Medisana 61210 HU 650 Omistajan opas

Kategoria
Electric blankets/pillows
Tyyppi
Omistajan opas
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
GB Instruction Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1
IT Istruzioni per l’uso
1 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2 Informazioni interessanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 7
5 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 8
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2 Informaciones interesantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 9
3 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3 H e t G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 9
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3 K ä y t t ö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4
4 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 0
3 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7
3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8
4 ¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 9
5 ∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta
para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze openge-
slagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹
Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
61210/15_HU_650/655_West_27.07.qxd:Wärmeunterbett 27.07.2012 11:50 Uhr Seite 2
Baumwolle-Wärmeunterbett HU 650 Kuschel-Wärmeunterbett HU 655
Heated cotton underblanket HU 650 Cosy heated underblanket HU 655
Housse chauffante en coton HU 650 Housse chauffante douillette HU 655
Coprimaterasso termico in cotone HU 650 Morbido coprimaterasso termico HU 655
Calientacamas de algodón HU 650 Calientacamas suave HU 655
Resgurado de aquecimento em algodão Resgurado de aquecimento aconchegante
HU 650 HU 655
Elektrische, katoenen onderdeken HU 650 Elektrische, wollen onderdeken HU 655
Puuvilla-lämpöpatja HU 650 Pehmeä lämpöpatja HU 655
Bomullsvärmemadrass HU 650 Mjuk värmemadrass HU 655
Βαμβακερό θερμαινόμενο υπόστρωμα HU 650 Απαλό θερμαινόμενο υπόστρωμα HU 655
HU 650
Art. 61210
HU 655
Art. 61215
61210/15_HU_650/655_West_27.07.qxd:Wärmeunterbett 27.07.2012 11:51 Uhr Seite 3
50
1 Turvallisuusohjeita
FI
TÄRKEITÄ TIETOJA!
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen.
Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä
koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen.
VAROITUS
Noudata näitä varoitusohjeita niin voit estää käyttäjän
mahdollisen loukkaantumisen.
HUOMIO
Noudata näitä ohjeita niin voit estää laitteen
mahdollisen vaurioitumisen.
OHJE
Näistä ohjeista saat hyödyllistä tietoa asennusta ja
käyttöä koskien.
Kotelointiluokka II
LOT-numero
Laatija
Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet,
ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä
varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana.
Kuvan selitys
61210/15_HU_650/655_West_27.07.qxd:Wärmeunterbett 27.07.2012 11:53 Uhr Seite 50
51
FI
1 Turvallisuusohjeita
Lämpöpatjaan ei saa pistellä neuloja!
Lämpöpatjaa ei saa käyttää taitettuna tai
puristuksissa!
Käytä lämpöpatjaa ainoastaan suljetuissa tiloissa!
Lämpöpatjan saa pestä käsin pesulapun ohjeiden
mukaan! Irrota käyttölaite lämpöpatjasta
irrottamalla pistoke laitteen alapuolelta!
Kloorivalkaisu kielletty!
Lämpöpatjaa ei saa kuivata kuivausrummussa!
Lämpöpatjaa ei saa silittää!
Ei kemiallista puhdistusta!
61210/15_HU_650/655_West_27.07.qxd:Wärmeunterbett 27.07.2012 11:53 Uhr Seite 51
52
1 Turvallisuusohjeita
FI
1.1
Turvallisuusohjeita
Ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon, varmista, että laitteen tyyp-
pikilvessä annettu verkkojännite vastaa sähköverkkosi jännitettä.
Tarkasta säännölisesti, ettei lämpöpatjassa ole kulumia tai vaurioita. Jos huomaat
tämänkaltaisia merkkejä, tulee se lähettää valmistajalle tai tämän valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen tarkastusta varten, ennen kuin patjaa käytetään uudelleen.
Käytä lämpöpatjaa vain tässä käyttöohjeessa mainittuun tarkoitukseen.
Älä käytä lämpöpatjaa lapsilla, vammaisilla tai nukkuvilla henkilöillä tai
henkilöillä, joilla ei ole kuuman/kylmän tuntoa.
Tätä laitetta ei ole tarkoitus antaa sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan
lukien lapset), joilla on fyysisiä, hermollisia tai psyykkisiä ongelmia tai joiden
kokemus ja/tai tieto ei riitä laitteen käyttöön, ellei heitä valvo heidän turval-
lisuudestaan vastaava henkilö tai tämä henkilö kertoo heille laitteen käytöstä.
• Lapsia tulisi pitää silmällä sen varmistamiseksi, että nämä eivät leiki laitteella.
Lämpöpatjan pitkittäissivuilla on neljä kiinnityssilmukkaa. Käytä näitä silmukoita
kiinnittäksesi lämpöpatjan patjaan sopivalla hihnalla tai narulla. Huomioi, että
lämpöpatja on tiukasti patjalla pitkittäis- ja poikittaissuunnassa ja taitteita ei synny
ollenkaan käyttöajan kuluessa. Tarkasta oikea pito aina ennen sänkyyn menoa!
Kytkintä tai johtoa ei saa pitää käytön aikana patjan päällä tai alla eivätkä
ne saa olla millään tavalla peitettynä käytön aikana.
Varmista ennen säädettävällä vuoteella käyttöä, etteivät verkkojohto ja lämpö-
patja jumitu saranaan tai ettei se työnny kokoon säädön aikana.
Siihen ei saa laittaa eikä pistellä hakaneuloja tai muita teräviä esineitä.
Älä koskaan käytä patjaa valvomattomana.
• Laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan kotitalouksissa, sitä ei tule
käyttää sairaalassa.
Älä tartu lämpöpatjaan, jos se putoaa veteen. Vedä välittömästi pistoke
pistorasiasta.
Lämpöpatjaa ei saa käyttää kosteana tai kosteissa tiloissa. Lämpöpatjaa saa
käyttää vasta, kun se on kuivunut kokonaan.
Kytkin ja johdot eivät saa joutua millään tavalla kosteuden kanssa
tekemisiin.
Pidä virtajohto kaukana kuumista pinnoista.
Älä kanna, vedä tai kierrä lämpöpatjaa virtajohdosta äläkä taita johtoa.
• Patjaa ei saa korjata itse, jos se vaurioituu tai ei toimi. Anna viallinen lämpö-
patja kauppiaalle takaisin. Korjauksen saa tehdä vain valtuutettu erikoisliike
tai vastaavasti koulutettu henkilö.
Vaurioituneen verkkojohdon saa vaihtaa ainoastaan MEDISANA, valtuutet-
tu alan liike tai muutoin vastaavasti pätevöitynyt henkilö, ettei synny
vaaratilanteita.
Anna lämpöpatjan jäähtyä kokonaan, ennen kuin laitat sen säilytykseen. Älä
taita sitä tiiviisti.
Jos olet epävarma lämpöpatjan terveydellisistä vaikutuksista, keskustele sen
käytöstä oman lääkärisi kanssa.
Jos sinulla on pitkäkestoista lihas- tai nivelkipua, ota yhteys lääkäriin. Pitkään
jatkuva särky saattaa olla vakavan sairauden oire.
Jos lämpöpatjan käyttö tuntuu epämiellyttävältä tai se aiheuttaa kipua, sen
käyttö on lopetettava välittömästi.
61210/15_HU_650/655_West_27.07.qxd:Wärmeunterbett 27.07.2012 11:53 Uhr Seite 52
53
FI
2 Tietämisen arvoista
Sydämellinen
kiitos
Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset!
Ostaessasi lämpöpatjan HU 650 / HU 655 olet ostanut MEDISANA laatutuot-
teen.
Jotta saat haluamasi tuloksen ja voit käyttää MEDISANA lämpöpatjaasi
mahdollisimman kauan, suosittelemme, että luet alla olevat käyttö- ja hoito-
ohjeet huolellisesti.
Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita. Jos sinulla
on kysymyksiä, älä ota laitetta käyttöön, vaan käänny kauppiaasi tai huoltoliikkeen
puoleen.
Pakkauksesta pitää löytyä:
• 1 MEDISANA lämpöpatja HU 650 / HU 655
• 1 käyttöohje
Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai ne voidaan kierrättää takaisin raaka-
ainekiertoon. Hävitä tarpeeton pakkausmateriaali asianmukaisella tavalla.
Mikäli pakkausta avatessasi havaitset kuljetusvaurion, ota heti yhteyttä tuot-
teen myyneeseen liikkeeseen.
VAROITUS
Huolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu lasten käsiin.
On olemassa tukehtumisvaara!
2.1
Pakkauksen
sisältö ja
pakkaus
61210/15_HU_650/655_West_27.07.qxd:Wärmeunterbett 27.07.2012 11:53 Uhr Seite 53
54
3 Käyttö
FI
MEDISANAn HU 650 / HU 655 lämpöpatjan avulla voit lämmittää ja rentout-
taa hellästi koko kehon. Käyttö parantaa kovettuneiden lihasten verenkiertoa
ja lisää hyvänolontunnetta raskaan työpäivän jälkeen. Lämpöpatja on varustet-
tu vahvistetulla lämpövyöhykkeellä jalkojen kohdalta ja se säätää vuoteen
lämpötilan miellyttäväksi, jolloin nukahdat rentoutuneena ja nopeasti.
Levitä lämpöpatja patjan päälle. Vedä reunat patjan tai muun sopivan alustan
alle, kuten muotoonommellun lakanan.
Huomioi, että lämpöpatja on tiukasti
patjalla pitkittäis- ja poikittaissuunnassa ja taitteita ei synny ollenkaan käyttöajan
kuluessa. Levitä sen päälle lakana. Siten lämpöpatja luovuttaa lämpöään parhaiten.
Tarkasta oikea pito aina ennen sänkyyn menoa!
Patjaa saa käyttää vain vaakatasoon levitettynä. Lämpöpatja on varustettu
sähköisellä lämpötilan ohjaimella, joka säätää lämpötilan valitun kytkintason
mukaan.
Suosittelemme lämpöpatjan päällekytkentää puoli tuntia ennen nukkuma-
anmenoa.
Työnnä pistotulppa pistorasiaan ja siirrä liukukytkin asennosta 0 asentoon 1.
Toimintoilmaisin loistaa vihreänä. Tunnet vähitellen patjan lämpenevän, mikä
tulee selvemmäksi, kun patjan päällä on peitto. Kun haluat nostaa lämpötilaa,
työnnä kytkintä seuraavaan asentoon 2, 3 tai maksimilämpötilaan asentoon 4.
Jos lämpöpatja on mielestäsi liian kuuma, työnnä kytkin takaisin alempaan
asentoon.
Kun haluat katkaista laitteen virran, työnnä kytkin takaisin asentoon 0. Kun
vihreä toimintoilmaisin sammuu, on laite kytketty pois päältä.
Lämpöpatja on suunniteltu siten, että tasoja 1 ja 2 käytetään jatkuvassa
käytössä nukkuessa. Tasot 3 ja 4 soveltuvat erityisesti vuoteen esilämmitykseen.
Noin 3 tunnin jatkuvan käytön jälkeen patjan virta katkeaa automaattisesti.
Kun haluat kytkeä virran takaisin, siirrä kytkin asentoon nolla ja sen jälkeen
takaisin haluttuun lämmityskorkeuteen.
Laite on varustettu ylikuumenemissuojalla, joka kytkee laitteen automaattisesti
pois päältä ylikuumenemisvaaran esiintyessä. Anna laitteen aina jäähtyä
riittävästi, ennen kuin käytät sitä uudelleen.
Vedä pistotulppa pistorasiasta, kun et enää käytä lämpöpatjaa.
3.2
Käyttö
3.1
Käyttö
61210/15_HU_650/655_West_27.07.qxd:Wärmeunterbett 27.07.2012 11:53 Uhr Seite 54
55
FI
4 Sekalaista
Irrota verkkopistoke pistorasiasta aina ennen lämpöpeiton puhdistusta ja
anna sen jäähtyä.
EIrrota käyttölaite lämpöpatjasta irrottamalla alapuolen pistokelaite.
Lämpöpatjan saa pestä käsin pesulapun ohjeiden mukaan. Käyttölaitetta ei
saa upottaa veteen, koska se ei kestä kosteutta.
Älä käytä koskaan voimakkaita puhdistusaineita tai kovia harjoja.
Käytä laitetta vasta, kun se on kokonaan kuivunut.
LAseta lämpöpatja kuivumaan levitettynä kosteutta imevälle alustalle. Kun
lämpöpatja on kokonaan kuiva, liitä käyttölaite taas oikein lämpöpeittoon.
Lämpöpatjaa saa käyttää ainoastaan siihen kuuluvalla käyttölaitteella.
Anna lämpöpatjan jäähtyä, ennen kuin taitat sen säilytystä varten. Säilytä
lämpöpatja puhtaassa ja kuivassa paikassa. Varastoinnin aikana lämpöpatjan
päälle ei saa asettaa esineitä, ettei siihen tule taitteita.
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki sähköiset tai elektroniset
laitteet, sisältävätpä ne haitallisia aineita tai eivät, kaupunkinsa tai liikkeen
keräyspisteeseen, jotta laitteet voitaisiin hävittää ympäristöystävällisesti.
Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen
suorittamiseksi.
Nimi ja malli : MEDISANA lämpöpatja HU 650 / HU 655
Sähköverkko : 220-240
V~
50 Hz
Lämmitysteho : noin 100 wattia
Kytkentätasot : 0 - 1 - 2 - 3 - 4
Autom. virrankatkaisu : noin 3 tunnin jälkeen
Mitat : noin 90-100 x 200 cm
Paino : noin 1,4 kg HU 650 / noin 1,6 kg HU 655
Verkkojohdon pituus : noin 2,35 m
Käyttöolosuhteet : käyttö ainoastaan kuivana
Säilytysolosuhteet : puhdas ja kuiva
Tuotenumero : 61210 HU 650
61215 HU 655
EAN koodi : 40 15588 61210 7 HU 650
40 15588 61215 2 HU 655
Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme
oikeuden teknisiin ja muotoilullisiin muutoksiin.
4.3
Tekniset tiedot
4.2
Hävittämisohjeita
4.1
Puhdistus
ja hoito
Oikein
61210/15_HU_650/655_West_27.07.qxd:Wärmeunterbett 27.07.2012 11:53 Uhr Seite 55
56
5 Takuu
FI
Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon
puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen
mukana kopio ostokuitista.
Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot:
1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk-
sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai
laskulla.
2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana
maksutta.
3. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa, ei laitteelle eikä vaihdetulle raken-
neosalle.
4. Takuun ulkopuolelle jäävät:
a. kaikki vahingot, jotka syntyvät asiattomasta käsittelystä, esim.
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä.
b. Vahingot, joiden syyksi voidaan jäjittää ostajan tai asiattoman
kolmannen osapuolen suorittama kunnossapito tai toimet.
c. Kuljetusvauriot, jotka ovat syntyneet matkalla valmistajalta kulut-
tajalle tai asiakaspalveluun lähetettäessä.
d. Lisäosat, jotka ovat alttiina normaalille kulutukselle.
5. Vastuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai välillisistä seurausva-
hingoista on myös poissuljettu, jos laitteelle aiheutunut vahinko hyväksytään
takuutapaukseksi.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
SAKSA
Internet: www.medisana.de
Huolto-osoite löytyy erillisestä liitelehtisestä.
Takuu- ja
korjausehdot
61210/15_HU_650/655_West_27.07.qxd:Wärmeunterbett 27.07.2012 11:53 Uhr Seite 56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Medisana 61210 HU 650 Omistajan opas

Kategoria
Electric blankets/pillows
Tyyppi
Omistajan opas