Sony SAL2875 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

S
uomi
Tässä oppaassa on objektiivien käyttöön liittyviä tietoja. Objektiiveja
koskevat yleiset varotoimet, kuten niiden käyttöön liittyvät varoitukset,
löydät erillisestä Varotoimet ennen käyttöä -ohjeesta. Lue molemmat
asiakirjat ennen objektiivin käyttöä.
Tämä objektiivi on suunniteltu Sonyn -kameroissa käytettyä
A-bajonettiavarten.
Käyttöä koskevia huomautuksia
Kun käytät tätä objektiivia E-bajonetilla varustetun kameran kanssa, kiinnitä
siihen erikseen myytävä bajonettisovitin. Älä kiinnitä objektiivia suoraan
E-bajonetilla varustettuun kameraan, sillä molemmat voivat vahingoittua.
Kun kuljetat kameraa objektiivi kiinnitettynä, pitele sekä kameraa että
objektiivia vakaasti.
Älä pitele objektiivin ulkonevaa osaa zoomauksen aikana.
Salaman käyttöä koskevat varotoimet
Kun käytät sisäänrakennettua kameran salamaa, irrota vastavalosuoja ja kuvaa
vähintään 1 metrin etäisyydeltä kohteesta. Joitakin objektiivin ja salaman
yhdistelmiä käytettäessä objektiivi voi osittain estää salamavalon kulun ja
aiheuttaa varjon kuvan alaosassa.
Vinjetointi
Objektiivia käytettäessä näytön kulmat muuttuvat sen keskiosaa tummemmiksi.
Voit vähentää tätä vinjetoinniksi kutsuttua ilmiötä pienentämällä aukkoa
yhdellätai kahdella aukkoarvolla.
Osien nimitykset
1…Tarkennusrengas 2…Zoom-rengas
3…Zoomauksen lukituskytkin 4…Objektiivin liitännät
5…Vastavalosuojan merkki 6…Etäisyysasteikko
7…Etäisyysmerkki 8…Polttoväliasteikko 9…Polttovälin merkki
10…Tarkennustilan valitsin 11…Kiinnitysmerkki
Objektiivin kiinnittäminen ja irrottaminen
Objektiivin kiinnittäminen (Katso kuvat
.)
1 Irrota objektiivin taka- ja etusuojukset sekä kameran
runkotulppa.
Voit kiinnittää ja irrottaa objektiivin etusuojuksen kahdella tavalla,
kuvien(1) ja (2) mukaisesti. Kun kiinnität tai irrotat objektiivin suojuksen
niin, että vastavalosuoja on kiinnitetty, käytä menetelmää (2).
2 Kohdista objektiivin rungossa oleva oranssi merkki
kamerassa olevaan oranssiin merkkiin (kiinnitysmerkkiin),
aseta objektiivi kameran bajonettiin ja kierrä objektiivia
myötäpäivään, kunnes se lukittuu paikalleen.
Älä paina kamerassa olevaa objektiivin vapautuspainiketta, kun kiinnität
objektiivin.
Älä kiinnitä objektiivia vinosti.
Objektiivin irrottaminen (Katso kuvat
.)
Pidä kamerassa olevaa objektiivin vapautuspainiketta painettuna,
kierrä objektiivia vastapäivään niin pitkälle kuin se menee ja irrota se.
Vastavalosuojan kiinnittäminen
Suosittelemme, että käytät vastavalosuojaa häikäisyn vähentämiseksi ja
parhaan mahdollisen kuvanlaadun varmistamiseksi.
Kohdista vastavalosuojassa oleva punainen viiva objektiivissa olevaan
punaiseen viivaan (vastavalosuojan merkkiin). Kierrä vastavalosuojaa
myötäpäivään, kunnes objektiivissa oleva punainen viiva on
vastavalosuojassa olevan punaisen pisteen kohdalla ja se napsahtaa
paikalleen.
Kiinnitä vastavalosuoja oikein. Muussa tapauksessa vastavalosuoja ei ehkä toimi
toivotulla tavalla tai näkyy kuvissa.
Käännä vastavalosuoja säilytyksen ajaksi ympäri ja kiinnitä se objektiiviin
nurinpäin.
Specifikationer Tekniset tiedot
Navn
(modelnavn)
Brændvidde, der
svarer til 35 mm-
format*
1
(mm)
Objektivgruppe-
elementer
Synsvinkel
1*
2
Synsvinkel
2*
2
Mindste
fokus*
3
(m)
Maksimal
forstørrelse
(X)
Mindste
f-indstilling
Filterdiameter
(mm)
Mål (maksimal
diameter ×
højde)
(ca. mm)
Vægt
(ca. i gram)
Nimi
(mallinimi)
35 mm:n
kameraa vastaava
polttoväli*
1
(mm)
Linssiryhmät ja
-elementit
Kuvakulma
1*
2
Kuvakulma
2*
2
Lyhin
tarkennus-
etäisyys*
3
(m)
Suurin
suurennus-
suhde (X)
Pienin
f-luku
Suotimen
halkaisija
(mm)
Mitat (enim-
mäishalkaisija ×
korkeus)
(noin, mm)
Paino
(noin, g)
28-75mm
F2.8 SAM
(SAL2875)
42-112,5 14-16 75°-32° 54°-21° 0,38 0,22 f/32 67 77,5×94 565
*
1
Værdien for brændvidden, der svarer til 35 mm-formatet, er baseret på digitale kameraer med udskiftelige objektiver, der er udstyret med en billedsensor i APS-C-størrelse.
*
2
Værdien af synsvinkel 1 er baseret på kameraer i 35 mm-format, og synsvinkel 2 er baseret på digitale kameraer med udskiftelige objektiver, der er udstyret med en
billedsensor i APS-C-størrelse.
*
3
Mindste fokus er afstanden fra billedsensoren til motivet.
Dette objektiv er udstyret med en afstandskoder. Afstandskoderen giver mulighed for mere nøjagtig måling (ADI) ved at benytte en flash til processen.
Afhængig af objektivmekanismen kan brændvidden ændres med ændring af optagelsesafstanden. Ved måling af brændvidden antages det, at objektivet er indstillet
påuendeligt.
Medfølgende dele
Objektiv (1), frontdæksel til objektiv (1), bagdæksel til objektiv (1), modlysblænde (1), sæt med trykt dokumentation
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
er et varemærke tilhørende Sony Corporation.
*
1
35 mm:n kameraa vastaava polttovälin arvo perustuu digitaalisiin vaihto-objektiivikameroihin, joissa on APS-C-koon kuvakenno.
*
2
Kuvakulman 1 arvo perustuu 35 mm:n kameroihin ja kuvakulma 2 perustuu digitaalisiin vaihto-objektiivikameroihin, joissa on APS-C-koon kuvakenno.
*
3
Lyhimmällä tarkennusetäisyydellä tarkoitetaan kuvakennon ja kohteen välistä etäisyyttä.
Tämä objektiivi on varustettu etäisyyskooderilla. Etäisyyskooderi mahdollistaa tarkemman mittauksen (ADI) käyttämällä prosessissa salamaa.
Objektiivin mekanismista riippuen polttoväli voi muuttua kuvausetäisyyden muuttuessa. Polttovälissä on oletettu, että objektiivi on tarkennettu äärettömään.
Sisältyvät osat
Objektiivi (1), objektiivin etusuojus (1), objektiivin takasuojus (1), vastavalosuoja (1), painettu ohjemateriaali
Muotoilu ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
on Sony Corporationin tavaramerkki.
4-261-646-02(1) (DK-FI-SE-NO)
©2009 Sony Corporation
SAL2875
Udskifteligt objektiv/
Vaihdettava objektiivi/
Utbytbart objektiv/
Utskiftbart objektiv
28-75mm F2.8 SAM
Betjeningsvejledning/Käyttöohjeet/Bruksanvisning/Bruksanvisning
75
AF
MF
m 31
0.7
0.5
0.38
ft 7 3 2 1.3
60 50
35 28
12
3
4
567 89
10
11
Zoomaus
Kierrä zoom-rengas halutun polttovälin kohdalle.
Zoomauksen lukitus
Tämä estää objektiivin runkoa työntymästä kuljetuksen aikana ulos
objektiivin painosta johtuen.
Työnnä zoomauksen lukituskytkin lukitusasentoon. Voit poistaa lukituksen
työntämällä zoomauksen lukituskytkintä vastakkaiseen suuntaan.
Tarkennus
Automaattitarkennusta käytettäessä kamera säätää tarkennuksen
automaattisesti.
Älä kosketa pyörivää tarkennusrengasta, kun kamera tarkentaa automaattisesti.
Kameran suoraa manuaalista tarkennustoimintoa ei voi käyttää tämän
objektiivin kanssa. (Joissakin kameroissa ei ole suoraa manuaalista
tarkennustoimintoa. Jos kamerasi tukee tätä toimintoa, tämä rajoitus on selitetty
kameran käyttöoppaan tarkennusta käsittelevässä osassa.)
Kameran AF/MF-painikkeella ei voi vaihtaa AF- ja MF-tilojen välillä. (Joissakin
kameroissa ei ole AF/MF-painiketta. Jos kamerasi tukee tätä toimintoa, tämä
rajoitus on selitetty kameran käyttöoppaan tarkennusta käsittelevässä osassa.)
MF-tilassa voit säätää tarkennusta katsomalla etsimen läpi samalla, kun
kierrät tarkennusrengasta. (Katso kuva
.)
Vaihtaminen AF-tilan (automaattitarkennuksen)
jaMF-tilan (manuaalisen tarkennuksen) välillä
Voit vaihtaa AF-tilan (automaattitarkennuksen) ja MF-tilan (manuaalisen
tarkennuksen) välillä objektiivissa olevalla tarkennustilan valitsimella.
Asetakameran tarkennustilan valitsin (vipu) AF-asentoon.
Aseta tarkennustilan valitsin manuaalista tarkennusta käytettäessä MF-asentoon.
Älä kierrä tarkennusrengasta asettamatta kytkintä ensin MF-asentoon.
Jostarkennusrengasta kierretään väkisin asettamatta kytkintä MF-asentoon,
tarkennusrengas voi vahingoittua.
Objektiivimallissa 28-75mm F2.8 SAM tarkennusrengas pyörii vastakkaiseen
suuntaan kuin tavallisissa A-bajonetilla varustetuissa objektiiveissa.
Kohteen kuvaaminen MF-tilassa tarkentamalla
äärettömään
Tarkennusmekanismi kääntyy hieman äärettömän ohi, mikä mahdollistaa
tarkan tarkennuksen eri käyttöolosuhteissa. Vahvista kuvan terävyys aina
etsimestä, etenkin kun objektiivi on tarkennettu lähes äärettömään.
–1
–2
(1) (2)
A-mount
D
ansk
Du finder oplysninger om brug af de enkelte objektiver i denne
vejledning. Forholdsregler, der er fælles for alle objektiver, findes
i "Forberedelser før brug" på et separat ark. Sørg for at læse begge
dokumenter før brug af objektivet.
Dette objektiv er designet til A-mount, som kan bruges på Sonys -kameraer.
Bemærkninger om brug
Når dette objektiv anvendes med et E-mount-kamera, skal du montere en
monteringsadapter, som købes særskilt. Monter ikke objektivet direkte på
E-mount-kameraet. Dette kan beskadige dem begge.
Når du transporterer kameraet med objektivet monteret, skal du sørge for
atstøtte både kameraet og objektivet.
Hold ikke på den fremstikkende del af objektivet, når du zoomer.
Forholdsregler ved brug af flash
Når du bruger en indbygget kameraflash, skal du sørge for at tage
modlysblænden af og fotografere på mindst 1 meters afstand af motivet.
Medvisse kombinationer af objektiv og flash kan objektivet blokere for
lysetfraflashen, hvilket resulterer i en skygge nederst på billedet.
Vignettering
Når du bruger objektiv, bliver hjørnerne af skærmen mørkere end det midterste
område. Du mindsker dette fænomen (som kaldes vignettering) ved at sætte
blænden ned med 1 til 2 trin.
Navne på delene
1…Fokusring 2…Zoomring
3…Zoomlåsekontakt 4…Objektivkontakter
5…Modlysblændemærke 6…Afstandsskala
7…Afstandsmærke 8…Brændviddeskala 9…Brændviddemærke
10…Fokustilstandskontakt 11…Monteringsmærke
Montering/afmontering af objektivet
Sådan monteres objektivet (se illustration
).
1 Fjern bag- og frontobjektivdækslet og dækslet på
kamerahuset.
Objektivets frontdæksel kan sættes på og tages af på to måder (1) og(2).
Når objektivdækslet sættes på/tages af med modlysblænden monteret,
skaldu bruge metode (2).
2 Juster det orange mærke på objektivtromlen med det orange
mærke på kameraet (monteringsmærke), og sæt derefter
objektivet ind i kamerafatningen, og drej det med uret,
indtildet låser.
Tryk ikke på udløserknappen til objektivet på kameraet, når objektivet
monteres.
Monter ikke objektivet skråt.
Sådan afmonteres objektivet (se illustration
).
Mens du trykker på og holder udløserknappen til objektivet på
kameraet inde, skal du dreje objektivet mod uret, indtil det stopper,
og derefter tage objektivet af.
Montering af modlysblænde
Det anbefales, at du bruger en modlysblænde til at reducere reflekser
ogsikremaksimal billedkvalitet.
Juster den røde streg på modlysblænden med den røde streg på
objektivet (modlysblændemærke). Drej modlysblænden med uret,
indtil den røde streg på objektivet passer med den røde prik på
modlysblænden, og den klikker på plads.
Monter modlysblænden korrekt. Ellers kan modlysblænden forstyrre den
ønskede effekt, eller den kan ses på billeder.
Ved opbevaring skal du vende modlysblænden om og placere den omvendt
påobjektivet.
Zoom
Drej zoomringen til den ønskede brændvidde.
Zoomlås
Dette forhindrer objektivtromlen i at udvide sig på grund af objektivets vægt
under transport.
Skub zoomlåsekontakten til låseposition. Hvis du vil låse op, skal du skubbe
zoomlåsekontakten tilbage.
Fokusering
Når du bruger autofokus, justerer kameraet fokus automatisk.
Mens kameraet fokuserer automatisk, må du ikke berøre den drejelige fokusring.
Kameraets direkte manuelle fokuseringsfunktion kan ikke bruges sammen med
dette objektiv. (Nogle kameraer har ikke en direkte manuel fokuseringsfunktion.
Hvis dit kamera har denne funktion, forklares denne begrænsning i afsnittet
omfokusering i instruktionsvejledningen til kameraet).
Du kan ikke skifte mellem AF/MF-tilstand med AF/MF-knappen på kameraet.
(Afhængig af kameraet findes AF/MF-knappen måske ikke. Hvis dit kamera
har denne funktion, forklares denne begrænsning i afsnittet om fokusering
iinstruktionsvejledningen til kameraet).
I MF-tilstand skal du dreje fokusringen, mens du ser gennem søgeren,
foratjustere fokus (se illustration ).
Skift mellem AF- (autofokus) og MF-tilstand
(manuelfokus)
Du kan skifte mellem AF (Autofokus) og MF (Manuel fokus) med
fokustilstandskontakten på objektivet. Sørg for at indstille kameraets
fokustilstandskontakt (greb) til AF.
Sørg for at indstille kameraets fokustilstandskontakt til MF, hvis du vil
bruge manuel fokus. Drej ikke fokusringen uden at skifte indstilling til MF.
Hvisdudrejer fokusringen med magt uden at skifte til MF, kan fokusringen
blive beskadiget.
For objektivmodel 28-75mm F2.8 SAM drejer fokusringen den modsatte vej
endpå A-mount-standardobjektiver.
Sådan fotograferes et motiv ved uendelig afstand
iMF-tilstand
Fokuseringsmekanismen drejer lidt forbi uendeligt for at angive nøjagtig
fokusering under forskellige driftstemperaturer. Kontroller også billedets
skarphed gennem søgeren, især når objektivet har fokus indstillet tæt
påuendeligt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SAL2875 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös