Philips HD8847/01 Pikaopas

Tyyppi
Pikaopas
NO
Velkommen til Philips! Registrer deg på WWW.PHILIPS.COM/WELCOME for tips og oppdaterin-
ger om vedlikehold av maskinen din. Dette heftet inneholder korte instruksjoner om korrekt bruk
og avkalking av maskinen.
Se www.philips.com/support for å laste ned den siste versjonen av bruksanvisningen (bruk
modellnummeret på forsiden).
FI
Tervetuloa Philipsin maailmaan! Rekisteröidy osoitteessa WWW.PHILIPS.COM/WELCOME ja saat
huoltoa koskevia neuvoja ja päivityksiä. Tässä opaskirjassa annetaan keittimen oikeaa käyttöä ja
kalkinpoistoa koskevat lyhyet ohjeet.
Täydelliset ohjeet löytyvät verkkosivustolta www.philips.com/support, josta voit ladata käyt-
töoppaan viimeisimmän version (katso viitteeksi kannessa ilmoitettu mallinumero).
8
Sikkerhetsindikasjoner
Turvamääräykset
www.philips.com/support
FI  TURVAMÄÄRÄYKSET
Keitin on varustettu turvalaitteilla. On kuitenkin
luettava huolellisesti näiden käyttöohjeiden si-
sältämät turvamääräykset ja noudatettava nii-
tä, jotta voidaan välttää henkilö- ja esinevahin-
got, jotka aiheutuvat keittimen virheellisestä
käytöstä. Säilytä tämä opas mahdollista tulevaa
tarvetta varten.
Varoitus
Yhdistä keitin sopivaan seinäpistorasiaan,
jonka jännite vastaa laitteen teknisiä tieto-
ja.
Yhdistä keitin maadoitettuun seinäpisto-
rasiaan.
Älä anna virtajohdon roikkua pöydältä tai
työtasolta äläkä anna sen koskettaa kuumia
pintoja.
Älä koskaan upota keitintä, pistoketta tai
virtajohtoa veteen: sähköiskun vaara!
Älä kaada nesteitä verkkojohdon liittimeen.
Älä suuntaa kuuman veden suihketta kehon
osia kohti: palovammojen vaara!
Älä koske kuumiin pintoihin. Käytä kahvoja
ja nuppeja.
Sen jälkeen kun olet sammuttanut keitti-
men painamalla sen takana olevaa virtakat-
kaisinta, irrota pistoke seinäpistorasiasta:
- jos esiintyy toimintahäiriöitä;
- jos keitintä ei käytetä pitkään aikaan;
- ennen keittimen puhdistamista.
Vedä pistokkeesta älä koskaan virtajohdos-
ta.
Älä koske pistokkeeseen märin käsin.
Älä käytä keitintä jos pistoke, virtajohto tai
itse keitin on vahingoittunut.
Älä millään tavoin muuta keitintä tai vir-
tajohtoa. Kaikki korjaustoimenpiteet on
suoritettava Philipsin valtuuttaman huolto-
keskuksen toimesta vaaratilanteiden välttä-
miseksi.
Keitintä ei ole tarkoitettu alle 8-vuotiaiden
lasten käytettäväksi.
Keitintä voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä van-
hemmat lapset aikuisen valvonnan alaisena
tai jos heidät on aiemmin opastettu keitti-
men oikeaan käyttöön ja heille on selvitetty
siihen liittyvät mahdolliset vaarat.
Puhdistusta ja huoltoa ei saa antaa lasten
tehtäväksi paitsi, jos he ovat yli 8-vuotiaita
ja heidän toimintaa valvoo aikuinen.
Pidä keitin ja sen virtajohto alle 8-vuotiai-
den lasten ulottumattomissa.
Keitintä voivat käyttää henkilöt, joiden
fyysinen, henkinen tai aistitoimintojen
suorituskyky on rajoittunut tai joilla ei ole
riittäviä taitoja tai kokemusta, jos heidät
opastetaan keittimen oikeaan käyttöön ja
he ovat tietoisia siihen liittyvistä vaaroista
tai he toimivat aikuisen valvonnan alaisena.
Lapsia on valvottava etteivät he leiki lait-
teen kanssa.
Älä koskaan työnnä sormia tai muita esinei-
tä kahvimyllyyn.
