Ferm GSM1003 - FGS 1800N Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

Ferm 71
Ympäristö
Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on
mahdollisimman ympäristöystävällinen. Kierrätä se.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen
kierrätyspisteeseen.
Takuu
Tarkista takuuehdot erillisestä takuukortista.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA (FIN)
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on allalueteitujen standardien ja
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen:
EN60335-1, EN13683, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
noudattaen seuraavien direktiivien määräyksiä:
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
Voimassa 01-06-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Kehitämme jatkuvasti tuotteitamme ja pidätämme siksi oikeuden muuttaa tuotteen
ominaisuuksia ilman eri ilmoitusta.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Alankomaat
FIN
18 Ferm
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D)
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN60335-1, EN13683, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der Richtlinien:
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
ab 01-06-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Unsere Firmenpolitik ist auf ständige Verbesserung unserer Produkte ausgerichtet und wir
behalten uns das Recht vor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande
D
Ferm 19
TUINHAKSELAAR
De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pag. 2-4.
Neem de tijd om deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen voordat u het
apparaat in gebruik neemt. Zorg ervoor dat u weet hoe het apparaat werkt en hoe u
hem veilig kunt bedienen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing en de overige
bijgesloten documentatie bij het apparaat.
Inhoud
1. Machine gegevens
2. Veiligheidvoorschriften
3. Montage
4. Algemeen gebruik
5. Onderhoud
1. MACHINE GEGEVENS
Technische specificaties
Produktinformatie
Afb. 1a + 1b
1. Invoeropening
2. Vastzetknop deksel
3. Aan/uit-schakelaar
4. Stroomaansluiting
5. Poot
6. Uitwerpopening
7. Behuizing
8. Overbelastingsbeveiliging/stroomonderbreker
Inhoud van de verpakking
1 Tuinhakselaar
1 Poot
Schroeven + leertjes
Spanning 230 V
Frequentie 50 Hz
Vermogen S6 2000 W (40%)
Vermogen S1 1800 W
Toerental onbelast 4300/min
Max. capaciteit Ø 38 mm
Invoercapaciteit 120 kg/u
Gewicht 16.6 kg
Lwa (geluidsvermogen) 105.0dB(A)
IP-klasse IPX 4
NL
70 Ferm
Terän vaihtaminen
Kuva 4a + 4b
Jos terät on vaihdettava, katkaise ensin silppurista virta ja irrota pistotulppa pistorasiasta.
Käännä kuomun nuppia vastapäivään kunnes kuomu irtoaa.
Kuomun takana on 8 ruuvilla kiinnitetty suojakansi.
Poista suojakansi ruuvimeisselin avulla.
Lukitse keskustan pultti mukana toimitetulla jakoavaimella.
Voit nyt irrottaa terät kuusikulma-avaimen avulla.
Terissä on kaksi leikkaavaa reunaa ja ne voi kääntää, niin että käyttämätön reuna tulee
käyttöön. Jos terät on jo aikaisemmin käännetty, niiden tilalle on tilattava uudet. Voit hankkia
uusia teriä jälleenmyyjältä.
5. HUOLTO
Varmista, että konetta ei ole kytketty virtalähteeseen kun huoltotöitä mekaanisille
osille suoritetaan.
Huolto
Laite on suunniteltu toimimaan pitkään ongelmitta ja mahdollisimman vähällä huollolla.
Laitteen elinkaarta voi pidentää puhdistamalla sen säännöllisesti ja käyttämällä sitä oikein.
Jos laite on pysäytettävä huoltoa, tarkastusta, varastointia tai tarvikkeiden vaihtoa varten,
katkaise virta (irrota laite sähköverkosta), varmista että kaikki liikkuvat osat ovat
pysähtyneet kokonaan, ja jos laitteessa on avain, poista se. Anna laitteen jäähtyä ennen
tarkastuksia, säätöjä yms.
Kun huollat leikkaavia osia, huomaa että vaikka turvalukitus estää tehonlähteen
käynnistymisen, leikkaavia osia voidaan liikuttaa käsikäyttöisellä
käynnistysmekanismilla.
Puhdistaminen
Puhdista laitteen ulkopinta säännöllisesti, mieluiten joka käyttökerran jälkeen, pehmeällä
liinalla. Pidä ilmanvaihtoaukot pölyttöminä ja puhtaina. Poista pinttynyt lika saippuaveteen
kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä käytä liuotteita, kuten bensiiniä, alkoholia tai ammoniakkia,
koska ne voivat vahingoittaa muoviosia.
Voitelu
Laite ei tarvitse lisävoitelua.
Viat
Jos kone vikaantuu esimerkiksi osan kulumisen johdosta, ota yhteys takuukortin
huoltopisteeseen. Tämän käyttöoppaan takasivulla on hajotuskuva, jossa on lueteltu
tilattavissa olevat osat.
FIN
Ferm 69
Muista, että moottorikäyttöisten laitteiden käynnistysmekanismin käyttäminen saa
leikkaavat osat liikkumaan.
Pidä kaikki suojaimet ja ohjaavat osat paikallaan ja hyvässä kunnossa.
Älä muuta tehonlähteen säätimen asetuksia. Säädin pitää enimmäiskäyntinopeuden
turvallisena ja suojaa tehonlähdettä ja liikkuvia osia vaurioilta, joita ylinopeus voi
aiheuttaa. Jos laitteessa on ongelmia, käänny valtuutetun huoltoliikkeen puoleen.
Älä siirrä laitetta sen käydessä.
Pysäytä laite ja irrota se sähköverkosta, kun poistut työskentelyalueelta.
Älä nosta laitetta sen käydessä.
Silppuri on asetettava tukevalle, tasaiselle alustalle.
Älä aseta silppuria kyljelleen, vaan pidä se aina pystyasennossa.
Älä ylikuormita silppuria. Syötä silputtava materiaali hitaasti ja anna laitteen käydä omaa
tahtiaan.
Varmista ennen käyttöä, että syöttösuppilo on tyhjä. Älä käynnistä silppuria, jos sen
sisässä on materiaalia.
Hätätapauksia lukuun ottamatta älä katkaise silppurista virtaa, ennen kuin se on
tyhjentynyt kokonaan.
Poista kivet ja muut kovat esineet kasvien juurista, ennen kuin syötät ne silppuriin.
Pidä oksista lujasti kiinni syöttäessäsi niitä silppuriin.
Varo, ettei ulostuloaukko peity tai tukkeudu. (Katso kohtaa Tukokset.)
Käynnistys / pysäytys
Kuva 3
Paina kytkintä (I) käynnistääksesi silppurin (3).
Pyörimisnopeus kasvaan käynnistyksen aikana; tämä voi kestää useita sekunteja.
Silppuamisen aikana pyörimisnopeus mukautuu kuorman mukaan.
Paina kytkintä (0) pysäyttääksesi silppurin.
Ylikuormitussuoja
Start/Stop -kytkimen alapuolella on virtakatkaisin (8). Ylikuormituksen (tukos) sattuessa,
moottori pysähtyy automaattisesti.
Poista pistoke verkkovirrasta ja poista tukos.
Nollaa silppuri painamalla virtakatkaisinta.
Tikokset
Kuva 3
Jos silppuri tukkeutuu, katkaise virta ja irrota pistotulppa pistorasiasta.
Kierrä kannen (2) lukitusnuppia vastapäivään, kunnes kansi irtoaa. Nosta kantta ylöspäin ja
poispäin itsestäsi, niin että laitteen sisäosat paljastuvat. Poista tukokset varoen koskemasta
teriin. Aseta kansi takaisin paikalleen ja kiristä nuppi myötäpäivään kiertämällä.
FIN
20 Ferm
1 Steeksleutel
1 Drukstang
1 Draagas
2 Wielen
2 Wieldoppen
1 Inbussleutel
1 Gebruikershandleiding
1 Veiligheidsvoorschriften
1 Garantiekaart
Controleer de machine, losse onderdelen en accessoires op transportschade.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Uitleg van de symbolen
De volgende symbolen worden in deze gebruikersinstructies gebruikt:
Lees de instructies
Conform de Europese toepasselijke standaards op het gebied van veiligheid
Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd - een geaarde stekker is niet noodzakelijk
Gevaar voor lichamelijk letsel of materiele schade wanneer de instructies in deze
handleiding niet worden opgevolgd
Gevaar voor elektrische schok
Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact bij beschadiging van het snoer
en tijdens onderhoudwerkzaamheden
Gevaar – ronddraaiende messen. Houd uw handen en voeten uit de buurt van de
openingen wanneer de machine draait. Nadat de machine is uitgeschakeld, zullen
de messen nog even doordraaien. Pas op: er kunnen voorwerpen worden
uitgeworpen
Houd omstanders op afstand
Niet gebruiken in regen.
Geluidsvermogen
NL
Ferm 21
Draag oog- en gehoorbescherming
Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie.
Specifieke veiligheidsinstructies
Wanneer u vragen hebt over het gebruik van dit apparaat, win dan altijd advies in bij een
deskundig adviseur.
Houd kinderen en huisdieren altijd uit de buurt van het werkgebied. Zorg er te allen tijde
voor dat kinderen het apparaat niet gebruiken of aan de stroomkabel of verlengsnoer
zitten. Wanneer het apparaat niet in gebruik is, berg hem dan op een veilige plek op, buiten
het bereik van kinderen.
Draag bij het gebruik van dit apparaat altijd een veiligheidsbril en gehoorbescherming.
Gebruik dit apparaat uitsluitend wanneer er voldoende ruimte om het apparaat heen vrij
blijft (d.w.z. niet dicht bij een muur of ander vast object) en op een stevig, vlak oppervlak.
Gebruik deze machine niet op een bestraat oppervlak of op gravel, omdat opspattend
materiaal kan leiden tot lichamelijk letsel.
Voordat u de machine start, dient u eerst te controleren of alle schroeven, moeren, bouten
en andere bevestigingsmiddelen stevig zijn aangedraaid en of alle beschermkappen en
veiligheidsschermen zijn aangebracht. Vervang beschadigde of onleesbare labels.
Maak uitsluitend gebruik van een waterdicht, volledig afgerold verlengsnoer dat geschikt
is voor buitengebruik.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor buitengebruik
Bescherm het apparaat tegen regenwater.
Zorg dat het werkgebied goed verlicht is.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter.
Gebruik het apparaat nergens waar het brand of een explosie kan veroorzaken – houd het
uit de buurt van ontvlambare vloeistoffen en gassen.
Zorg dat u de juiste kleding draagt voor de uit te voeren taak – draag geen loshangende
kleding die verstrikt kan raken in de bewegende delen van het apparaat.
Draag bij het gebruik van dit apparaat altijd een veiligheidsbril en een stofmasker.
Draag bij het gebruik van dit apparaat altijd stevige werkhandschoenen.
Zorg dat lang haar niet los hangt en draag een veiligheidshelm.
Bescherm uzelf tegen elektrische schokken – voorkom lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken, zoals metalen hekken, deurposten of andere metalen voorwerpen in het
werkgebied.
Verplaats het apparaat nooit door aan de stroomkabel te trekken. Gebruik de wielen of
draag het met beide handen.
Zorg ervoor dat de stroomkabel niet op of over scherpe voorwerpen ligt die door de
buitenste isolatielaag zouden kunnen dringen. Voer vóór gebruik een visuele controle van
de stroomkabel uit, en wanneer deze beschadigd is, laat hem dan vervangen door een
gespecialiseerd servicecentrum. Gebruik het apparaat niet als de kabel beschadigd is.
Houd de stroomkabel vrij van hitte, vorst, olie, oplosmiddelen en scherpe voorwerpen of
randen.
NL
68 Ferm
Jatkojohtojen ja muiden sähköliitännässä käytettävien tarvikkeiden tulee olla vedenpitäviä ja
ulkokäyttöön tarkoitettuja ja niissä tulee olla vastaavat merkinnät. Jatkojohdossa on oltava
kolme johdinta, joista yksi on MAA. Kelaa jatkojohdot ennen käyttöä aina kokonaan auki.
Epäselvissä tapauksissa käänny sähköalan asiantuntijan puoleen!
3. KOKOAMINEN
Kuva 2
Trinn 1
Kiinnitä jalat silppuriin 4 kuusioruuvilla ja kiristä ruuvit mukana toimitetulla kuusiokoloavaimella.
Trinn 2
Kiinnitä pyörät jalkoihin. Työnnä akseli jalkojen läpi, pane kumpaankin päähän välikappale ja
kiinnitä pyörät sokalla ja aluslaatalla.
Trinn 3
Nosta laite pystyyn ja paina pölykapselit paikalleen.
4. YLEISTÄ KÄYTÖSTÄ
Varoitus! Älä koskaan yritä työntää kättäsi silppurin syöttösuppiloon. Jos haluat
painaa silputtavaa materiaalia sisään laitteeseen, käytä tukevaa keppiä!
Ennen kuin käynnistät laitteen, katso syöttösuppiloon ja varmista, että se on tyhjä.
Pidä kasvot ja vartalo riittävän etäällä syöttöaukosta.
Älä vie käsiä tai muita kehonosia tai vaatteita syöttösuppiloon, poistokouruun tai lähelle
liikkuvia osia.
Seiso aina tukevassa asennossa tasapainosi säilyttäen. Älä kurottaudu liian kauas. Älä
seiso laitteen jalustaa korkeammalla, kun syötät silputtavaa ainesta laitteeseen.
Seiso laitetta käyttäessäsi riittävän kaukana ulostuloaukosta.
Varo tarkasti, ettei laitteeseen joudu silputtavan aineksen mukana metallia, kiviä, pulloja,
tölkkejä tai muita vieraita esineitä.
Jos leikkaaviin osiin joutuu vieraita esineitä tai laite alkaa pitää epätavallista ääntä tai
täristä voimakkaasti, katkaise virta, anna laitteen pysähtyä ja irrota se sähköverkosta.
Tarkasta, onko laite vaurioitunut.
Tarkasta, ovatko kaikki osat kunnolla kiinni ja kiristä tarvittaessa.
Huolehdi siitä, että kaikki vialliset osat korjataan tai vaihdetaan samanlaisiin.
Älä päästä silputtua ainesta kasaantumaan ulostuloaukon tielle. Tällöin silppu ei
mahdollisesti pääse poistumaan kunnolla ja sitä voi tulla ulos syöttöaukosta.
Jos laite tukkeutuu, katkaise virta ja irrota laite sähköverkosta, ennen kuin ryhdyt
poistamaan tukosta. Pidä tehonlähde puhtaana vahingoittumisen ja tulipalovaaran
välttämiseksi.
FIN
Ferm 67
Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen
kierrätyspisteeseen.
Tarkat turvallisuusohjeet
Jos laitteen käytössä on jotain epäselvää, suosittelemme että käännyt asiantuntijan puoleen.
Pidä huoli, että lapset ja lemmikkieläimet eivät pääse työskentelyalueelle. Älä anna lasten
käyttää laitetta äläkä anna heidän koskea verkkojohtoon tai jatkojohtoon. Kun laite ei ole
käytössä, säilytä sitä turvallisessa paikassa lasten ulottumattomissa.
Käytä laitteella työskennellessäsi aina kuulonsuojaimia ja suojalaseja.
Käytä laitetta vain tukevalla, vaakasuoralla alustalla avoimessa tilassa (ei esimerkiksi
lähellä seinää tms.).
Älä käytä laitetta kivetyllä alustalla tai sorapinnalla, jossa ulostuleva hake voisi aiheuttaa
loukkaantumisvaaran.
Ennen kuin käynnistät laitteen, tarkasta että kaikki ruuvit, mutterit yms. kiinnittimet ovat
kunnolla kiinni ja kaikki suojaimet ovat paikallaan. Vaihda vahingoittuneet tai
lukukelvottomat tarrat uusiin.
Käytä vain vedenpitävää, ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa ja kelaa se kokonaan auki.
Laite on tarkoitettu ainoastaan ulkokäyttöön.
Suojaa laite sateelta.
Työskentelyalueen on oltava kunnolla valaistu.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa.
Älä käytä laitetta alueilla, joilla se voisi synnyttää palo- tai räjähdysvaaran. Pidä laite
riittävän etäällä syttyvistä nesteistä ja kaasuista.
Käytä tarkoituksenmukaista vaatetusta. Älä käytä löysiä vaatekappaleita, jotka voisivat
tarttua laitteen liikkuviin osiin.
Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja ja pölysuojainta.
Käytä laitteella työskennellessäsi aina lujia työkäsineitä.
Sido pitkät hiukset pois kasvoilta ja käytä suojapäähinettä.
Suojaudu sähköiskuilta välttämällä koskemasta maadoitettuihin pintoihin, kuten
metallisiin portteihin ja pylväisiin tai muihin työskentelyalueella oleviin metalliesineisiin.
Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Siirrä laite työntämällä tai kaksin käsin kantaen.
Varo että terävät esineet eivät pääse rikkomaan virtajohdon eristystä. Tarkasta virtajohto
silmämääräisesti ennen käyttöä. Jos johto on vaurioitunut, toimita laite huoltoliikkeeseen
johdon vaihtoa varten. Älä käytä laitetta, jos johto on vaurioitunut.
Suojaa virtajohto kuumuudelta, pakkaselta, öljyltä, liuotteilta sekä teräviltä esineiltä ja
teräviltä reunoilta.
Älä käytä laitetta voimakkaiden lääkkeiden tai alkoholin vaikutuksen alaisena tai
huonovointisena.
Sähköturvallisuus
Tarkasta, että verkkojännite vastaa arvokilpeen merkittyä jännitettä.
FIN
22 Ferm
Gebruik dit apparaat niet wanneer u sterke medicijnen hebt ingenomen, wanneer u zich
niet goed voelt of wanneer u alcohol gedronken hebt.
Elektrische veiligheid
Controleer altijd of de ingangsspanning van de motor overeenkomt met de op het
typeplaatje aangegeven netspanning.
Maak uitsluitend gebruik van goedgekeurde elektrische aansluitingen, zoals verlengsnoeren,
die waterdicht zijn en geschikt zijn voor buitengebruik. Verlengkabels moeten drie-aderig zijn,
waarbij een van de drie aders de AARDE moet zijn. Verlengsnoeren dienen vóór gebruik
volledig afgerold te worden
Wanneer u twijfelt, raadpleeg dan een bevoegd elektricien!
3. MONTAGE
Afb. 2
Stap 1
Bevestig de poot met behulp van de 4 zeskantbouten aan de tuinhakselaar en draai ze aan met
de meegeleverde inbussleutel.
Stap 2
Bevestig de wielen aan de poot. Voer de krukpen door de poot, plaats de afstandsbussen aan
beide uiteinden en bevestig de wielen met behulp van een borgveer en een sluitring.
Stap 3
Zet het apparaat rechtop en plaats de wieldoppen op de wielen. Duw ze aan tot ze vastklikken.
4. ALGEMEEN GEBRUIK
Waarschuwing! Reik nooit met uw hand in de invoeropening van de tuinhakselaar.
Wanneer u materiaal in de snijkamer wilt duwen, gebruik dan een geschikte, sterke
duwstok!
Controleer voordat u het apparaat in gebruik neemt of de invoeropening leeg is.
Houd uw gezicht en lichaam uit de buurt van de invoeropening.
Zorg ervoor dat er geen handen of andere lichaamsdelen of kleding in de invoeropening,
de uitwerpopening of bij bewegende delen zijn.
Zorg dat u uw evenwicht niet verliest. Reik niet te ver. Sta bij het invoeren van materiaal
nooit hoger dan de basis van de machine.
Blijf altijd op gepaste afstand van de uitwerpopening van de machine.
NL
Ferm 65
OKSASILPPURI
Seuraavan tekstin numerot vastaavat sivulla 2 - 4 olevien kuvien numeroita.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kuin ryhdyt käyttämään laitetta ja pane ohjeet
talteen. On tärkeää, että ymmärrät miten laitetta käytetään turvallisesti. Tutustu
siksi ensin huolellisesti näihin ohjeisiin.
Sisällys
1. Laitetiedot
2. Turvaohjeet
3. Kokoaminen
4. Yleistä käytöstä
5. Huolto
1. LAITETIEDOT
Tekniset tiedot
Tuotteen tiedot
Kuva 1a + 1b
1. Syöttösuppilo
2. Kannen kiinnitysnuppi
3. Virtakytkin
4. Verkkoliitäntä
5. Jalka
6. Ulostuloaukko
7. Kotelo
8. Ylikuormitussuoja/virtakatkaisin
Pakkauksen sisältö
1 Runko
1 Jalka
Ruuvit + välirenkaat
1 Jakoavain
Jännite 230 V
Taajuus 50 Hz
Teho S6 2000 W (40%)
Teho S1 1800 W
Nopeus kuormittamattomana 4300/min
Suurin leikkuupaksuus Ø 38 mm
Läpäisymäärä 120 kg/h
Paino 16.6 kg
Äänentehotaso 105.0dB (A)
Kotelointiluokitus IPX 4
FIN
24 Ferm
Overbelastingsbeveiliging
Onder de Start/Stop knop bevind zich een stroomonderbreker (8). In geval van overbelasting
(blokkering) zal het apparaat automatisch stoppen.
Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder de blokkering.
Ontkoppel de shredder door de stroomonderbreker in te drukken.
Verstoppingen
Afb. 3
Wanneer uw tuinhakselaar op enigerlei moment verstopt raakt, schakel hem dan
uit met de aan/uit-schakelaar en trek de stekker uit het stopcontact.
Draai de vastzetknop (2) van het deksel tegen de richting van de klok in tot deze los komt. Trek
het deksel omhoog en van u weg, zodat de binnenzijde van de tuinhakselaar zichtbaar wordt.
Verwijder alle verstoppingen (pas op dat u zich niet snijdt aan de scherpe messen), plaats het
deksel weer terug en zet deze weer vast door de vastzetknop volledig aan te draaien in de
richting van de klok.
Een mes vervangen
Afb. 4a + 4b
Wanneer u van mening bent dat uw messen vervangen dienen te worden, schakel dan de
tuinhakselaar uit met de aan/uit-schakelaar en trek de stekker uit het stopcontact.
Draai de kap tegen de klok in totdat deze loskomt.
Achter de kap bevind zich een beschermplaat met 8 schroeven.
Verwijder de beschermplaat met behulp van een schroevendraaier.
Blokkeer de bout in het midden met de bijgeleverde steeksleutel.
Nu kunt U de snijbladen verwijderen met gebruikmaking van de inbussleutel.
De messen zijn voorzien van twee scherpe kanten; dit betekent dat u de messen kunt
omdraaien en gebruik kunt maken van de ongebruikte kant van de messen. Als dit al is
gebeurd, dient u nieuwe messen te bestellen. Neem voor het bestellen van nieuwe messen
contact op met uw lokale leverancier.
5. ONDERHOUD
Zorg dat de machine niet onder spanning staat wanneer
onderhoudswerkzaamheden aan het mechaniek worden uitgevoerd.
Onderhoud
Deze machines zijn ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een
minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig te reinigen en op de juiste wijze te
behandelen, draagt u bij aan een lange levensduur van uw machine.
NL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Ferm GSM1003 - FGS 1800N Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös