Philips HD8834/11 Pikaopas

Tyyppi
Pikaopas

Tämä käsikirja sopii myös

Nederlands SvenskaNorskSuomiDanskΕλληνικά
DA
Velkommen til Philips! Registrer dig på WWW.PHILIPS.COM/WELCOME for at få gode råd og
opdateringer om, hvordan du vedligeholder din maskine. Denne brochure indeholder en hurtig-
guide til, hvordan du bruger og afkalker din maskine.
Den komplette vejledning  nder du ved at gå til www.philips.com/support og downloade den
seneste version af brugsanvisningen (se modelnummeret på omslaget).
FI
Tervetuloa Philipsin maailmaan! Rekisteröidy osoitteessa WWW.PHILIPS.COM/WELCOME ja saat
huoltoa koskevia neuvoja ja päivityksiä. Tässä opaskirjassa annetaan keittimen oikeaa käyttöä ja
kalkinpoistoa koskevat lyhyet ohjeet.
Täydelliset ohjeet löytyvät verkkosivustolta www.philips.com/support, josta voit ladata käyt-
töoppaan viimeisimmän version (katso viitteeksi kannessa ilmoitettu mallinumero).
GR
Καλώς ήλθατε στον κόσμο της Philips! Εγγραφείτε στην ιστοσελίδα WWW.PHILIPS.COM/
WELCOME για να λαμβάνετε συμβουλές και ενημερώσεις σχετικά με την συντήρηση. Σε αυτό το
βιβλιαράκι περιέχονται σύντομες οδηγίες για την σωστή λειτουργία και την αφαλάτωση της μηχανής.
Συβουλευτείτε την ιστοσελίδα www.
philips
.com/support για να κατεβάσετε την τελευταία έκ-
δοση του εγχειριδίου χρήση (χρησιοποιήστε τον αριθό οντέλου που φαίνεται στο εξώφυλ-
λο).
36
Sikkerhetsindikasjoner
Turvamääräykset
www.philips.com/support
FI  TURVAMÄÄRÄYKSET
Keitin on varustettu turvalaitteilla. On kuitenkin
luettava huolellisesti näiden käyttöohjeiden si-
sältämät turvamääräykset ja noudatettava nii-
tä, jotta voidaan välttää henkilö- ja esinevahin-
got, jotka aiheutuvat keittimen virheellisestä
käytöstä. Säilytä tämä opas mahdollista tulevaa
tarvetta varten.
Varoitus
Yhdistä keitin sopivaan seinäpistorasiaan,
jonka jännite vastaa laitteen teknisiä tieto-
ja.
Yhdistä keitin maadoitettuun seinäpistora-
siaan.
Älä anna virtajohdon roikkua pöydältä tai
työtasolta äläkä anna sen koskettaa kuumia
pintoja.
Älä koskaan upota keitintä, pistoketta tai
virtajohtoa veteen: sähköiskun vaara!
Älä kaada nesteitä verkkojohdon liittimeen.
Älä suuntaa kuuman veden suihketta kehon
osia kohti: palovammojen vaara!
Älä koske kuumiin pintoihin. Käytä kahvoja
ja nuppeja.
Sen jälkeen kun olet sammuttanut keitti-
men painamalla sen takana olevaa virtakat-
kaisinta, irrota pistoke seinäpistorasiasta:
- jos esiintyy toimintahäiriöitä;
- jos keitintä ei käytetä pitkään aikaan;
- ennen keittimen puhdistamista.
Vedä pistokkeesta älä koskaan virtajohdos-
ta.
Älä koske pistokkeeseen märin käsin.
Älä käytä keitintä jos pistoke, virtajohto tai
itse keitin on vahingoittunut.
Älä millään tavoin muuta keitintä tai vir-
tajohtoa. Kaikki korjaustoimenpiteet on
suoritettava Philipsin valtuuttaman huolto-
keskuksen toimesta vaaratilanteiden välttä-
miseksi.
Keitintä ei ole tarkoitettu alle 8-vuotiaiden
lasten käytettäväksi.
Keitintä voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä van-
hemmat lapset aikuisen valvonnan alaisena
tai jos heidät on aiemmin opastettu keitti-
men oikeaan käyttöön ja heille on selvitetty
siihen liittyvät mahdolliset vaarat.
Puhdistusta ja huoltoa ei saa antaa lasten
tehtäväksi paitsi, jos he ovat yli 8-vuotiaita
ja heidän toimintaa valvoo aikuinen.
Pidä keitin ja sen virtajohto alle 8-vuotiai-
den lasten ulottumattomissa.
Keitintä voivat käyttää henkilöt, joiden
fyysinen, henkinen tai aistitoimintojen
suorituskyky on rajoittunut tai joilla ei ole
riittäviä taitoja tai kokemusta, jos heidät
opastetaan keittimen oikeaan käyttöön ja
he ovat tietoisia siihen liittyvistä vaaroista
tai he toimivat aikuisen valvonnan alaisena.
Lapsia on valvottava etteivät he leiki lait-
teen kanssa.
Älä koskaan työnnä sormia tai muita esinei-
tä kahvimyllyyn.
37
Sikkerhetsindikasjoner
Turvamääräykset
www.philips.com/support
NorskSuomi
Huomautuksia
Keitin on suunniteltu ainoastaan koti-
talouskäyttöön eikä se sovellu käytettäväksi
ympäristöissä kuten ruokalat tai kauppojen,
toimistojen, tehtaiden tai muiden työympä-
ristöjen keittiöt.
Aseta keitin aina tasaiselle ja vakaalle pin-
nalle.
Älä aseta keitintä kuumille pinnoille, lähelle
kuumaa uunia, lämmityslaitteita tai saman-
kaltaisia lämmönlähteitä.
Laita säiliöön aina ja yksinomaan paahdet-
tuja kahvipapuja. Kahvijauhe, pikakahvi,
raakakahvi sekä muut esineet voivat vahin-
goittaa keitintä, jos niitä laitetaan kahvipa-
pusäiliöön.
Anna keittimen jäähtyä ennen osien asen-
tamista tai irrottamista. Kuumenevat pin-
nat saattavat sisältää jälkilämpöä käytön
jälkeen.
Älä täytä säiliötä kuumalla tai kiehuvalla
vedellä. Käytä ainoastaan kylmää hiilihapo-
tonta juomavettä.
Älä käytä puhdistuksessa hankausjauheita
tai aggressiivisia pesuaineita. Veteen kostu-
tettu pehmeä liina riittää.
Suorita keittimen kalkinpoisto säännöllises-
ti. Jos tätä toimenpidettä ei suoriteta, laite
voi lakata toimimasta kunnolla. Tässä tapa-
uksessa takuu ei kata korjaustoimenpidettä!
Älä säilytä keitintä alle 0°C:n lämpötilassa.
Lämmitysjärjestelmän sisällä oleva jäämä-
vesi voi jäätyä ja vahingoittaa keitintä.
Älä jätä vettä säiliöön, jos keitintä ei käytetä
pitkään aikaan. Vesi saattaa pilaantua. Joka
kerta kun keitintä käytetään, käytä raikasta
vettä.
Sähkömagneettiset kentät
Tämä laite on kaikkien soveltuvien sähkömag-
neettista altistumista koskevien standardien ja
lainsäädännön vaatimusten mukainen.
Hävittäminen
Oheinen tuotteessa oleva tunnus osoittaa,
että tuote kuuluu eurooppalaisen direktiivin
2012/19/EU soveltamisalaan. Ota selvää pai-
kallisesta sähkö- ja elektroniikkaromun eril-
liskeräysjärjestelmästä. Noudata paikallisia
määräyksiä äläkä hävitä tuotetta yhdyskunta-
jätteenä. Vanhojen tuotteiden asianmukainen
hävittäminen auttaa ehkäisemään negatiivi-
sia vaikutuksia ympäristölle ja ihmisten terve-
ydelle.
38
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Åpne lokket til vannbehol-
deren.
Trekk ut vannbeholderen ved
hjelp av håndtaket.
Skyll vannbeholderen og fyll den med friskt vann til MAX-ni-
vået.
Kontroller at den er satt helt inn. Lukk lokket.
Åpne lokket til ka ebønne-
beholderen.
FI
Avaa vesisäiliön kansi. Irrota vesisäiliö kahvaa
käyttämällä.
Huuhtele vesisäiliö ja täytä se raikkaalla vedellä tasoon
MAX saakka.
Varmista, että se on asetettu pohjaan saakka. Sulje kansi.
Avaa kahvipapusäiliön
kansi.
FØRSTE INSTALLASJON
ENSIMMÄINEN ASENNUS
NO
Hell ka ebønnene langsomt ned i ka ebønnebeholderen. Sett støpselet i kontakten på
baksiden av maskinen.
Sett støpselet i den andre enden av strømkabelen inn i en
veggkontakt.
FI
Kaada kahvipavut hitaasti kahvipapusäiliöön. Työnnä pistoke keittimen
takaosassa olevaan pisto-
rasiaan.
Työnnä virtajohdon toisessa päässä oleva pistoke seinä-
pistorasiaan.
NO
Sett hovedbryteren på "I".
Trykk på tasten
for å slå
på maskinen.
Merk: Hvis du holder knappen inne i mer enn 8 sekunder, går maskinen inn i
demomodus. For å gå ut drar du ut strømkabelen og slår maskinen på igjen ved
hjelp av hovedbryteren.
FI
Aseta virtakatkaisin asen-
toon "I".
Paina näppäin
keitti-
men käynnistämiseksi.
Huomaa: Jos painat näppäintä pidempään kuin 8 sekuntia, keitin siirtyy
esittelytilaan. Poistuaksesi irrota virtajohto ja kytke keitin takaisin päälle vir-
takatkaisimesta.
MAX
39
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Sett en beholder under både vann- og ka euttaket.
Trykk på tasten
for å
starte syklusen med fylling
av kretsen.
Maskinen indikerer at du må installere vann-
uttaket. Trykk på tasten
for å bekrefte.
Maskinen begynner å føre ut varmt vann.
FI
Laita astia sekä vesi- että kahvisuuttimen alle.
Paina näppäin
järjes-
telmän lataamisen käynnis-
tämiseksi.
Keitin muistuttaa sinua siitä, että on asennettava veden
annosteluputki. Paina näppäintä
vahvistaaksesi.
Keitin käynnistää kuuman veden annostelun.
NO
Maskinen foretar automa-
tisk fylling av kretsen.
Når prosessen er fullført, begynner maskinen å varmes opp. Maskinen foretar en auto-
matisk skyllesyklus.
Maskinen er klar for manuell
skyllesyklus.
FI
Keitin suorittaa automaat-
tisesti järjestelmän lataa-
misen.
Prosessin päätyttyä keitin aloittaa lämmittämisen. Keitin suorittaa automaatti-
sen huuhtelujakson.
Keitin on valmis manuaalis-
ta huuhtelujaksoa varten.
40
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Gjenta trinn 1–3 to ganger. Gå deretter til trinn 5. Sett en beholder under
vannuttaket.
Trykk på tasten
. Maskinen viser symbolet ovenfor. Trykk
på tasten
.
FI
Toista kohdat 1-3 kahdesti ja sitten jatka kohdasta 5. Aseta astia vesisuuttimen
alle.
Paina näppäin
. Keitin näyttää yllä olevan tunnuk-
sen. Paina näppäin
.
NO
Sett en beholder under kaf-
feuttaket.
Trykk på tasten
for å velge funksjonen forhåndsmalt ka e. IKKE fyll i forhåndsmalt kaf-
fe. Trykk på tasten
. Maskinen begynner å føre ut vann.
Tøm beholderen når uttaket
er over.
FI
Laita astia kahvisuuttimen
alle.
Paina näppäin
toiminnon esijauhettu kahvi valitsemiseksi. ÄLÄ lisää esijauhettua
kahvia. Paina näppäintä
. Keitin alkaa annostella vettä.
Annostelun loputtua tyh-
jennä astia.
MANUELL SKYLLESYKLUS
MANUAALINEN HUUHTELUJAKSO
NO
Maskinen indikerer at du må installere vannuttaket. Trykk på tasten for å bekrefte.
Maskinen begynner å føre ut varmt vann.
Før ut vann til symbolet for
at det er slutt på vannet,
vises.
Når du er ferdig, fyller du
vannbeholderen på nytt til
MAX-nivået.
FI
Keitin muistuttaa sinua siitä, että on asennettava vesisuutin. Paina näppäintä vah-
vistaaksesi. Keitin käynnistää kuuman veden annostelun.
Annostele vettä, kunnes
näytetään veden loppumis-
ta osoittava tunnus.
Lopuksi täytä vesisäiliö uu-
delleen tasoon MAX saakka.
1
2
1
3
1
2
MAX
41
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
FØRSTE ESPRESSO/LANG ESPRESSO
ENSIMMÄINEN ESPRESSO / PITKÄ ESPRESSO
NO
Reguler ka euttaket.
Trykk på tasten
for å
tilberede en espresso, eller...
...trykk på tasten for å
tilberede en lang espresso.
FI
Säädä kahvisuutin.
Paina näppäin espres-
son annostelemiseksi tai...
...paina näppäintä pit-
kän espresson annostele-
miseksi.
MIN FAVORITTESPRESSO
OMA PARAS ESPRESSOKAHVINI
NO
Velg ønsket aroma ved å
trykke på tasten
.
Trykk og hold inne tasten
til symbolet MEMO vises.
Merk: For å programmere lang espresso trykker og holder du inne tasten
til
symbolet MEMO vises.
Maskinen er i programme-
ringsfasen.
FI
Valitse haluttu aromi paina-
malla näppäintä
.
Paina ja pidä painettuna näppäin
, kunnes tunnus MEMO ilmestyy.
Huomaa: Pitkän espresson ohjelmoimiseksi paina ja pidä painettuna näppäin-
, kunnes tunnus MEMO ilmestyy.
Keitin on ohjelmointivai-
heessa.
For å tilberede to espresso eller to lange espresso,
trykker du på den ønskede tasten to ganger etter
hverandre.
Ka etilberedningen stanser automatisk når det for-
håndsinnstilte nivået er nådd. Trykk på tasten
for
å stanse tidligere.
Jos haluat annostella kaksi kuppia espressoa tai
pitkää espressoa, paina haluttua näppäintä kaksi
kertaa peräkkäin.
Kahvin annostelu keskeytyy automaattisesti, kun
saavutetaan esiasetettu taso; paina näppäintä
sen keskeyttämiseksi aiemmin.
NO
Vent til du når ønsket meng-
de ka e.
...trykk på
for å stanse prosessen. Lagret!
Merk: For å stanse programmeringen av lang espresso trykker du på tasten
.
FI
Odota, kunnes saavutetaan
haluttu määrä kahvia.
...paina
prosessin keskeyttämiseksi. Tallennettu!
Huomaa: Pitkän espresson ohjelmoinnin keskeyttämiseksi, paina näppäintä .
OK
42
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
REGULERING AV KERAMISK KAFFEKVERN
KERAAMISEN KAHVIMYLLYN SÄÄTÄMINEN
NO
Velg ( ) for grovmaling –
mildere smak.
Velg ( ) for  nmaling – ster-
kere smak.
Tilbered 2–3 produkter for å smake forskjellen. Endre innstillin-
gene til kvernen hvis ka en er tynn eller føres ut sakte.
FI
Valitse ( ) karkealle jauha-
tukselle - miedompi maku.
Valitse ( ) hienolle jauha-
tukselle - vahvempi maku.
Annostele 2-3 tuotetta, jotta huomaat eron. Jos kahvi on
vetistä tai annostelu hidasta, muuta kahvimyllyn asetusta.
NO
Sett en kopp under uttaket.
Trykk på tasten
for å tilberede en espresso.