9
Sikkerhetsindikasjoner
Turvamääräykset
www.philips.com/support
NorskSuomi
Huomautuksia
Keitin on suunniteltu ainoastaan koti-
talouskäyttöön eikä se sovellu käytettäväksi
ympäristöissä kuten ruokalat tai kauppojen,
toimistojen, tehtaiden tai muiden työympä-
ristöjen keittiöt.
Aseta keitin aina tasaiselle ja vakaalle pin-
nalle.
Älä aseta keitintä kuumille pinnoille, lähelle
kuumaa uunia, lämmityslaitteita tai saman-
kaltaisia lämmönlähteitä.
Laita säiliöön aina ja yksinomaan paahdet-
tuja kahvipapuja. Kahvijauhe, pikakahvi,
raakakahvi sekä muut esineet voivat vahin-
goittaa keitintä, jos niitä laitetaan kahvipa-
pusäiliöön.
Anna keittimen jäähtyä ennen osien asen-
tamista tai irrottamista. Kuumenevat pin-
nat saattavat sisältää jälkilämpöä käytön
jälkeen.
Älä täytä säiliötä kuumalla tai kiehuvalla
vedellä. Käytä ainoastaan kylmää hiilihapo-
tonta juomavettä.
Älä käytä puhdistuksessa hankausjauheita
tai aggressiivisia pesuaineita. Veteen kostu-
tettu pehmeä liina riittää.
Suorita keittimen kalkinpoisto säännölli-
sesti. Jos tätä toimenpidettä ei suoriteta,
laite voi lakata toimimasta kunnolla. Tässä
tapauksessa takuu ei kata korjaustoimenpi-
dettä!
Älä säilytä keitintä alle 0°C:n lämpötilassa.
Lämmitysjärjestelmän sisällä oleva jäämä-
vesi voi jäätyä ja vahingoittaa keitintä.
Älä jätä vettä säiliöön, jos keitintä ei käytetä
pitkään aikaan. Vesi saattaa pilaantua. Joka
kerta kun keitintä käytetään, käytä raikasta
vettä.
Sähkömagneettiset kentät
Tämä laite on kaikkien soveltuvien sähkömag-
neettista altistumista koskevien standardien ja
lainsäädännön vaatimusten mukainen.
Hävittäminen
Oheinen tuotteessa oleva tunnus osoittaa,
että tuote kuuluu eurooppalaisen direktiivin
2012/19/EU soveltamisalaan. Ota selvää pai-
kallisesta sähkö- ja elektroniikkaromun eril-
liskeräysjärjestelmästä. Noudata paikallisia
määräyksiä äläkä hävitä tuotetta yhdyskunta-
jätteenä. Vanhojen tuotteiden asianmukainen
hävittäminen auttaa ehkäisemään negatiivi-
sia vaikutuksia ympäristölle ja ihmisten terve-
ydelle.
10
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Åpne lokket til vannbehol-
deren.
Trekk ut vannbeholderen ved
hjelp av håndtaket.
Skyll vannbeholderen og fyll den med friskt vann til MAX-ni-
vået.
Kontroller at den er satt helt inn. Lukk lokket.
Åpne lokket til ka ebønne-
beholderen.
FI
Avaa vesisäiliön kansi. Irrota vesisäiliö kahvaa
käyttämällä.
Huuhtele vesisäiliö ja täytä se raikkaalla vedellä tasoon
MAX
saakka.
saakka.
Varmista, että se on työnnetty pohjaan saakka. Sulje kansi.
Avaa kahvipapusäiliön
kansi.
NO
Hell ka ebønnene langsomt ned i ka ebønnebeholderen. Sett støpselet i kontakten på
baksiden av maskinen.
Sett støpselet i den andre enden av strømkabelen inn i en
veggkontakt.
FI
Kaada kahvipavut hitaasti kahvipapusäiliöön. Työnnä pistoke keittimen
takaosassa olevaan pisto-
rasiaan.
Työnnä virtajohdon toisessa päässä oleva pistoke seinä-
pistorasiaan.
NO
Sett hovedbryteren på "I".
Trykk på tasten
for å slå
på maskinen.
Hvis du holder tasten inne i mer enn 8 sekunder går maskinen inn i demomo-
dus. For å gå ut av demomodus slår du maskinen av og på igjen ved hjelp av ho-
vedbryteren.
FI
Aseta virtakatkaisin asen-
toon “I”.
Paina näppäin
keit-
timen kytkemiseksi päälle.
Jos pidät näppäintä painettuna pidempään kuin 8 sekuntia, keitin siirtyy
esittelytilaan. Esittelytilasta poistumiseksi kytke keitin pois päältä ja uudel-
leen päälle virtakatkaisimella.
FØRSTE INSTALLASJON
ENSIMMÄINEN ASENNUS
MAX
11
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Sett en beholder under vannuttaket.
Trykk på tasten
for å
starte syklusen med fylling
av kretsen.
Maskinen indikerer at du må installere vannuttaket. Trykk
på tasten
for å bekrefte.
Maskinen begynner å føre ut varmt vann.
FI
Aseta astia vesisuuttimen alle.
Paina näppäin
järjes-
telmän lataamisen käynnis-
tämiseksi.
Keitin muistuttaa sinua siitä, että on asennettava veden
suutin. Paina näppäin
vahvistaaksesi.
Keitin käynnistää kuuman veden annostelun.
NO
Maskinen foretar automa-
tisk fylling av kretsen.
Deretter varmes maskinen
opp.
Maskinen foretar en auto-
matisk skyllesyklus.
Maskinen er klar for manuell skyllesyklus.
FI
Keitin suorittaa automaat-
tisesti järjestelmän lataa-
misen.
Sen jälkeen keitin aloittaa
lämmittämisen.
Keitin suorittaa automaatti-
sen huuhtelujakson.
Keitin on valmis manuaalista huuhtelujaksoa varten.
NO
Sett en beholder under kaf-
feuttaket.
Pass på at spaken er i posi-
sjonen “ESPRESSO”.
Trykk på tasten for å velge funksjonen forhåndsmalt ka e. IKKE fyll i forhåndsmalt ka e.
Trykk på tasten
. Maskinen begynner å føre ut vann.
FI
Laita astia kahvisuuttimen
alle.
Varmista, että vipu on asen-
nossa “ESPRESSO”.
Paina näppäin
toiminnon esijauhettu kahvi valitsemiseksi. ÄLÄ lisää esijauhettua
kahvia. Paina näppäintä
. Keitin alkaa annostella vettä.
MANUELL SKYLLESYKLUS
MANUAALINEN HUUHTELUJAKSO
1
2
ESPRESSO
12
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Trykk på tasten . Maskinen viser symbolet ovenfor.
Trykk på tasten
. Maskinen viser symbolet ovenfor. Trykk på tasten .
FI
Paina näppäin . Keitin näyttää yllä olevan tunnuk-
sen.
Paina näppäin
. Keitin näyttää yllä olevan tunnuksen. Paina näppäintä .
NO
Tøm beholderen når uttaket
er over.
Gjenta trinn 1-4 to ganger. Gå deretter til trinn 6. Sett en beholder under vannuttaket.
FI
Annostelun loputtua tyh-
jennä astia.
Toista kohdat 1-4 kahdesti ja sen jälkeen jatka kohdasta 6. Aseta astia vesisuuttimen alle.
1
4
NO
Trykk på tasten . Maskinen indikerer at du må installere vannuttaket. Trykk på tasten for å bekrefte. Mas-
kinen begynner å føre ut varmt vann.
FI
Paina näppäin . Keitin muistuttaa sinua siitä, että on asennettava vesisuutin. Paina näppäintä vahvis-
taaksesi. Keitin käynnistää kuuman veden annostelun.
1
2
13
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Før ut vann til symbolet for
at det er slutt på vannet,
vises.
Når du er ferdig, fyller du
vannbeholderen på nytt til
MAX-nivået.
FI
Annostele vettä, kunnes
näytetään veden loppumis-
ta osoittava tunnus.
Lopuksi täytä vesisäiliö uu-
delleen tasoon MAX saakka.
MAX
FØRSTE ESPRESSO / LANG ESPRESSO
ENSIMMÄINEN ESPRESSO / LONG ESPRESSO
NO
Reguler ka euttaket. Pass på at spaken er i posisjonen “ESPRESSO”.
Trykk på tasten
for å tilberede en espresso, eller...
FI
Säädä kahvisuutin. Varmista, että vipu on asennossa ESPRESSO”.
Paina näppäin
espresson annostelemiseksi tai...
ESPRESSO
COFFESWITCH  SPAK FOR VALG AV “ESPRESSO” ELLER COFFEE”
COFFEESWITCH “ESPRESSO” TAI COFFEE” VALINTAVIPU
NO
Spaken må være satt i korrekt "Espresso"- eller "Co ee"-posisjon før tilberedning av drikk.
FI
Vipu on käännettävä oikeaan “Espresso” tai "Co ee" asentoon ennen juoman annostelua.
ESPRESSO
Takket være den nyskapende Co eeSwitch-teknologi-
en, lar maskinen deg alltid tilberede to typer ka e, og
du kan endre tilberedningstrykket ved å bare  ytte på
en spak.
Du kan øke trykket for en perfekt espresso, eller min-
ske det for en delikat klassisk ka e (Classic Co ee).
Kiitos innovatiivisen Co eeSwitch -teknologian,
keittimen avulla voit annostella kahta kahvityyp-
piä, vaihtamalla annostelupainetta vivussa.
Voit lisätä painetta täydellisen espresson tai vä-
hentää sitä hienon klassisen kahvin (Classic Co ee)
saamiseksi.
COFFEE
14
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
MIN FAVORITTESPRESSO
OMA PARAS ESPRESSONI
NO
Velg ønsket aroma ved å
trykke på tasten
.
Trykk og hold inne tasten
til symbolet MEMO vises.
Merk: For å programmere lang espresso trykker og holder du inne tasten
til
symbolet MEMO vises.
Maskinen er i programme-
ringsfasen.
FI
Valitse haluttu aromi paina-
malla näppäintä
.
Paina ja pidä painettuna näppäin
, kunnes tunnus MEMO ilmestyy.
Huomaa: Pitkän espresson ohjelmoimiseksi paina ja pidä painettuna näppäintä
, kunnes tunnus MEMO ilmestyy.
Keitin on ohjelmointivai-
heessa.
NO
Mengden er lagret når sym-
bolet
vises.
Vent til du når ønsket meng-
de ka e.
...trykk på
for å stanse prosessen. Lagret!
Merk: For å stanse programmeringen av lang espres-
so, trykker du på tasten
.
FI
Määrä voidaan tallentaa
kun tunnus
näkyy.
Odota, kunnes saavutetaan
haluttu määrä kahvia.
...paina
prosessin keskeyttämiseksi. Tallennettu!
Huomaa: pitkän espresson ohjelmoinnin keskeyt-
tämiseksi, paina
näppäintä.
OK
NO
...trykk på tasten for å tilberede en lang espresso.
FI
...paina näppäintä pitkän espresson annostelemisek-
si.
For å tilberede to espresso eller to lange espresso trykker du på den ønskede tasten
to ganger etter hverandre.
Ka etilberedningen stanser automatisk når det forhåndsinnstilte nivået er nådd.
Trykk på tasten
for å stanse tidligere.
Jos haluat annostella kaksi kuppia espressoa tai pitkän espresson, paina halut-
tua näppäintä kaksi kertaa peräkkäin.
Kahvin annostelu keskeytyy automaattisesti, kun saavutetaan esiasetettu
taso; paina näppäintä
sen keskeyttämiseksi aiemmin.
Trykk på tasten for å
gå ut av programmerin-
gen. I dette tilfellet vil
ikke produktmengden
være lagret.
Paina näppäintä
oh-
jelmoinnista poistuak-
sesi. Kyseisessä tapauk-
sessa tuotteen pituutta
ei tallenneta.
15
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
FØRSTE KLASSISK KAFFE (CLASSIC COFFEE)
ENSIMMÄINEN KLASSINEN KAHVI (CLASSIC COFFEE)
NO
Reguler ka euttaket. Pass på at spaken er i posisjonen “COFFEE”.
Trykk på tasten
for å tilberede en klassisk ka e (Classic
Co ee).
FI
Säädä kahvisuutin. Varmista, että vipu on asennossa COFFEE”.
Paina näppäin
klassisen kahvin (Classic Co ee) an-
nostelemiseksi.
COFFEE
MIN FAVORITT KLASSISK KAFFE CLASSIC COFFEE
OMA PARAS KLASSINEN KAHVINI CLASSIC COFFEE
NO
Velg ønsket aroma ved å
trykke på tasten
.
Trykk og hold inne tasten
til symbolet MEMO vises.
Maskinen er i programme-
ringsfasen.
FI
Valitse haluttu aromi paina-
malla näppäintä
.
Paina ja pidä painettuna näppäin
, kunnes tunnus MEMO ilmestyy.
Keitin on ohjelmointivai-
heessa.
NO
Mengden er lagret når sym-
bolet
vises.
Vent til du når ønsket meng-
de ka e.
...trykk på
for å stanse prosessen. Lagret!
FI
Määrä voidaan tallentaa
kun tunnus
näkyy.
Odota, kunnes saavutetaan
haluttu määrä kahvia.
...paina
prosessin keskeyttämiseksi. Tallennettu!
OK
Trykk på tasten for
å gå ut av programme-
ringen. I dette tilfellet
vil ikke produktmengden
være lagret.
Paina näppäintä
oh-
jelmoinnista poistuak-
sesi. Kyseisessä tapauk-
sessa tuotteen pituutta
ei tallenneta.
16
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
REGULERING AV KERAMISK KAFFEKVERN
KERAAMISEN KAHVIMYLLYN SÄÄTÄMINEN
NO
Sett en ka ekopp under ka euttaket.
Trykk på tasten
for å tilberede en espresso.
Mens maskinen maler ka en, trykker du ned og vrir velgeren
for regulering av ka ekvernen inne i ka ebønnebeholderen
ett trinn av gangen.
FI
Aseta kuppi kahvisuuttimen alle.
Paina näppäin
espresson annostelemiseksi.
Kun keitin jauhaa kahvia, paina ja käännä kahvipapusäi-
liön alle asetettua jauhatuksen säätönuppia yksi askel
kerrallaan.
Du kan bare regulere
kverninnstillingene når
maskinen maler ka e-
bønner.
Voit säätää myllyn ase-
tuksia vain silloin, kun
keitin on jauhamassa
kahvipapuja.
NO
Velg grovmaling for mildere
smak (
).
Velg  nmaling for sterkere
smak ( ).
Tilbered 2–3 produkter for å smake forskjellen. Endre inn-
stillingene til kvernen hvis ka en er tynn eller føres ut sakte.
FI
Miedompaa makua varten,
valitse karkea jauhatus (
).
Vahvempaa makua varten,
valitse hieno jauhatus (
).
Annostele 2-3 tuotetta, jotta huomaat eron. Jos kahvi on
vetistä tai annostelu hidasta, muuta myllyn asetusta.
1
2
17
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
FØRSTE CAPPUCCINO
ENSIMMÄINEN CAPPUCCINO
NO
Trekk ut vannuttaket ved å
trykke på knappene på si-
den.
Løft lokket til kannen. Fyll kannen med melk til mellom MIN- og MAX-nivået.
FI
Irrota vesisuutin painamalla
sivupainikkeita.
Nosta kannun kansi. Täytä se maidolla tasomerkkien MIN ja MAX välille.
MAX
MILK
1
1
2
Fare for forbrenning! I
starten av uttaket kan
det sprute litt varm melk
og damp.
Palovammojen vaara!
Annostelun alussa voi
suihkuta pieniä ruiskei-
ta maitoa ja höyryä.
NO
Hell lett på melkekannen. Sett den helt inn i sporene på mas-
kinen.
Trykk og vri kannen nedover helt til den festes til dråpesamleren.
FI
Kallista maitokannua hieman. Työnnä se kokonaan keitti-
men ohjauskiskoihin.
Paina kannua alaspäin ja käännä sitä samalla, kunnes se lukittuu tippa-alustaan.
NO
Trekk ut melkekanneuttaket ved å dra det mot høyre fram til symbolet .
Merk: Hvis melkekanneuttaket ikke har blitt helt trukket ut, kan ikke melken
skummes skikkelig.
Sett en kopp under uttaket. Pass på at spaken er i posi-
sjonen “ESPRESSO”.
FI
Vedä maitokannun suutinta oikealle tunnukseen saakka.
Huomaa: Jos maitokannun suutinta ei vedetä kokonaan ulos, maito ei mahdol-
lisesti vaahtoudu kunnolla.
Aseta kuppi suuttimen alle. Varmista, että vipu on asen-
nossa “ESPRESSO”.
ESPRESSO
18
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Maskinen fører ut melkeskummet direkte i koppen.
Når melkeskummet er ført ut, tilbereder maskinen ka e.
FI
Keitin annostelee vaahdotettua maitoa suoraan kuppiin.
Kun vaahdotettu maito on annosteltu, keitin annostelee kahvin.
Ka etilberedningen og uttaket av melkeskum stan-
ser automatisk når det forhåndsinnstilte nivået er
nådd. Trykk på tasten
for å stanse tidligere.
Kahvin annostelu ja vaahdotetun maidon annoste-
lu keskeytetään automaattisesti, kun saavutetaan
esiasetettu taso; paina näppäintä
, jos haluat
keskeyttää aiemmin.
NO
Trykk inn tasten for å starte uttaket.
Maskinen indikerer at det er nødvendig å sette inn kannen og trekke ut melkekanneuttaket
ved å vise følgende symboler.
FI
Paina näppäin annostelun käynnistämiseksi.
Keitin muistuttaa, että kannu on asetettava ja maitokannun suutin on vedettävä näyttä-
mällä seuraavat tunnukset.
MIN FAVORITTCAPPUCCINO
OMA PARAS CAPUCCINONI
NO
Fyll kannen med melk og plasser den på maskinen. Trekk ut melkekanneuttaket ved å dra
det mot høyre fram til symbolet
. Sett en kopp under uttaket.
Pass på at spaken er i posi-
sjonen “ESPRESSO”.
FI
Täytä kannu maidolla ja laita se keittimeen. Vedä maitokannun suutinta oikealle tunnuk-
seen
saakka. Aseta kuppi suuttimen alle.
Varmista, että vipu on asen-
nossa “ESPRESSO”.
Fare for forbrenning!
I starten av uttaket kan
det sprute litt varm melk
og damp.
Palovammojen vaara!
Annostelun alussa voi
suihkuta pieniä ruiskei-
ta maitoa ja höyryä.
ESPRESSO
19
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Trykk og hold inne tasten til symbolet "MEMO" vises.
Maskinen indikerer at det er nødvendig å sette inn kannen
og trekke ut melkekanneuttaket ved å vise følgende sym-
boler.
Maskinen varmes opp.
FI
Paina ja pidä painettuna näppäin , kunnes tunnus
“MEMO” ilmestyy.
Keitin muistuttaa, että kannu on asetettava ja maitokan-
nun suutin on vedettävä näyttämällä seuraavat tunnukset.
Keitin on kuumennusvai-
heessa.
NO
Maskinen begynner å føre ut melkeskummet direkte i koppen.
Mengden er lagret når symbolet
vises.
Vent til du når ønsket mengde melkeskum...
FI
Keitin aloittaa vaahdotetun maidon annostelun kuppiin.
Määrä voidaan tallentaa kun tunnus
näkyy.
Odota, kunnes saavutetaan haluttu määrä vaahdotettua
maitoa...
NO
...trykk på for å stanse.
Mengden for melkeskum er lagret!
Maskinen begynner å tilbe-
rede ka e.
Vent til du når ønsket mengde ka e...
FI
....paina keskeyttämiseksi.
Vaahdotetun maidon määrä tallennettu!
Keitin aloittaa kahvin an-
nostelun.
Odota, kunnes saavutetaan haluttu määrä kahvia...
OK
OK
20
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
SKUMME MELK
MAIDON VAAHDOTTAMINEN
NO
Hell lett på melkekannen. Sett den helt inn i sporene på mas-
kinen.
Trykk og vri kannen nedover helt til den festes til dråpesamleren.
FI
Kallista maitokannua hieman. Työnnä se kokonaan keitti-
men ohjauskiskoihin.
Paina kannua alaspäin ja käännä sitä samalla, kunnes se lukittuu tippa-alustaan.
NO
Trekk ut vannuttaket ved
å trykke på knappene på
siden.
Løft lokket til kannen. Fyll kannen med melk til mellom MIN- og MAX-nivået.
FI
Irrota vesisuutin painamalla
sivupainikkeita.
Nosta kannun kansi. Täytä se maidolla tasomerkkien MIN ja MAX välille.
MAX
MILK
1
1
2
Fare for forbrenning!
I starten av uttaket kan
det sprute litt varm melk
og damp.
Palovammojen vaara!
Annostelun alussa voi
suihkuta pieniä ruiskei-
ta maitoa ja höyryä.
NO
...trykk på for å stanse.
Mengden for cappuccino er lagret!
FI
....paina keskeyttämiseksi.
Cappuccinon määrä tallennettu!
Trykk på tasten for å gå ut av programmeringen. Hvis maskinen er i program-
meringsfasen for melk, vil den fortsette med å tilberede en ka e. Trykk inn tasten
for å stanse uttaket.
I dette tilfellet vil ikke mengden cappuccino være lagret.
Paina näppäintä
ohjelmoinnista poistuaksesi. Jos keitin on maidon ohjel-
mointivaiheessa, se jatkaa kahvin annostelua. Paina näppäintä
annoste-
lun keskeyttämiseksi.
Tässä tapauksessa cappuccinon määrää ei tallenneta.
21
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Trekk ut melkekanneuttaket ved å dra det mot høyre fram til symbolet .
