja huoltotöitä.
Suojaa pistorasia ja verkkopistoke kosteudelta ja märkyydeltä.
Muista ehdottomasti tehdä tippasilmukka virtajohtoa käyttäen.
Tämä estää mahdollisesti kaapelia pitkin juoksevan veden joutumi-
sen pistorasiaan ja siten oikosulun aiheuttamisen.
Laitteen sähkötiedot täytyy täsmätä sähköverkon tietojen kanssa. Löydät nämä
tiedot tyyppikilvestä, pakkauksesta tai tästä ohjeesta.
80
Suomi
4. Käyttöönotto
Letkun liittäminen
1. Lyhennä sahalla liitäntäkappaletta letkusi (⌦A/B) halkaisijalle.
2. Ruuvaa liitäntäkappale pumpun päälle.
3. Yhdistä letku liitäntäkappaleen kanssa.
Kiinnityslevyn asentaminen
1. Käännä imuri kiinnityslevyn aukkoihin (⌦C).
2. Työnnä kiinnityslevyä lukittumiseen saakka moottorinrungon alapuolella oleviin johteisiin (⌦D).
Kiinnityslevyn irrottamiseksi täytyy painaa irrotusvipua
a
.
Tuloistukan asentaminen ulkoista käyttöä varten
Pumppu voidaan ottaa käyttöön akvaarion sisäpuolella ja ulkopuolella. Liitäntäkappale
b
sallii esim. letkun liitännän.
1. Lyhennä sahalla tuloistukka letkusi halkaisijalle (⌦A/B).
2. Ruuvaa tuloistukka pumpunkoteloon (⌦E/F).
3. Yhdistä letku tuloistukan kanssa.
compactON 5000 -suodatinkorien asentaminen
1. Pistä haluttu suodatinkori
c
tai
d
pumpunkotelon (⌦E) päälle.
compactON 9000 / 12000 -suodatinkorien asentaminen
1. Pistä suodatinkori
d
liitäntäkappaleen (⌦F) päälle.
5. Käyttö
VARO! Aineellinen vahinko
Pumpun ei saa käydä kuivana.
Pumpun päälle-/poiskytkeminen
1. Akvaarion sisäpuolella: Kiinnitä laite veden pinnan alapuolelle pohjalla tai akvaariosi (⌦G) sisäseinällä. Huomioi
suurin upotussyvyys (katso Tekniset tiedot).
Akvaarion ulkopuolella: Kiinnitä laite vakaalle pinnalle akvaariosi ulkopuolella (⌦H). Imuri toimii
värähtelynvaimentimena.
2. Laita verkkopistoke pistorasiaan. Huomio: Pumppu käynnistyy heti!
3. Kytke pois päältä vetämällä verkkopistokkeen irti pistorasiasta.
81
Suomi
6. Huolto
VAARA! Sähköisku!
Irrota aina kaikki laitteet sähköverkosta ennen huoltoa.
VARO! Aineellinen vahinko
Älä käytä puhdistukseen mitään kovia esineitä tai syövyttäviä puhdistusaineita.
Laitteen komponentit eivät ole astianpesukoneen kestäviä! Älä puhdista laitetta tai laitteen osia astianpesukoneessa.
Jäljempänä olevissa kappaleissa kuvataan huoltotöitä, jotka ovat välttämättömiä optimaaliseen ja häiriöttömään käyttöön.
Säännöllinen huolto pidentää kestoikää ja varmistaa pitkältä ajanjaksolta laitteen toiminnan.
Suodatinkorin puhdistaminen
1. Ota pumppu pois akvaariosta.
2. Vedä suodatinkori ulos pumpunkotelosta ja liitäntäkappaleesta.
3. Puhdista suodatin virtaavassa vedessä.
4. Asenna suodatinkori takaisin päinvastaisessa järjestyksessä.
Pumpun puhdistaminen
1. Ota pumppu pois akvaariosta.
2. Irrota ja poista kiinnitysruuvit
e
(⌦I/J).
3. Vedä pumpunkantta
f
eteenpäin irti moottorinrungosta.
4. Vedä pumpun siipipyörä ulos moottorinrungosta (⌦K/L).
5. Ota O-rengas
i
pois moottorinkotelosta.
6. Puhdista kaikki komponentit virtaavassa vedessä.
7. Asenna pumppu takaisin päinvastaisessa järjestyksessä.
compactON 5000: Huomioi pumpun siipipyörän asennussuunta. Pumpun siipipyörän kannessa olevan nokan
g
täytyy
tarttua kiinni moottorinrungossa olevaan syvennykseen
h
.
compactON 9000 / 12000: Huolehdi kokoonpanossa siitä, että merkinnät
j
pumpun juoksupyörällä ja moottorinkote-
lolla ovat päällekkäin.
82
Suomi
7. Häiriöiden poistaminen
VAARA! Sähköisku!
Vedä verkkopistoke irti ennen häiriöiden poistamista.
Häiriö Mahdollinen syy Korjaus
Pumppu ei käynnisty Verkkojännite puuttuu Tarkista
verkkojännite
Tarkista syöttöjohto
Pumpun kytkeytyy pois
päältä
Pumpussa on elektroninen laite pyörimisohjausta
ja toimintaolosuhteiden valvontaa varten. Veden
-
puutteessa tai pumpun tukoksessa elektroniikka
tunnistaa ongelman ja pysäyttää pumpun. 10
uudelleenkäynnistysyrityksen jälkeen minuutin
sisällä pumppu kytkeytyy täysin pois päältä.
1. Vedä verkkopistoke irti.
2. Poista ongelman syy.
3. Laita verkkopistoke takaisin pistorasiaan.
Pumppu ei syötä Verkkopistoketta ei ole laitettu sisään Pistä verkkopistoke verkkopistorasiaan
Pumpun siipipyörä on juuttunut Puhdista pumppu
Vedenpuute Lisää vettä
Pumppu ei syötä Terminen suojakytkin on aktivoitu 4. Vedä verkkopistoke irti ja anna pumpun
jäähtyä.
5. Pistä verkkopistoke takaisin sisään n.
yhden tunnin kuluttua.
Pumppu syöttää
riittämättömästi
Suodatinkori on likaantunut Puhdista suodatinkori
Muissa häiriöissä käänny EHEIM-huollon puoleen.
8. Käytöstä poistaminen ja hävittäminen
Säilytys
1. Ota laite pois akvaariosta.
2. Puhdista laite
3. Säilytä laitetta jäätymiseltä suojatussa paikassa.
83
Suomi
Hävittäminen
Huomioi laitteen hävittämisen tapauksessa kulloisetkin lailliset määräykset. Tietoa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittä
-
misestä Euroopan yhteisön alueella:
Euroopan yhteisön sisällä sähkökäyttöisten laitteiden hävittämistä säädellään kansallisilla säädöksillä, jotka perustu-
vat EU-direktiiviin 2012/19/EU käytetyistä elektroniikkalaitteista (WEEE) . Sen mukaisesti laitetta ei enää saa hävittää
kunnallisen tai kotitalousjätteen mukana. Laite otetaan ilmaiseksi vastaan kunnallisissa keräyspisteissä ja kierrätyskes-
kuksissa. Tuotepakkaus muodostuu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Hävitä se ympäristöystävällisesti ja toimita tämä
uudelleenkäyttöön.
9. Tekniset tiedot
compactON 5000 compactON 9000 compactON 12000
Tyyppi 1032 1033 1034
Nimellisteho 70 W 80 W 110 W
Syöttömäärä 5000 l/h 9000 l/h 12000 l/h
Syöttökorkeuden maksimi 3,60 m 3,70 m 4,20 m
Upotussyvyyden maksimi 1 m
Mitat (P × L × K) 154 × 92 × 142 mm 185 × 110 × 175 mm
Kaapelin pituus 2 m
Vesiliitännät Ø26 mm / Ø32 mm Ø26 mm / Ø32 mm / Ø38 mm
Aineen lämpötila 4 °C – 35 °C
Verkkojännite/taajuus 220 – 240 V / 50 Hz
10. Varaosat
Katso sivu 3.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

EHEIM compactON 9000 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös