Ferm CTM1001 Ohjekirja

Kategoria
Coffee making accessories
Tyyppi
Ohjekirja
HUOLTO
Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollon
aloittamista.
Ferm-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mahdol-
lisimman pienellä huoltotarpeella.
Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla voit itse-
kin vaikuttaa koneen käyttöikään.
Puhdistaminen
Puhdista koneen ulkopinta säännöllisesti pehmeällä kan-
kaalla. Parasta olisi puhdistaa se jokaisen käyttökerran
jälkeen. Pidä koneen jäähdytysaukot puhtaina.
Jos lika on pinttynyt, voit käyttää saippuavedellä kostutet-
tua kangaspalaa. Älä kuitenkaan käytä liuottimia kuten
bensiiniä, alkoholia, ammoniakkia jne, koska ne vahin-
goittavat koneen muoviosia.
Voitelu
Konetta ei tarvitse voidella.
Häiriöt
Jos koneen toiminnassa ilmenee häiriö esim. jonkin osan
kulumisen johdosta, ota yhteyttä lähimpään Ferm-jälleen-
myyjään.
Näiden käyttöohjeiden lopusta löydät kokoonpanopii-
rustuksen ja varaosalistan.
YMPÄRISTÖ
Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tuke-
vaan laatikkoon. Tämä pakkaus on mahdollisimman
ympäristöystävällinen. Kierrätä se.
Jos vaihdat koneen uuteen, voit viedä vanhan koneen
Ferm-jälleenmyyjällesi, joka huolehtii ympäristöystäväl-
lisestä jätehuollosta.
TAKUU
Lue takuuehdot koneen mukaan liitetystä takuukortista.
ClEl
n
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
(
SF
)
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä,
että tämä tuote on allalueteitujen standardien ja
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen:
EN5014401-1:1995, prEN50144-2-3:1994,
EN55014-1:1993 + A1:1997,
EN61000-3-2:1995 + A13:1997,
EN61000-3-3:1995, EN55014-2:1997
seruaavien sääntöjen mukaisesti:
89/392EEC
73/23EEC
89/336EEC
01-01-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
22 Ferm
Materiaal Snelheid
Hout 6
Staal 1
Aluminium, messing 3
Kunststof 1
Metalen- en kunststof borstels:
Materiaal Snelheid
Steen, gips 2
Aluminium, Messing 2
HSS freesje, graveerpunt en boortje:
Materiaal Snelheid
Steen, gips 3
Aluminium, messing 6
Kunststof 1
Doorslijpschijf:
Materiaal Snelheid
Staal 5
Aluminium, messing 3
Kunststof 5
ONDERHOUD
Zorg dat de machine niet onder spanning staat
wanneer onderhoudswerkzaamheden aan het
mechaniek worden uitgevoerd.
De machines van Ferm zijn ontworpen om gedurende lan-
ge tijd probleemloos te functioneren met een minimum
aan onderhoud. Door de machine regelmatig te reinigen
en op de juiste wijze te behandelen, draagt u bij aan een
hoge levensduur van uw machine.
Reinigen
Reinig de machine-behuizing regelmatig met een zachte
doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de ven-
tilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn.
Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd
met zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine,
alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de
kunststof onderdelen.
Smeren
De machine heeft geen extra smering nodig.
Storingen
Indien zich een storing voordoet als gevolg van bijvoor-
beeld slijtage van een onderdeel, neem dan contact op
met uw plaatselijke Ferm-dealer.
Achterin deze gebruiksaanwijzing vindt u een onderde-
lentekening met de na te bestellen onderdelen.
MILIEU
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de ma-
chine in een stevige verpakking geleverd. De verpakking
is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal.
Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de verpak-
king te recyclen.
Breng oude machines wanneer u ze vervangt naar uw
plaatselijke Ferm-dealer. Daar zal de machine op milieu-
vriendelijke wijze worden verwerkt.
GARANTIE
Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde
garantiekaart.
Ferm 11
Ferm Combitool -työkalun lisävarusteet
Ferm ei valmista erillisiä lisävarusteita Ferm Combitool -
tyäkalua varten, sillä siihen sopivat kaikki vakiomalliset
Dremelin®, Black & Deckerin®, Boschin® ja Proxxinin®
lisävarusteet. Tarkista aina ennen lisävarusteiden käyt-
töä, sopiiko lisävarusteiden kierrosluku combitoolin suur-
inta nopeutta varten.
Hiomapäät:
Kun käytät hiomapäitä ensimmäistä kertaa, käytä hoon-
auskiveä hiomapäiden tsapainottamiseksi. Hiomapäästä
voidaan myös muotoilla tietyn muotoinen hoonauskiven
avulla.
Materiaali Nopeus
Kivi, nahka 1
Teräs 5
Alumiini, messinki 2
Muovi 1
Huopalaikat ja - kärjet:
Huopalisävarusteet on asennettava mukana toimitettuun
karaan.
Materiaali Nopeus
Teräs 5
Alumiini, messinki 3
Muovi 5
Hiomanauhat ja -laikat:
Materiaali Nopeus
Puu 6
Teräs 1
Alumiini, messinki 3
Muovi 1
Metallittomat harjat ja ruostumattomat teräsharjat:
Materiaali Nopeus
Kivi, nahka 1
Alumiini, messinki 2
Sorvit, kaivertimet ja poranterät
Materiaali Nopeus
Kivi, nahka maksimi
Teräs 3
Alumiini, messinki 6
Muovi 1
Katkaisu
Materiaali Nopeus
Teräs 5
Alumiini, messinki 3
Muovi 5
Ferm 21
ClEl
CONFORMITEITSVERKLARING
(
NL
)
Wij verklaren dat dit product
voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten
EN5014401-1:1995, prEN50144-2-3:1994,
EN55014-1:1993 + A1:1997,
EN61000-3-2:1995 + A13:1997,
EN61000-3-3:1995, EN55014-2:1997
overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen
89/392EEC
73/23EEC
89/336EEC
vanaf 01-01-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
FCT-300 COMBITOOL
Dans ce mode d’emploi, il est fait usage des pictogram-
mes suivants :
Indique un éventuel risque de lésion corporelle,
un danger de mort ou un risque d’endommage-
ment de la machine si les instructions de ce mo-
de d’emploi ne sont pas respectées.
Indique la présence de tension électrique.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la
machine. Assurez-vous d’avoir bien pris connaissance du
fonctionnement de la machine et de son utilisation. Entre-
tenez la machine conformément aux instructions afin
qu’elle fonctionne toujours correctement. Conservez ce
mode d’emploi et la documentation jointe à proximité de la
machine.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors d’utilisation de machines électriques, observez
les consignes de sécurité locales en vigueur en ma-
tière de risque d’incendie, de chocs électriques et de
lésion corporelle. En plus des instructions ci-des-
sous, lisez entièrement les consignes de sécurité
contenues dans le cahier de sécurité fourni à part.
Conservez soigneusement ces instructions!
•Veillez toujours à ce que le câble électrique se tienne
loin des parties mouvantes de la machine.
Dans le cas de blocage, stoppez immédiatement la
machine et retirez la fiche de la prise électrique.
Comparez la vitesse de rotation autorisée des acces-
soires avec celle de la machine.
Si vous rangez la machine, le moteur devra être en po-
sition d'arrêt et les parties mouvantes immobiles.
Ne fixez jamais une clé de montage sur votre machine
à l'aide d'une ficelle ou d'un autre matériel semblable.
•N'utilisez jamais le bouton de blocage de l'essieu pen-
dant la marche de la machine.
Veillez à ce que le diamètre de la griffe de serrage cor-
responde avec le diamètre de l'essieu de l'accessoire.
Utilisez un dispositif de serrage pour fixer la pièce à
usiner.
Tenez vos mains à l'écart de la pièce à usiner.
F
Français
12 Ferm
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Tension 230 V~
Fréquence 50 Hz
Puissance consommée 135 W
Vitesse à vide/min 15000 – 35000
Capacité griffe de serrage 3,2 mm
Poids 0,61 kg
L
pa
(pression sonore) 82,4 dB(A)
L
wa
(puissance sonore) 95,4 dB(A)
Valeur vibratoire 3,239 m/s
2
Sécurité électrique
Vérifiez toujours si la tension de votre réseau correspond
à la valeur mentionnée sur la plaque signalétique.
La machine est doublement isolée conformé-
ment à la norme EN 50144 ; un fil de mise à la ter-
re n’est pas donc pas nécessaire.
En cas de changement de câbles ou de fiches
Jetez immédiatement les câbles ou fiches usagés dès
qu’ils sont remplacés par de nouveaux exemplaires. Il est
dangereux de brancher la fiche d’un câble défait dans une
prise de courant.
En cas d’emploi de câbles prolongateurs
Employez exclusivement un câble pro longateur homolo-
gué, dont l’usage est approprié pour la puissance de la
machine. Les fils conducteurs doivent avoir une section
minimale de 1,5 mm
2
. Si le câble prolongateur se trouve
dans un dévidoir, déroulez entièrement le câble.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
L'emballage contient :
1 Combi-tool
1 clé de griffe de serrage
40 accessoires
1 valise
1 notice d'emploi
1 cahier de sécurité
1 carte de garantie
Vérifiez si la machine, les pièces détachées et les acces-
soires n’ont pas été endommagés au transport.
MONTAGE DES ACCESSOIRES
Fig. A.
Avant le montage retirez toujours la fiche de la
prise électrique.
Enfoncez le bouton de blocage de l'essieu (2) et tenez-le
enfoncé. Vous pouvez dévisser la griffe de serrage (1) au
moyen de la clé de griffe de serrage. Placez l'accessoire.
Tenez enfoncé le bouton de blocage de l'essieu, lorsque
vous serrez la griffe de serrage avec la clé de griffe de ser-
rage.
Ne faites jamais fonctionner le bouton de bloca-
ge de l'essieu, dans le cas où le moteur tourne
encore.
FONCTIONNEMENT
Mettez le moteur en marche en appuyant sur le bouton de
marche / arrêt (A).
En réglant la petite roue de réglage (B) vous pourrez régler
la vitesse du Combi-tool.
Une charge trop élevée par une vitesse trop
basse du Combi-tool peut faire griller le moteur.
Ne posez la machine que lorsque le moteur est en arrêt
complet. Ne posez pas la machine sur un sol poussiéreux.
Des particules de poussière peuvent s'infiltrer dans le mé-
canisme.
Ferm 13
TEKNISET TIEDOT
Jännite 230 V
Taajuus 50 Hz
Kulutettu teho 135 W
Kierrosnopeus, kuormittamaton/min 15000 – 35000
Kiristysholkin kapasiteetti 3,2 mm
Paino 0,61 kg
Lpa (äänenpaine) 82,4 dB(A)
Lwa (äänen tehotaso) 95,4 dB(A)
Värähtelyarvo 3,239 m/s
2
Sähköturvallisuus
Tarkista aina, ovatko verkkojännite ja koneen tyyppikil-
vessä ilmoitettu jännite yhteen sopivia.
Koneessa on kaksinkertainen eristys EN
50144:n mukaan; maadoitusjohto ei ole tarpeel-
linen.
Johdon tai pistokkeen vaihtaminen
Heitä käytöstä poistetut johdot ja pistokkeet heti pois. On
vaarallista työntää irrotetun johdon pistoke pistorasiaan.
Jatkojohtojen käyttö
Käytä vain virallisesti hyväksyttyjä jatkojohtoja koneen te-
ho huomioon ottaen. Johdon ytimien on oltava vähintään
1,5 mm
2
. Käytettäessä johtokelaa koko jatkojohto on ve-
dettävä kelalta.
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
Pakkaus sisältää:
1yhdistelmätyökalun
1 kiristysholkkiavaimen
40 varustetta
1 kantolaukun
1 käyttöohjeen
1 turvallisuusluvun
1 takuukortin
Tarkista, että kone, irto-osat ja varusteet eivät ole vaurioi-
tuneet kuljetuksen aikana.
VARUSTEIDEN ASENNUS
Kuva A
Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen asennu-
sta.
Paina akselinlukitusnuppia (2) ja pidä siitä kiinni. Kiristys-
holkkiavaimen avulla voit vääntää kiristysholkin (1) irti.
Aseta varuste. Pidä akselinlukitusnupista kiinni, kun
väännät kiristysholkkiavaimella kiristysholkin kiinni.
Älä käytä koskaan akselinlukitusnuppia, jos
moottori on vielä käynnissä.
KÄYTTÖ
Käynnistä kone käynnistyskatkaisimella. (A) Säätö-
pyörää (1) (B) kääntämällä voit säätää yhdistelmätyöka-
lun nopeuden.
Yhdistelmätyökalun liian kova kuormitus sen
käydessä alhaisella nopeudella voi johtaa
moottorin palamiseen.
Laske kone käsistäsi vasta, kun moottori on kokonaan
pysähtynyt. Älä aseta konetta pölyiselle alustalle. Pölyhi-
ukkaset voivat tunkeutua koneistoon.
20 Ferm
ClEl
FÖRSÄKRAN
(
S
)
Vi intygar och ansvarar för, att denna
produkt överensstammer med följande
norm och dokument
EN5014401-1:1995, prEN50144-2-3:1994,
EN55014-1:1993 + A1:1997,
EN61000-3-2:1995 + A13:1997,
EN61000-3-3:1995, EN55014-2:1997
enl. bestämmelser och riktlinjema:
89/392EEC
73/23EEC
89/336EEC
fràn
01-01-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
FCT-300 COMBITOOL
Näissä ohjeissa käytetään seuraavia symboleja:
Käytetään, kun on olemassa loukkaantumis-
vaara, hengenvaara tai koneen rikkoutumis-
vaara, mikäli annettuja ohjeita ei noudateta.
Sähköjännite.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönot-
toa. Tutustu laitteen toimintaan ja käyttöön liittyviin tietoi-
hin. Laitteen moitteettoman toiminnan varmistamiseksi
laite on huollettava näiden ohjeiden mukaisesti. Säilytä
nämä ohjeet ja muut tiedot myöhempää käyttöä varten.
TURVAOHJEET
Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava pai-
kallisia turvamääräyksiä tulipalon, sähköiskujen ja
loukkaantumisten välttämiseksi. Lue alla olevat oh-
jeet ja erilliset turvaohjeet huolellisesti.
Säilytä nämä ohjeet!
•Pidä johto aina poissa koneen liikkuvien osien ulottu-
vilta.
Koneen lukkiutuessa sammuta kone välittömästi ja ir-
rota pistoke pistorasiasta.
Vertaa varusteiden korkeinta sallittua kierroslukua
koneen kierroslukuun.
Koneen moottorin on oltava sammunut ja liikkuvien
osien pysähtyneitä, kun laitat koneen syrjään.
•Älä koskaan kiinnitä asennusavainta koneeseesi köy-
den pätkällä tai vastaavalla.
•Älä koskaan käytä akselinlukitusnuppia, jos kone on
käynnissä.
Huolehdi siitä, että kiristysholkin halkaisija vastaa va-
rusteen akselin halkaisijaa.
Käytä puristinta työstettävän kappaleen kiinnittämis-
een.
Pidä kätesi loitolla työstettävästä kappaleesta.
SF
Suomi
Ferm 19
Accessoires pour le Combitool Ferm
Ferm ne fournit pas d’accessoires séparés pour le Combi-
tool Ferm. Le Combitool est conçu pour utiliser les acces-
soires standard de Dremel®, Black & