Philips HD8780/01 Omistajan opas

Kategoria
Coffee makers
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

NederlandsSvenskaNorskSuomiDanskΕλληνικά EnglishItalianoDeutschFrançaisEspañolPortuguês
NL
Welkom in de wereld van Philips Saeco! Registreer u op de site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME om
advies en updates te ontvangen over het onderhoud. In dit boekje zijn de instructies voor de juiste
werking van de machine in het kort beschreven.
NO
Velkommen til Philips Saeco! Registrer deg på nettstedet WWW.PHILIPS.COM/WELCOME for å motta
råd og nyheter som angår vedlikeholdet. I denne bruksanvisningen nner du korte instruksjoner
om korrekt funksjon av maskinen.
DA
Velkommen til Philips Saecos verden! Registrer dig på webstedet WWW.PHILIPS.COM/WELCOME for
at få gode råd og opdateringer vedrørende vedligeholdelse. I denne brochure nder du en kort
vejledning til korrekt brug af maskinen.
SV
Välkommen till Philips Saecos värld! Registrera dig på WWW.PHILIPS.COM/WELCOME för att få råd
och uppdateringar om underhållet. I det här häftet återges kortfattat instruktionerna för ka ema-
skinens korrekta drift.
FI
Tervetuloa Philips Saecon maailmaan! Rekisteröidy osoitteessa WWW.PHILIPS.COM/WELCOME saa-
daksesi huoltoa koskevia neuvoja ja päivityksiä. Tässä opaskirjassa annetaan keittimen oikeaa toi-
mintaa koskevat lyhyet ohjeet.
GR
Καλώς ήλθες στον κόσμο της Philips Saeco! Εγγραφείτε στην ιστοσελίδα WWW.PHILIPS.COM/
WELCOME για να λαμβάνετε συμβουλές και ενημερώσεις σχετικά με την συντήρηση. Σε αυτό το βι-
βλιαράκι περιέχονται σύντομες οδηγίες για την σωστή λειτουργία της μηχανής.
66
www.philips.com/support
Sikkerhetsindikasjoner
Turvallisuusohjeet
FI  TURVALLISUUSOHJEET
Keitin on varustettu turvalaitteilla. Tässä käyt-
töohjeessa kuvatut turvallisuuteen liittyvät
ohjeet on kuitenkin luettava huolellisesti, jotta
satunnaisilta henkilö- tai esinevahingoilta väl-
tyttäisiin.
Säilytä tätä opasta mahdollista tulevaa tarvetta
varten.
Varoitus
Kytke keitin seinässä olevaan pistorasiaan,
jonka pääjännite vastaa laitteen teknisiä
ominaisuuksia.
Älä anna virtajohdon roikkua pöydältä tai
hyllyltä tai sen koskemista kuumiin pintoi-
hin.
Älä koskaan upota keitintä, pistorasiaa tai
virtajohtoa veteen: sähköiskun vaara!
Älä suuntaa kuuman veden suihketta kehon
osia kohti: palovammojen vaara!
Älä koske kuumia pintoja. Käytä kahvoja ja
nuppeja.
Irrota pistoke pistorasiasta:
- jos toimintahäiriöitä esiintyy;
- jos keitintä ei käytetä pitkään aikaan;
- ennen keittimen puhdistukseen ryhty-
mistä.
Vedä pistokkeesta älä koskaan virtajohdos-
ta. Älä koske pistokkeeseen märin käsin.
Älä käytä keitintä jos pistoke, virtajohto tai
itse keitin on vahingoittunut.
Älä millään tavoin muuta keitintä tai vir-
tajohtoa. Kaikki korjaustoimenpiteet on
suoritettava Philipsin valtuuttaman huolto-
keskuksen toimesta vaaratilanteiden välttä-
miseksi.
Laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti, aistilli-
sesti tai psyykkisesti rajoittuneiden (lapset
mukaan lukien) tai kokemattomien ja/tai
asiasta tietämättömien henkilöiden käy-
tettäväksi, ellei henkilö, joka vastaa heidän
turvallisuudesta valvo toimintaa tai anna
laitteen käyttöön liittyviä ohjeita.
Valvo lapsia etteivät he pääse leikkimään
laitteella.
Älä koskaan työnnä sormia tai muita esinei-
tä keraamiseen kahvimyllyyn.
Huomautuksia
Keitin on tarkoitettu yksinomaan kotita-
louskäyttöön eikä sitä ole tarkoitettu käy-
tettäväksi tiloissa, kuten ruokalat tai kaup-
pojen, toimistojen, maatilojen tai muiden
työpaikkojen keittiöt.
Aseta keitin aina tasaiselle ja vakaalle pin-
nalle.
Älä aseta keitintä kuumille pinnoille, lähelle
kuumaa uunia, lämmityslaitteita tai sa-
mankaltaisia lämmönlähteitä.
Laita säiliöön aina ja yksinomaan kahvipa-
puja. Kahvijauhe, pikakahvi sekä muut esi-
neet voivat vahingoittaa keitintä, jos niitä
laitetaan kahvipapusäiliöön.
Anna keittimen jäähtyä ennen osien asen-
tamista tai irrottamista ja ennen sen puh-
distukseen ryhtymistä.
Älä koskaan kaada säiliöön kuumaa tai kie-
huvaa vettä. Käytä vain kylmää vettä.
Älä käytä puhdistuksessa hankaavia jau-
heita tai aggressiivisia pesuaineita. Veteen
kostutettu pehmeä rätti riittää.
Suorita keittimen kalkinpoisto säännölli-
sesti. Keitin ilmoittaa kun kalkinpoisto on
NorskSuomi
67
www.philips.com/support
Sikkerhetsindikasjoner
Turvallisuusohjeet
tarpeen. Jos tätä toimenpidettä ei suoriteta,
keittimessäsi voi syntyä toimintahäiriöitä.
Tässä tapauksessa takuu ei kata korjaustoi-
menpidettä!
Älä varastoi keitintä alle 0°C tai 32°F läm-
pötiloissa. Kuumennusjärjestelmän sisällä
oleva vesi voi jäätyä ja vahingoittaa keitintä.
Älä jätä vettä säiliöön jos keitintä ei käytetä
pitkään aikaan. Vesi voi saastua. Joka kerta
kun keitintä käytetään, käytä raikasta vettä.
Hävittäminen
- Pakkausmateriaalit voidaan kierrättää.
- Keitin: irrota pistoke pistorasiasta ja katkai-
se virtajohto.
- Toimita keitin ja virtajohto huoltokeskuk-
seen tai julkiseen jätehuoltoon jätteiden
hävittämistä varten.
25. heinäkuuta 2005 annetun Italian lakiase-
tuksen n. 151 artiklan 13 mukaisesti Toteu-
tetaan direktiivit 2005/95/EY, 2002/96/EY ja
2003/108/EY, jotka liittyvät vaarallisten ainei-
den käytön vähentämiseen sähkö- ja elektro-
niikkalaitteissa sekä jätteiden hävittämiseen”.
Tämä tuote on Euroopan direktiivin 2002/96/EY
mukainen.
Tuotteessa tai siihen kuuluvassa pakkauksessa
oleva symboli
osoittaa, että tuotetta ei
saa käsitellä kotitalousjätteen tapaan, vaan se
on toimitettava asianmukaiseen keräyspistee-
seen siihen kuuluvien sähköisten ja elektronis-
ten osien kierrätystä varten.
Tuotteen oikeaoppinen hävittäminen edes-
auttaa ympäristön ja henkilöiden suojaamista
mahdollisilta negatiivisilta seuraamuksilta, jot-
ka voivat johtua tuotteen väärästä käsittelystä
sen käyttöiän lopussa. Tuotteen kierrätykseen
liittyviä lisätietoja varten ota yhteyttä paikalli-
seen toimistoon, kotitalousjätteiden jätehuol-
toon tai liikkeeseen, josta tuote hankittiin.
68
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NO
Dra lokket av vannbehol-
deren.
Løft vannbeholderen ved
hjelp av håndtaket.
Skyll og fyll vannbeholderen
med friskt drikkevann til ni-
vået MAX.
Ta lokket av ka ebønnebe-
holderen.
Hell ka ebønnene langsomt
ned i ka ebønnebeholderen.
FI
Ota vesisäiliön kansi pois. Nosta vesisäiliö kahvaa
käyttämällä.
Huuhtele ja täytä vesisäiliö
raikkaalla vedellä tasoon
MAX saakka.
Poista kahvipapusäiliön
kansi.
Kaada hitaasti kahvipavut
kahvipapusäiliöön.
NO
Sett i støpselet på baksiden
av maskinen.
Sett støpselet i den andre
enden av kabelen inn i en
veggkontakt.
Sett bryteren på “I”.
Trykk på tasten
for å slå på maskinen.
FI
Työnnä pistoke keittimen
takaosassa olevaan pisto-
rasiaan.
Työnnä virtajohdon toisessa
päässä oleva pistoke seinäs-
sä olevaan pistorasiaan.
Aseta virtakatkaisin asen-
toon "I".
Paina näppäin
keittimen käynnistämiseksi.
NO
Plasser en beholder under
den klassiske melkeskum-
meren.
Trykk på tasten
for å sette i gang syklusen med oppfyl-
ling av kretsen.
Når prosessen er over setter
maskinen i gang oppvar-
mingsfasen.
Plasser en beholder under
uttaket når oppvarmingen
er over.
FI
Aseta astia klassisen mai-
donvaahdottimen alle.
Paina näppäin
järjestelmän lataamisen käynnistä-
miseksi.
Prosessin päätyttyä keitin
aloittaa lämmitysvaiheen.
Lämmityksen päätyttyä
aseta astia suuttimen alle.
FØRSTE INSTALLASJON
ENSIMMÄINEN ASENNUS
MAX
69
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Plasser en beholder under
den klassiske melkeskum-
meren.
Trykk på tasten
for å sette i gang uttak av varmt vann.
Før ut vann til symbolet for
at det er slutt på vannet
vises.
Når du er ferdig, fyller du
vannbeholderen på nytt opp
til MAX-nivået.
FI
Aseta astia klassisen mai-
donvaahdottimen alle.
Paina näppäin
käynnistääksesi kuuman veden an-
nostelun.
Annostele vettä, kunnes
tulee näkyviin veden lop-
pumista osoittava symboli.
Annostelun päätyttyä täytä
vesisäiliö uudelleen tasoon
MAX saakka.
MAX
NO
Plasser en beholder under
uttaket.
Trykk på tasten
for å velge funksjonen forhåndsmalt
ka e. IKKE fyll i forhåndsmalt ka e.
Trykk på tasten
. Maskinen begynner å føre ut vann.
Tøm beholderen når uttaket er over.
Gjenta operasjonene fra punkt 1 til 2 to ganger. Gå deretter
til punkt 4.
FI
Aseta astia suuttimen alle.
Paina näppäin
toiminnon esijauhettu kahvi valitse-
miseksi. ÄLÄ lisää esijauhettua kahvia.
Paina näppäin
. Keitin alkaa annostella vettä.
Annostelun päätyttyä tyhjennä astia.
Toista toimenpiteet kohdasta 1 kohtaan 2 kaksi kertaa ja
siirry sitten kohtaan 4.
MANUELL SKYLLESYKLUS
MANUAALINEN HUUHTELUJAKSO
NO
Maskinen foretar en auto-
matisk skyllesyklus.
Maskinen er klar for manuell
skyllesyklus.
FI
Keitin suorittaa automaatti-
sen huuhtelujakson.
Keitin on valmis manuaalis-
ta huuhtelujaksoa varten.
1
2
70
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
FØRSTE ESPRESSO / KAFFE
ENSIMMÄINEN ESPRESSOKAHVI / KAHVI
NO
Reguler uttaket.
Trykk på tasten
for å
tilberede en espresso eller...
...trykk på tasten for å
tilberede en ka e.
Når prosessen er over,  ern
koppen.
FI
Säädä suutin.
Paina näppäin
esp-
ressokahvin annostelemi-
seksi tai...
...paina näppäintä
kahvin annostelemiseksi.
Prosessin päätyttyä ota
kuppi pois.
MIN IDEALESPRESSO
OMA PARAS ESPRESSOKAHVINI
NO
Velg ønsket aroma ved å
trykke på tasten
.
Hold tasten
inne til meldingen MEMO vises på displayet.
Merk: For å programmere en ka e med mer vann,
hold tasten
inne til meldingen MEMO vises på
displayet.
Maskinen er i programme-
ringsfasen.
Vent til du når ønsket ka e-
mengde.
FI
Valitse haluttu aromi paina-
malla näppäintä
.
Pidä näppäintä
painettuna, kunnes näyttöön ilmestyy
kuvake MEMO.
Huomautus: pitkän kahvin ohjelmointia varten,
pidä näppäintä
painettuna, kunnes näyttöön
ilmestyy kuvake MEMO.
Keitin on ohjelmointivai-
heessa.
Odota, kunnes saavutetaan
haluttu kahvimäärä.
NO
.... trykk på for å avbryte prosessen.
Lagret!
FI
.... paina prosessin keskeyttämiseksi.
Tallennettu!
OK
71
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
REGULERING AV KERAMISK KAFFEKVERN
KERAAMISEN KAHVIMYLLYN SÄÄTÄMINEN
NO
Trykk ned og vri velgeren for
regulering av kverningsgra-
den ett hakk av gangen.
Velg ( ) for grovmaling -
mildere smak.
Velg ( ) for  nmaling - ster-
kere smak.
Før ut 2-3 produkter for å
smake forskjellen. Endre inn-
stillingene til ka ekvernen
hvis ka en er tynn.
FI
Paina ja käännä jauhatuk-
sen säätönuppia napsahdus
kerrallaan.
Valitse ( ) karkeaa jauha-
tusta - miedompaa makua
varten.
Valitse ( ) hienoa jauha-
tusta - vahvempaa makua
varten.
Annostele 2-3 tuotetta, jotta
huomaat eron. Jos kahvi on
vetistä, muuta kahvimyllyn
asetuksia.
Velgeren som regulerer
kvernen er plassert inne
i ka ebønnebeholderen,
og må KUN dreies rundt
når den keramiske ka e-
kvernen er i funksjon.
Kahvipapusäiliön sisälle
asetettua jauhatuksen
säätönuppia SAA kään-
tää vain silloin, kun ke-
raaminen kahvimylly on
toiminnassa.
HVORDAN SKUMME MELKEN
MITEN VAAHDOTTAA MAITOA
NO
Fyll en beholder med 1/3
kald melk.
Dypp den klassiske mel-
keskummeren i melken.
Trykk på tasten
for å starte damputtaket.
FI
Täytä 1/3 astiasta kylmällä
maidolla.
Upota klassinen maidon-
vaahdotin maitoon.
Paina näppäin
aloittaaksesi höyryn annostelun.
NO
Skum melken ved å foreta langsomme sirkelformede beve-
gelser på beholderen, oppover og nedover.
Når melkeskummet oppnår ønsket konsistens, trykk på tas-
ten
for å avbryte damputtaket og  erne beholderen.
FI
Vaahdota maitoa pyörittämällä astiaa kevyesti ylä- ja ala-
suuntaan.
Kun maitovaahto saavuttaa haluamasi kiinteyden, paina
näppäintä
keskeyttääksesi höyryn annostelun ja ota
astia pois.
1
2
Fare for forbrenning! I
starten av uttaket kan
det sprute litt varmt
vann.
Bruk bare det beskytten-
de håndtaket.
Palovammojen vaara!
Annostelun alussa
putkesta voi suihkuta
pieniä määriä kuumaa
vettä.
Käytä vain määrättyä
suojaavaa kädensijaa.
72
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
VARMT VANN
KUUMA VESI
NO
Plasser en beholder under
den klassiske melkeskum-
meren.
Trykk på tasten
for å
sette i gang uttak av varmt
vann.
For å stanse uttaket av varmt vann trykker du på tasten
.
Fjern beholderen.
FI
Aseta astia klassisen mai-
donvaahdottimen alle.
Paina näppäin
käyn-
nistääksesi kuuman veden
annostelun.
Kuuman veden annostelun keskeyttämiseksi paina näp-
päintä
.
Poista astia.
AVKALKING - 35 min.
KALKINPOISTO - 35 min.
NO
Når symbolet “CALC CLEAN” vises, må du foreta en avkalking.
Hvis denne operasjonen ikke foretas vil apparatet slutte å virke korrekt. En eventuell reparasjon dek-
kes ikke av garantien.
FI
Kun tulee näkyviin symboli “CALC CLEAN”, on suoritetttava kalkinpoisto.
Jos tätä toimenpidettä ei suoriteta, laite voi lakata toimimasta kunnolla. Kyseisessä tapauksessa ta-
kuu ei kata korjaustoimenpidettä.
NO
Avkalkingssyklusen (A) og skyllesyklusen (B) kan settes i pausemodus ved å trykke på tasten . Trykk på tasten en
gang til for å starte syklusen igjen. På denne måten kan du tømme beholderen, eller gå bort et lite øyeblikk.
FI
Kalkinpoisto- (A) ja huuhtelujakso (B) voidaan keskeyttää painamalla näppäintä ; jatkaaksesi jaksoa paina uu-
delleen näppäintä
. Näin toimimalla astia voidaan tyhjentää tai voidaan poistua paikalta lyhyeksi ajaksi.
Fare for forbrenning! I
starten av uttaket kan
det sprute litt varmt
vann.
Bruk bare det beskytten-
de håndtaket.
Palovammojen vaara!
Annostelun alussa put-
kesta voi suihkuta pieniä
määriä kuumaa vettä.
Käytä vain määrättyä
suojaavaa kädensijaa.
73
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Hell i hele avkalkingsløsnin-
gen.
Fyll beholderen med friskt
vann opp til nivået calc clean
og sett beholderen på plass
igjen.
Plasser en romslig beholder
(1,5 l) under damp-/varmt-
vannsrøret og under uttaket.
Trykk på tasten
for å sette i gang avkalkingssyklusen.
FI
Kaada kaikki kalkinpoisto-
aineliuos.
Täytä säiliö raikkaalla vedel-
lä tasoon calc clean saakka
ja aseta se takaisin.
Aseta tilava astia (1,5 l)
höyry/kuumavesiputken ja
suuttimen alle.
Paina näppäin
käynnistääksesi kalkinpoistojakson.
NO
Avkalkingsløsningen vil føres
ut med jevne mellomrom
(varighet: cirka 25 min).
Når dette symbolet vises er
vannbeholderen tom.
Skyll beholderen og fyll den
med friskt vann opp til nivå-
et MAX. Sett den på plass på
maskinen igjen.
Tøm dråpesamleren og sett
den på plass igjen.
Tøm beholderen og sett den
på plass igjen.
FI
Kalkinpoistoaineliuosta an-
nostellaan säännöllisin vä-
liajoin (kesto: noin 25 min).
Kun tämä symboli ilmestyy,
vesisäiliö on tyhjä.
Huuhtele säiliö ja täytä se
raikkaalla vedellä tasoon
MAX saakka. Aseta se takai-
sin keittimeen.
Tyhjennä tippa-alusta ja
aseta se takaisin paikalleen.
Tyhjennä astia ja aseta se
takaisin paikalleen.
1
3
2
CALC
CLEAN
MAX
NO
Tøm dråpesamleren og grut-
samleren.
Fjern den klassiske melkeskumme-
ren fra damp-/varmtvannsrøret. Ta ut
vann lteret “INTENZA+” (hvis det  n-
nes) fra vannbeholderen, og skift det ut
med det originale hvite  lteret.
Trykk på tasten
.
Maskinen setter i gang pro-
grammet.
FI
Tyhjennä tippa-alusta ja
sakkasäiliö.
Vedä klassinen maidonvaahdotin pois
höyry/kuumavesiputkesta. Irrota vesi-
suodatin “INTENZA+” (jos asennettu)
vesisäiliöstä ja vaihda sen tilalle val-
koinen alkuperäinen suodatin.
Paina näppäin
.
Keitin käynnistää ohjelman.
1
3
2
74
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NO
Fjern det lille hvite  lteret og sett vann lteret “INTENZA+”
(hvis det  nnes) på plass i vannbeholderen igjen. Sett inn
den klassiske melkeskummeren igjen.
Rengjør ka eenheten. For
ytterligere indikasjoner, se
kapittelet "Rengjøring av kaf-
feenheten".
Maskinen er klar til å tilbe-
rede ka e.
FI
Irrota valkoinen suodatin ja aseta takaisin vesisuodatin
“INTENZA+” (jos kuuluu varustukseen) vesisäiliöön. Aseta
klassinen maidonvaahdotin takaisin.
Puhdista kahviyksikkö. Li-
sätietoja varten tutustu
lukuun “Kahviyksikön puh-
distus”.
Keitin on valmis kahvin an-
nostelua varten.
NO
Når alt vannet som trengs til skyllingen er helt ført ut, viser
maskinen dette symbolet. Trykk på tasten
for å gå ut av
avkalkingssyklusen.
Trykk på tasten
for å fyl-
le kretsen.
Tøm dråpesamleren og sett den på plass igjen når skyllingen
er ferdig.
FI
Kun huuhtelua varten pyydetty vesi on annosteltu lop-
puun, keitin näyttää tämän symbolin. Paina näppäintä
poistuaksesi kalkinpoistojaksosta.
Paina näppäin
järjes-
telmän lataamiseksi.
Kun huuhtelu on päättynyt, tyhjennä tippa-alusta ja aseta
se takaisin paikalleen.
1
3
2
Merk: Kretsen må rengjø-
res med en forhåndsinn-
stilt mengde vann.
Hvis vannbeholderen
ikke fylles til MAX-nivå-
et, vil maskinen kunne
trenge å fylle beholderen
tre eller  ere ganger for å
foreta skyllingen.
Huomautus: Järjestelmä
on puhdistettava esiase-
tetulla määrällä vettä.
Jos vesisäiliötä ei täy-
tetä tasoon MAX asti,
keitin voi vaatia säiliön
täyttämistä kolmen tai
useamman kerran huuh-
telua varten.
NO
Trykk på tasten for å sette i gang skyllesyklusen.
Når dette symbolet vises er
vannbeholderen tom.
Gjenta operasjonene fra
punkt 11 til 15. Gå deretter
til punkt 17.
Skyll beholderen og fyll den
med friskt vann opp til ni-
vået MAX.
FI
Paina näppäin huuhtelujakson käynnistämiseksi.
Kun tämä symboli ilmestyy,
vesisäiliö on tyhjä.
Toista toimenpiteet kohdas-
ta 11 kohtaan 15 ja siirry
sitten kohtaan 17.
Huuhtele säiliö ja täytä se
raikkaalla vedellä tasoon
MAX saakka.
11
15
MAX
75
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
RENGJØRING AV KAFFEENHETEN
KAHVIYKSIKÖN PUHDISTUS
NO
Slå av maskinen og koble fra
strømkabelen. Ta ut dråpe-
samleren og grutsamleren.
Åpne deretter betjenings-
luken.
For å trekke ut ka eenheten
trykker du på tasten «PUSH»
og drar i håndtaket.
Ta ut ka esamleren og vask
den grundig.
Foreta vedlikehold av ka e-
enheten.
Senk spaken for korrekt plas-
sering på linjen.
FI
Sammuta keitin ja kytke
virtajohto irti. Poista tippa-
alusta ja sakkasäiliö. Avaa
sitten huoltoluukku.
Irrota kahviyksikkö paina-
malla näppäintä «PUSH» ja
vetämällä kahvasta.
Poista kahvin keräyssäiliö ja
pese se huolellisesti.
Suorita kahviyksikön huolto. Laske vipu alas oikeaa koh-
distusta varten.
NO
Sett ka esamleren inn igjen på plassen sin. Pass på at den
er korrekt plassert.
Hvis ka esamleren settes inn på feil måte, vil det
kunne bli vanskelig å sette ka eenheten inn på mas-
kinen.
Sett ka eenheten på plass
igjen, til den festes, uten å
trykke på tasten “PUSH”.
FI
Aseta kahvin keräyssäiliö paikalleen ja varmista, että se on
asennettu oikein.
Jos kahvin keräyssäiliö asetetaan väärin, kahviyk-
sikkö ei välttämättä asetu keittimeen.
Aseta kahviyksikkö uudel-
leen paikalleen, kunnes se
kytkeytyy ilman, että pai-
nat näppäintä “PUSH”.