Merk: Hvis melkekanneuttaket ikke har blitt helt trukket ut, kan ikke melken
skummes skikkelig.
Sett en kopp under uttaket.
FI
Vedä maitokannun suutinta oikealle tunnukseen saakka.
Huomaa: Jos maitokannun suutinta ei vedetä kokonaan ulos, maito ei mahdol-
lisesti vaahtoudu kunnolla.
Aseta kuppi suuttimen alle.
NO
Trykk på tasten . Maskinen viser symbolet ovenfor.
Trykk på tasten
. Maskinen viser symbolet ovenfor. Trykk på tasten .
FI
Paina näppäin . Keitin näyttää yllä olevan tunnuk-
sen.
Paina näppäin
. Keitin näyttää yllä olevan tunnuksen. Paina näppäintä .
1
2
NO
Trykk på tasten .
Maskinen viser symbolet ovenfor. Trykk på tasten
.
FI
Paina näppäin .
Keitin näyttää yllä olevan tunnuksen. Paina näppäintä
.
22
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Maskinen indikerer at det er nødvendig å sette inn kannen
og trekke ut melkekanneuttaket ved å vise følgende sym-
boler.
Maskinen fører ut mel-
keskummet direkte i koppen.
FI
Keitin muistuttaa, että kannu on asetettava ja maitokan-
nun suutin on vedettävä näyttämällä seuraavat tunnukset.
Keitin annostelee vaah-
dotettua maitoa suoraan
kuppiin.
Uttaket av melkeskum stanser automatisk når det
forhåndsinnstilte nivået er nådd. Trykk på tasten
for å stanse tidligere.
Vaahdotetun maidon annostelu keskeytyy auto-
maattisesti, kun saavutetaan esiasetettu taso; pai-
na näppäintä
sen keskeyttämiseksi aiemmin.
REGULERING AV MENGDEN MELKESKUM
VAAHDOTETUN MAIDON MÄÄRÄN SÄÄTÄMINEN
NO
Fyll kannen med melk og plasser den på maskinen. Trekk ut melkekanneuttaket ved å dra det mot høyre fram til symbolet
. Sett en kopp under uttaket.
FI
Täytä kannu maidolla ja laita se keittimeen. Vedä maitokannun suutinta oikealle tunnukseen saakka. Aseta
kuppi suuttimen alle.
Fare for forbrenning!
I starten av uttaket kan
det sprute litt varm melk
og damp.
Palovammojen vaara!
Annostelun alussa voi
suihkuta pieniä ruiskei-
ta maitoa ja höyryä.
NO
Trykk på tasten . Maskinen viser symbolet ovenfor.
Trykk på tasten
. Maskinen viser symbolet ovenfor. Trykk på tasten .
FI
Paina näppäin . Keitin näyttää yllä olevan tunnuk-
sen.
Paina näppäin
. Keitin näyttää yllä olevan tunnuksen. Paina näppäintä .
1
2
23
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Trykk på tasten .
Maskinen viser symbolet ovenfor. Trykk og hold inne tasten
til symbolet "MEMO" vises.
FI
Paina näppäin .
Keitin näyttää yllä olevan tunnuksen. Paina ja pidä painettuna näppäintä
, kunnes
tunnus “MEMO” ilmestyy.
NO
Vent til du når ønsket meng-
de melkeskum...
...trykk på
for å stanse prosessen.
Mengden for melkeskum er lagret!
FI
Odota, kunnes saavutetaan
haluttu määrä vaahdotet-
tua maitoa...
...paina
prosessin keskeyttämiseksi.
Vaahdotetun maidon määrä tallennettu!
NO
Maskinen indikerer at det er nødvendig å sette inn kannen
og trekke ut melkekanneuttaket ved å vise følgende sym-
boler.
Maskinen varmes opp.
Maskinen begynner å føre ut melkeskummet direkte i koppen.
Mengden er lagret når symbolet vises.
FI
Keitin muistuttaa, että kannu on asetettava ja maitokan-
nun suutin on vedettävä näyttämällä seuraavat tunnukset.
Keitin on kuumennusvai-
heessa.
Keitin aloittaa vaahdotetun maidon annostelun kuppiin.
Määrä voidaan tallentaa kun tunnus
näkyy.
OK
Trykk på tasten for å gå ut av programmeringen.
I dette tilfellet vil ikke mengden melkeskum være la-
gret.
Paina näppäintä
ohjelmoinnista poistuaksesi.
Tässä tapauksessa vaahdotetun maidon määrää ei
tallenneta.
24
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
VARMT VANN
KUUMA VESI
NO
Sett inn vannuttaket. Fest det. Sett en beholder under varmtvannsuttaket.
FI
Työnnä vesisuutin. Lukitse se paikalleen. Aseta astia kuuman veden suuttimen alle.
Fare for forbrenning!
I starten av uttaket kan
det sprute litt varmt
vann.
Palovammojen vaara!
Annostelun alussa voi
tulla pieni määrä kuu-
mavesisuihkeita.
NO
Trykk på tasten . Maskinen viser symbolet ovenfor.
Trykk på tasten
. Maskinen viser symbolet ovenfor. Trykk på tasten .
FI
Paina näppäin . Keitin näyttää yllä olevan tunnuk-
sen.
Paina näppäin
. Keitin näyttää yllä olevan tunnuksen. Paina näppäintä .
NO
Trykk på tasten . Maskinen indikerer at du må installere vannuttaket. Trykk på tasten for å bekrefte. Mas-
kinen begynner å føre ut varmt vann.
FI
Paina näppäin . Keitin muistuttaa sinua siitä, että on asennettava vesisuutin. Paina näppäintä vahvis-
taaksesi. Keitin käynnistää kuuman veden annostelun.
1
2
25
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Før ut ønsket mengde varmt
vann.
For å stanse uttaket av varmt vann trykker du på tasten
.
Fjern beholderen.
FI
Annostele haluttu määrä
kuumaa vettä.
Kuuman veden annostelun keskeyttämiseksi paina näp-
päintä
.
Ota astia pois.
26
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
AVKALKING - 30 min.
KALKINPOISTO - 30 min.
NO
Avkalkingssyklusen (A) og skyllesyklusen (B) kan settes i pausemodus ved å trykke på tasten . For å fortsette med
syklusen, trykk på tasten
. På denne måten kan du tømme beholderen, eller forlate maskinen et lite øyeblikk.
FI
Kalkinpoistojakso (A) ja huuhtelujakso (B) voidaan keskeyttää painamalla näppäintä . Jakson jatkamiseksi paina
näppäintä
. Näin toimimalla astia voidaan tyhjentää tai voidaan poistua paikalta lyhyeksi ajaksi.
NO
Når symbolet "START CALC CLEAN" vises, må du avkalke maskinen.
Avkalkingssyklusen tar omtrent 30 minutter.
Hvis du ikke gjør dette, vil maskinen til sist slutte å fungere normalt. I så fall dekkes reparasjon IKKE av
garantien.
Advarsel:
Bruk kun avkalkingsløsningen fra Saeco. Den er laget for å garantere bedre maskinytelse. Bruken
av andre avkalkingsløsninger vil kunne skade maskinen og etterlate rester i vannet.
Saecos avkalkingsløsning selges separat. For  ere detaljer, se siden for vedlikeholdsprodukter i denne veiledningen.
Advarsel:
Ikke drikk avkalkingsløsningen eller væsken som kommer ut når syklusen er ferdig. Du må ikke un-
der noen omstendigheter bruke eddik som avkalkingsløsning.
Merk: Ikke  ytt ka eenheten under avkalkingsprosessen.
FI
Kun näytetään tunnus “START CALC CLEAN”, sinun on suoritettava kalkinpoisto keittimelle.
Kalkinpoistojakso kestää noin 30 minuuttia.
Jos tätä toimenpidettä ei suoriteta, keitin lakkaa toimimasta kunnolla. Kyseisessä tapauksessa takuu
EI kata korjausta.
Varoitus:
Käytä ainoastaan Saecon kalkinpoistoaineliuosta. Se on suunniteltu takaamaan paras mahdol-
linen keittimen suorituskyky. Muiden kalkinpoistoaineliuosten käyttö saattaa vahingoittaa keitintä ja
jättää jäämiä veteen.
Saecon kalkinpoistoaineliuos on myynnissä erikseen. Lisätietoja varten tutustu huoltotuotteita käsittelevään sivuun
näissä käyttöohjeissa.
Varoitus:
Älä koskaan juo kalkinpoistoaineliuosta tai mitään tuotteita, joita annostellaan jakson aikana
ennen sen loppuun saattamista. Älä koskaan käytä etikkaa kalkinpoistoaineliuoksena.
Huomaa: Älä poista kahviyksikköä kalkinpoistoprosessin aikana.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Philips HD8847/01 Pikaopas

Tyyppi
Pikaopas