Mens maskinen maler ka en, trykker du ned og vrir vel-
geren for regulering av ka ekvernen under ka ebønnebe-
holderen ett trinn av gangen.
FI
Aseta kuppi annosteluputken alle.
Paina näppäin
espresson annostelemiseksi.
Kun keitin jauhaa kahvia, paina ja käännä kahvipapusäi-
liön alle asetettua jauhatuksen säätönuppia yksi askel
kerrallaan.
Du kan bare regulere
kverninnstillingene når
maskinen maler ka e-
bønner.
Voit säätää kahvimyllyn
asetuksia vain silloin,
kun keitin on jauhamas-
sa kahvipapuja.
1
2
43
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
FØRSTE CAPPUCCINO
ENSIMMÄINEN CAPPUCCINO
NO
Trekk ut vannuttaket ved å
trykke på knappene på siden.
Løft lokket til kannen. Fyll kannen med melk til mellom MIN- og MAX-nivået.
FI
Irrota vesisuutin painamalla
sivupainikkeita.
Nosta kannun kansi. Täytä se maidolla tasomerkkien MIN ja MAX välille.
NO
Hell lett på melkekannen. Sett den helt inn i sporene på mas-
kinen.
Trykk og vri kannen nedover helt til den festes til dråpesamleren.
FI
Kallista maitokannua hieman. Työnnä se kokonaan keitti-
men ohjauskiskoihin.
Paina kannua alaspäin ja käännä sitä samalla, kunnes se lukittuu tippa-alustaan.
NO
Trekk ut melkekanneuttaket ved å dra det mot høyre fram til
symbolet
.
Merk: Hvis melkekanneuttaket ikke trekkes helt ut, vil
ikke melken skummes skikkelig.
Sett en kopp under uttaket.
Trykk inn tasten
for å starte uttaket.
FI
Vedä maitokannun suutinta oikealle tunnukseen
saakka.
Huomaa: Jos maitokannun suutin ei ole kokonaan
sivuun vedetty, maito ei mahdollisesti vaahtoudu
kunnolla.
Aseta kuppi annosteluput-
ken alle.
Paina näppäin
annostelun käynnistämiseksi.
Fare for forbrenning!
I starten av uttaket kan
det sprute litt varm melk
og damp.
Palovammojen vaara!
Annostelun alussa voi
suihkuta pieniä ruiskei-
ta maitoa ja höyryä.
MAX
MILK
1
1
2
44
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Maskinen indikerer at det er nødvendig å sette inn kannen
og trekke ut melkekanneuttaket ved å vise følgende sym-
boler.
Maskinen fører ut melkeskummet direkte i koppen.
Når melkeskummet er ført ut, tilbereder maskinen ka e.
FI
Keitin muistuttaa, että kannu on asetettava ja maitokan-
nun suutin on vedettävä näyttämällä seuraavat tunnukset.
Keitin annostelee vaahdotettua maitoa suoraan kuppiin.
Kun vaahdotettu maito on annosteltu, keitin annostelee
kahvin.
Ka etilberedningen og
melkeskummingen stan-
ser automatisk når det
forhåndsinnstilte nivået
er nådd. Trykk på tasten
for å stanse tidligere.
Kahvin annostelu ja
maidon vaahdotus kes-
keytetään automaatti-
sesti, kun saavutetaan
esiasetettu taso; paina
näppäintä
, jos halu-
at keskeyttää aiemmin.
MIN FAVORITTCAPPUCCINO
OMA PARAS CAPUCCINONI
NO
Fyll kannen med melk og plasser den på maskinen. Trekk ut
melkekanneuttaket ved å dra det mot høyre fram til symbo-
let
. Sett en kopp under uttaket.
Trykk og hold inne tasten
til symbolet "MEMO" vises.
FI
Täytä kannu maidolla ja laita se keittimeen. Vedä maito-
kannun suutinta oikealle tunnukseen
saakka. Aseta
kuppi annosteluputken alle.
Paina ja pidä painettuna näppäin
, kunnes tunnus
“MEMO” ilmestyy.
Fare for forbrenning!
I starten av uttaket kan
det sprute litt varm melk
og damp.
Palovammojen vaara!
Annostelun alussa voi
suihkuta pieniä ruiskeita
maitoa ja höyryä.
NO
Maskinen indikerer at det er nødvendig å sette inn kannen
og trekke ut melkekanneuttaket ved å vise følgende sym-
boler.
Maskinen varmes opp. Maskinen begynner å føre
ut melkeskummet direkte i
koppen.
Vent til du når ønsket meng-
de melkeskum ...
FI
Keitin muistuttaa, että kannu on asetettava ja maitokan-
nun suutin on vedettävä näyttämällä seuraavat tunnukset.
Keitin on kuumennusvai-
heessa.
Keitin aloittaa vaahdotetun
maidon annostelun kup-
piin.
Odota, kunnes saavutetaan
haluttu määrä vaahdotet-
tua maitoa...
OK
45
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
MELKESKUM
VAAHDOTETTU MAITO
NO
Hell lett på melkekannen. Sett den helt inn i sporene på mas-
kinen.
Trykk og vri kannen nedover helt til den festes til dråpesamleren.
FI
Kallista maitokannua hieman. Työnnä se kokonaan keitti-
men ohjauskiskoihin.
Paina kannua alaspäin ja käännä sitä samalla, kunnes se lukittuu tippa-alustaan.
NO
...trykk på for å stanse.
Mengden for melkeskum er lagret!
Maskinen begynner å tilbe-
rede ka e.
Vent til du når ønsket meng-
de ka e...
...trykk på
for å stanse.
Mengden for cappuccino er
lagret!
FI
....paina keskeyttämiseksi.
Vaahdotetun maidon määrä tallennettu!
Keitin aloittaa kahvin an-
nostelun.
Odota, kunnes saavutetaan
haluttu määrä kahvia...
....paina
keskeyttämi-
seksi. Cappuccinon määrä
tallennettu!
NO
Trekk ut vannuttaket ved å
trykke på knappene på siden.
Løft lokket til kannen. Fyll kannen med melk til mellom MIN- og MAX-nivået.
FI
Irrota vesisuutin painamalla
sivupainikkeita.
Nosta kannun kansi. Täytä se maidolla tasomerkkien MIN ja MAX välille.
Fare for forbrenning!
I starten av uttaket kan
det sprute litt varm melk
og damp.
Palovammojen vaara!
Annostelun alussa voi
suihkuta pieniä ruiskei-
ta maitoa ja höyryä.
OK
MAX
MILK
1
1
2
46
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Trekk ut melkekanneuttaket ved å dra det mot høyre fram til symbolet .
Merk: Hvis melkekanneuttaket ikke trekkes helt ut, vil ikke melken skummes skik-
kelig.
Sett en kopp under uttaket.
FI
Vedä maitokannun suutinta oikealle tunnukseen saakka.
Huomaa: Jos maitokannun suutinta ei vedetä kokonaan sivulle, maito ei mah-
dollisesti vaahdotu kunnolla.
Aseta kuppi annosteluputken alle.
NO
Trykk på tasten . Maskinen viser symbolet ovenfor. Trykk på tasten for å velge mel-
keskum.
Maskinen indikerer at det er nødvendig å sette inn kannen
og trekke ut melkekanneuttaket ved å vise følgende sym-
boler.
FI
Paina näppäin . Keitin näyttää yllä olevan tunnuksen. Paina näppäintä valitak-
sesi vaahdotetun maidon.
Keitin muistuttaa, että kannu on asetettava ja maitokan-
nun suutin on vedettävä näyttämällä oheiset tunnukset.
NO
Maskinen fører ut melkeskummet direkte i koppen.
FI
Keitin annostelee vaahdotettua maitoa suoraan kuppiin.
Når uttaket av melkeskum stanser automatisk når det
forhåndsinnstilte nivået er nådd. Trykk på tasten
for å stanse tidligere.
Vaahdotetun maidon annostelu keskeytyy auto-
maattisesti, kun saavutetaan esiasetettu taso; pai-
na näppäintä
sen keskeyttämiseksi aiemmin.
1
2
47
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Trykk og hold inne tasten til symbolet "MEMO" vises.
Maskinen indikerer at det er nødvendig å sette inn kannen
og trekke ut uttaket på melkekannen.
Maskinen indikerer at det er nødvendig å sette inn kannen
og trekke ut melkekanneuttaket ved å vise følgende sym-
boler.
Maskinen varmes opp.
FI
Paina ja pidä painettuna näppäin , kunnes tunnus
“MEMO” ilmestyy. Keitin muistuttaa, että kannu on asetet-
tava ja maitokannun suutin on vedettävä.
Keitin muistuttaa, että kannu on asetettava ja maitokan-
nun suutin on vedettävä näyttämällä oheiset tunnukset.
Keitin on kuumennusvai-
heessa.
NO
Maskinen begynner å føre
ut melkeskummet direkte i
koppen.
Vent til du når ønsket meng-
de melkeskum...
...trykk på
for å stanse prosessen.
Mengden for melkeskum er lagret!
FI
Keitin aloittaa vaahdotetun
maidon annostelun kup-
piin.
Odota, kunnes saavutetaan
haluttu määrä vaahdotet-
tua maitoa...
...paina
prosessin keskeyttämiseksi.
Vaahdotetun maidon määrä tallennettu!
REGULERING AV MELKESKUMMETS LENGDE
VAAHDOTETUN MAIDON MÄÄRÄN SÄÄTÄMINEN
NO
Fyll kannen med melk og plasser den på maskinen. Trekk ut
melkekanneuttaket ved å dra det mot høyre fram til symbo-
let
. Sett en kopp under uttaket.
Trykk på tasten
. Maskinen viser symbolet ovenfor.
FI
Täytä kannu maidolla ja laita se keittimeen. Vedä maito-
kannun suutinta oikealle tunnukseen
saakka. Aseta
kuppi annosteluputken alle.
Paina näppäin
. Keitin näyttää yllä olevan tunnuk-
sen.
Fare for forbrenning!
I starten av uttaket kan
det sprute litt varm melk
og damp.
Palovammojen vaara!
Annostelun alussa voi
suihkuta pieniä ruiskei-
ta maitoa ja höyryä.
OK
48
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
VARMT VANN
KUUMA VESI
NO
Sett inn vannuttaket. Fest det. Sett en beholder under varmtvannsuttaket.
FI
Työnnä vesisuutin. Lukitse se paikalleen. Aseta astia kuuman veden suuttimen alle.
Fare for forbrenning!
I starten av uttaket kan
det sprute litt varmt
vann.
Palovammojen vaara!
Annostelun alussa voi
suihkuta pieni määrä
kuumaa vettä.
NO
Trykk på tasten . Symbolet ovenfor vises. Trykk på tas-
ten
.
Kontroller at vannuttaket er korrekt installert. Trykk på
for å bekrefte.
Før ut ønsket mengde varmt
vann.
FI
Paina näppäin . Näytetään yllä oleva tunnus. Paina
näppäintä
.
Tarkista, että vesisuodatin on asennettu oikein. Paina
vahvistaaksesi.
Annostele haluttu määrä
kuumaa vettä.
NO
For å stanse uttaket av varmt vann trykker du på tasten .
Fjern beholderen.
FI
Kuuman veden annostelun keskeyttämiseksi paina näp-
päintä
.
Ota astia pois.
1
2
49
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
AVKALKING - 30 min.
KALKINPOISTO - 30 min.
NO
Avkalkingssyklusen (A) og skyllesyklusen (B) kan settes i pausemodus ved å trykke på tasten . For å fortsette med sy-
klusen trykker du på tasten
igjen. På denne måten kan du tømme beholderen, eller forlate maskinen et lite øyeblikk.
FI
Kalkinpoistojakso (A) ja huuhtelujakso (B) voidaan keskeyttää painamalla näppäintä . Jakson jatkamiseksi pai-
na näppäintä
uudelleen. Näin toimimalla astia voidaan tyhjentää tai voidaan poistua paikalta lyhyeksi ajaksi.
NO
Når symbolet "CALC CLEAN" vises, må du avkalke maskinen.
Avkalkingssyklusen tar omtrent 30 minutter.
Hvis du ikke gjør dette, vil maskinen til sist slutte å fungere normalt. I så fall dekkes reparasjon IKKE av
garantien.
Advarsel:
Bruk kun avkalkingsløsningen fra Saeco. Den er laget for å garantere bedre maskinytelse. Bruken
av andre avkalkingsløsninger vil kunne skade maskinen og etterlate rester i vannet.
Saecos avkalkingsløsning selges separat. For  ere detaljer, se siden for vedlikeholdsprodukter i denne bruksanvisningen.
Advarsel:
Ikke drikk avkalkingsløsningen eller væsken som kommer ut når syklusen er ferdig. Du må ikke un-
der noen omstendigheter bruke eddik som avkalkingsløsning.
Merk: Ikke  ytt ka eenheten under avkalkingsprosessen.
FI
Kun näytetään tunnus “CALC CLEAN”, sinun on suoritettava kalkinpoisto keittimelle.
Kalkinpoistojakso kestää noin 30 minuuttia.
Jos tätä toimenpidettä ei suoriteta, keitin lakkaa toimimasta kunnolla. Kyseisessä tapauksessa takuu
EI kata korjausta.
Varoitus:
Käytä ainoastaan Saecon kalkinpoistoaineliuosta. Se on suunniteltu takaamaan paras mahdol-
linen keittimen suorituskyky. Muiden kalkinpoistoaineliuosten käyttö saattaa vahingoittaa keitintä ja
jättää jäämiä veteen.
Saecon kalkinpoistoaineliuos on myynnissä erikseen. Lisätietoja varten tutustu huoltotuotteita käsittelevään sivuun
näissä käyttöohjeissa.
Varoitus:
Älä koskaan juo kalkinpoistoaineliuosta tai mitään tuotteita, joita annostellaan jakson aikana
ennen sen loppuun saattamista. Älä koskaan käytä etikkaa kalkinpoistoaineliuoksena.
Huomaa: Älä poista kahviyksikköä kalkinpoistoprosessin aikana.
50
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
1 - Hev ka euttaket.
2 - Trykk på knappene på siden.
3 - Fjern og tøm dråpesamleren og grutsamleren, og sett
dem deretter på plass igjen.
Fyll melkekannen med vann opp til MIN-nivået og sett den
inn i maskinen igjen. Ta ut vann lteret "INTENZA+" (hvis det
nnes) fra vannbeholderen, og skift det ut med det originale
lille, hvite  lteret.
Trykk på tasten
.
FI
1 - Nosta kahvisuutin.
2 - Paina sivupainikkeita.
3 - Poista ja tyhjennä tippa-alusta sekä sakkasäiliö ja laita
ne sitten takaisin paikoilleen.
Täytä maitokannu vedellä tasoon MIN saakka ja aseta se
keittimeen. Poista vesisuodatin “INTENZA+” vesisäiliöstä,
jos se on asennettu, ja vaihda sen tilalle valkoinen alkupe-
räinen pieni suodatin.
Paina näppäin
.
NO
Maskinen indikerer at det er nødvendig å sette inn kannen
og trekke ut melkekanneuttaket ved å vise følgende sym-
boler.
Hvis du har trykket på tasten
ved en feiltakelse, kan du
gå ut ved å trykke på tasten
.
Hvis ikke går du til punkt 6.
Hell hele avkalkingsløsnin-
gen i vannbeholderen.
FI
Keitin muistuttaa, että kannu on asetettava ja maitokan-
nun suutin on vedettävä näyttämällä seuraavat tunnukset.
Jos painat näppäintä
vahingossa, paina näppäintä
poistuaksesi.
Muussa tapauksessa siirry kohtaan 6.
Kaada koko kalkinpoistoai-
neliuos vesisäiliöön
NO
Fyll vannbeholderen med
friskt drikkevann opp til CALC
Clean-nivået og sett den inn i
maskinen igjen.
Plasser en romslig beholder (1,5l) under både melkekanne-
uttaket og ka euttaket. Trekk ut melkekanneuttaket ved å
dra det mot høyre fram til symbolet
.
Trykk på tasten
for å sette i gang avkalkingssyklusen.
FI
Täytä vesisäiliö raikkaalla
vedellä tasoon calc clean
saakka ja aseta se takaisin
keittimeen.
Aseta tilava astia (1,5l) sekä maitokannun suuttimen että
kahvisuuttimen alle. Vedä maitokannun suutinta oikealle
tunnukseen
saakka.
Paina näppäin
käynnistääksesi kalkinpoistojakson.
3
1
2
2
CALC
CLEAN
51
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
1 - Hev uttaket.
2 - Trykk på knappene på siden.
3 - Tøm dråpesamleren og sett den på plass igjen.
Fyll melkekannen med vann opp til MIN-nivået og sett den inn i maskinen igjen. Trekk ut
melkekanneuttaket ved å dra det mot høyre fram til symbolet
.
FI
1 - Nosta annosteluputki.
2 - Paina sivupainikkeita.
3 - Tyhjennä tippa-alusta ja aseta se takaisin paikalleen.
Täytä maitokannu vedellä tasoon MIN saakka ja aseta se keittimeen. Vedä maitokannun
suutinta oikealle tunnukseen
saakka.
NO
Plasser beholderen under uttaket.
Trykk på tasten
for å starte skyllesyklusen.
Når alt vannet som trengs til skyllesyklusen er ført ut, vises
dette symbolet. Trykk på tasten
for å gå ut av avkal-
kingssyklusen.
FI
Aseta astia annosteluputken alle.
Paina näppäin
huuhtelujakson käynnistämiseksi.
Kun huuhtelujaksoa varten tarvittava vesi on annosteltu
loppuun, keitin näyttää tämän tunnuksen. Paina näppäin-
poistuaksesi kalkinpoistojaksosta.
Merk: Hvis vannbeholde-
ren ikke fylles til CALC CLE-
AN-nivået, trenger maski-
nen kanskje en skyllesyklus
til. Fyll vannbeholderen og
sett den inn på maskinen
igjen. Gjenta fra trinn 16.
Huomaa: Jos vesisäiliötä
ei täytetä tasoon CALC
CLEAN saakka, keitin voi
vaatia toisen huuhtelu-
jakson. Täytä vesisäiliö
uudelleen ja laita se ta-
kaisin keittimeen.
Toista kohdasta 16 läh-
tien.
NO
Avkalkingsløsningen vil føres
ut med jevne mellomrom
(varighet: cirka 25 min).
Når dette symbolet vises, er
vannbeholderen tom.
Skyll vannbeholderen og fyll den med friskt vann til CALC
CLEAN-nivået. Sett den på plass på maskinen igjen.
Tøm beholderen.
Ta ut og tøm kannen.
FI
Kalkinpoistoaineliuosta an-
nostellaan säännöllisin vä-
liajoin (kesto: noin 25 min).
Kun oheinen tunnus ilmes-
tyy, vesisäiliö on tyhjä.
Huuhtele vesisäiliö ja täytä se raikkaalla vedellä tasoon
CALC CLEAN saakka. Aseta se takaisin keittimeen.
Tyhjennä astia.
Poista ja tyhjennä kannu.
CALC
CLEAN
3
1
2
2
52
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Maskinen varmes opp og
foretar en automatisk skyl-
lesyklus.
Fjern beholderen. Demonter og vask melkekannen som be-
skrevet i kapittelet "Ukentlig rengjøring av melkekannen".
Fjern det lille, hvite vann lteret og sett vann lteret "INTEN-
ZA+" (hvis det  nnes) på plass i vannbeholderen igjen.
FI
Keitin lämpiää ja suorittaa
automaattisen huuhtelu-
jakson.
Ota astia pois. Pura ja pese maitokannu kuten kuvataan lu-
vussa “Maitokannun viikoittainen puhdistus”.
Irrota valkoinen pieni suodatin ja aseta vesisäiliöön takai-
sin vesisuodatin “INTENZA+”, jos se oli asennettuna.
NO
1 - Hev uttaket.
2 - Trykk på knappene på siden.
3 - Tøm dråpesamleren og sett den på plass igjen.
For ytterligere indikasjoner, se kapittelet "Rengjøring av kaf-
feenhet".
Maskinen er klar til å tilbe-
rede ka e.
FI
1 - Nosta annosteluputki.
2 - Paina sivupainikkeita.
3 - Tyhjennä tippa-alusta ja aseta se takaisin paikalleen.
Pese kahviyksikkö. Lisäohjeita varten katso lukua ”Kahviyk-
sikön puhdistus”.
Keitin on valmis kahvin an-
nostelua varten.
3
1
2
2
AVBRYTELSE AV AVKALKINGSSYKLUSEN
KALKINPOISTOJAKSON KESKEYTYMINEN
NO
Når avkalkingssyklusen har
startet må du gjennomføre
hele syklusen til den er over,
uten å slå av maskinen.
Hvis du blir avbrutt i løpet av
syklusen kan du gå ut ved å
trykke på ON/OFF-tasten.
Hvis dette skjer, eller i tilfel-
le av strømbrudd eller hvis
strømkabelen skulle bli truk-
ket ut, skyller du vannbehol-
deren forsiktig, og fyller den
deretter opp til nivået CALC
CLEAN.
Følg instruksjonene i kapit-
telet "Manuell skyllesyklus"
før du tilbereder en drikk.
Hvis syklusen ikke er fullført
vil maskinen trenge en av-
kalkingssyklus til, som må
utføres så snart som mulig.
FI
Kun kalkinpoistojakso on
käynnistynyt, sinun on suo-
ritettava se loppuun saakka
sammuttamatta keitintä.
Mikäli keitin jumiutuu jak-
son aikana, voit poistua
painamalla ON/OFF-näp-
päintä.
Kyseisessä tapauksessa tai
jos tapahtuu virtakatkos tai
virtajohto irtoaa vahingos-
sa, tyhjennä ja huuhtele ve-
sisäiliö huolellisesti ja täytä
se sitten tasoon CALC CLEAN
saakka.
Noudata luvussa “Manu-
aalinen huuhtelujakso"
annettuja ohjeita ennen
juomien annostelua.
Jos jaksoa ei suoritettu lop-
puun, keitin vaatii toisen
kalkinpoistojakson suorit-
tamista mahdollisimman
pian.
53
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
RENGJØRING AV KAFFEENHET
KAHVIYKSIKÖN PUHDISTUS
NO
Rengjør ka euttaket grundig med rengjøringsverktøyet som
fulgte med maskinen, eller med skaftet på en skje.
Pass på at du setter inn rengjøringsverktøyet som vist i  -
guren.
Ta ut ka esamleren og vask
den grundig.
Foreta vedlikehold av ka e-
enheten.
Sjekk at spaken på baksiden
er trykket helt ned.
FI
Puhdista kahvin ulostulokanava huolellisesti keittimen
mukana toimitetulla puhdistusvälineellä tai lusikan var-
rella. Varmista, että työnnät puhdistusvälineen kuvan
osoittamalla tavalla.
Poista kahvin keräyssäiliö ja
pese se huolellisesti.
Suorita kahviyksikön huol-
to.
Tarkista, että takana oleva
vipu on työnnetty koko-
naan alas.
NO
Trykk bestemt "PUSH"-tasten. Kontroller at det angitte festet for ka eenheten er i korrekt posisjon. Hvis det fremdeles er
nede, dytter du det oppover til det låses på plass.
FI
Paina voimakkaasti näppäintä “PUSH”. Varmista, että kahviyksikön lukitseva koukku on oikeassa asennossa. Jos se on edelleen
alaspäin suuntautuvassa asennossa, työnnä sitä ylöspäin, kunnes se lukkiutuu oikein pai-
kalleen.
NO
Slå av maskinen og koble fra strømkabelen. Ta ut dråpesam-
leren og grutsamleren.
Åpne betjeningsluken. For å ta ut ka eenheten trykker du på tasten ”PUSH”.
Dra horisontalt i håndtaket, uten å snu enheten.
FI
Sammuta keitin ja irrota virtajohto. Poista tippa-alusta ja
sakkasäiliö.
Avaa huoltoluukku. Kahviyksikön poistamiseksi paina näppäintä «PUSH».
Vedä sitä vaakasuoraan kädensijasta kääntämättä sitä.
3
1
2
2
54
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Sett ka esamleren på plass, og sørg for at den er korrekt plassert.
Hvis ka esamleren ikke er korrekt plassert, kan det hende at det ikke er mulig å
sette ka eenheten inn i maskinen.
Sett ka eenheten på plass igjen til den festes, uten å trykke
på tasten "PUSH".
FI
Työnnä kahvin keräyssäiliö paikalleen ja varmista, että se on asetettu oikein.
Jos kahvin keräyssäiliötä ei aseteta oikein, kahviyksikkö ei mahdollisesti sovi keit-
timeen.
Työnnä kahviyksikkö takaisin paikalleen, kunnes se kyt-
keytyy ilman, että painat näppäintä “PUSH”.
RENGJØRING AV MELKEKANNE
MAITOKANNUN PUHDISTUS
NO
Skyll den øvre delen av kannen og melkekannen med lunkent
vann. Fjern alle melkerester.
Monter den øvre delen på
melkekannen, og sørg for at
den er godt festet.
Fjern lokket og fyll melkekannen med friskt drikkevann til
MAX-nivået.
FI
Huuhtele kannun yläosa ja maitokannu haalealla vedellä.
Poista kaikki maitojäämät.
Kiinnitä maitokannun ylä-
osa varmistaen, että se luk-
kiutuu paikalleen.
Irrota kansi ja täytä maitokannu raikkaalla vedellä tasoon
MAX saakka.
NO
Daglig
Trykk på en av utløsningstastene for å ta av den øvre delen av kannen som vist i  guren (A
eller B).
FI
Päivittäin
Paina yhtä vapautuspainikkeista irrottaaksesi kannu kuten osoitetaan kuvissa (A tai B).
Det er viktig å rengjøre
melkekannen hver dag
og etter hver bruk. På
denne måten opprett-
holdes hygienen, og du
får melkeskum med per-
fekt konsistens.
On tärkeää, että puhdis-
tat maitokannun päivit-
täin tai aina käytön jäl-
keen parasta hygieniaa
ja maitovaahdon koos-
tumusta varten.
1
A B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Philips HD8834/11 Pikaopas

Tyyppi
Pikaopas
Tämä käsikirja sopii myös