1
3
2
76
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
VARSELSIGNALER GUL
VAROITUSMERKIT KELTAINEN
NO
Maskinen er i oppvarmings-
fasen for uttak av ka e,
varmt vann og damp.
Maskinen foretar en skylle-
syklus. Vent til den er ferdig.
Det er nødvendig å skifte ut
vann lteret “INTENZA+”.
Ka eenheten er i gjenopp-
rettingsfasen etter en nulls-
tilling av maskinen.
FI
Keitin on lämmitysvaihees-
sa kahvin, kuuman veden ja
höyryn annostelua varten.
Keitin on suorittamassa
huuhtelujaksoa. Odota,
kunnes se päättyy.
“INTENZA+” -vesisuodatin
on vaihdettava.
Kahviyksikkö on palautus-
vaiheessa keittimen nol-
lauksen jälkeen.
RENGJØRING AV KLASSISK MELKESKUMMER
KLASSISEN MAIDONVAAHDOTTIMEN PUHDISTUS
NO
Daglig
Fjerne den utvendige delen
av den klassiske melkeskum-
meren og vaske den med
friskt vann.
Ukentlig
Fjerne den utvendige delen
av den klassiske melkeskum-
meren og vaske den med
friskt vann.
Trekk den øvre delen av den
klassiske melkeskummeren
av damp-/varmtvannsrøret.
Vask den i rennende, lunkent
vann. Rengjør damp-/varmt-
vannsrøret med en fuktig klut.
Monter alle
delene av den
klassiske melkeskummeren
igjen.
FI
Päivittäinen
Poista klassisen maidon-
vaahdottimen ulkoinen
osa ja pese se lämpimällä
vedellä.
Viikoittainen
Poista klassisen maidon-
vaahdottimen ulkoinen
osa ja pese se lämpimällä
vedellä.
Vedä
klassisen maidonvaah-
dottimen
yläosa pois höyry/
kuumavesiputkesta. Pese
se lämpimällä juoksevalla
vedellä. Puhdista höyry/kuu-
mavesiputki kostealla rätillä.
Asenna takaisin kaikki klas-
sisen maidonvaahdottimen
osat.
77
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
Exx
ALARMSIGNALER RØD
HÄLYTYSMERKIT PUNAINEN
NO
Fyll ka ebønnebeholderen
og sett i gang uttakssyklu-
sen.
Fyll opp kretsen. Det er nødvendig å foreta en avkalking av maskinen.
Se kapittelet som omhandler avkalking for ytterligere informasjon.
FI
Täytä säiliö kahvipavuilla ja
käynnistä annostelujakso
uudelleen.
Lataa järjestelmä. Keittimelle on suoritettava kalkinpoisto.
Katso lisätietoja kalkipoistoa käsittelevästä luvusta.
NO
Sett inn dråpesamleren og
grutsamleren. Steng deretter
betjeningsluken.
Fyll ka ebønnebeholderen
på nytt.
Ka eenheten må være satt
inn i maskinen.
Tøm grutsamleren.
FI
Laita tippa-alusta ja sakka-
säiliö. Sulje sitten huolto-
luukku.
Täytä kahvipapusäiliö uu-
delleen.
Keittimeen on asetettava
kahviyksikkö.
Tyhjennä sakkasäiliö.
NO
Fyll vannbeholderen. Slå av maskinen. Slå den på igjen etter 30 sekunder. Gjenta framgangsmåten 2 eller 3 gan-
ger.
Hvis maskinen ikke starter, ta kontakt med telefontjenesten til Philips SAECO i landet der du
bor (numrene er å  nne i garantiheftet) og oppgi feilkoden som vises på displayet.
FI
Täytä vesisäiliö. Sammuta keitin. Käynnistä se uudelleen 30 sekunnin kuluttua. Toista proseduuri 2 tai
3 kertaa.
Jos keitin ei käynnisty, ota yhteyttä maassasi toimivaan Philips SAECOn palvelunumeroon
(numerot annetaan takuukirjassa) ja ilmoita näytöllä näytetty virhekoodi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Philips HD8780/01 Omistajan opas

Kategoria
Coffee makers
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös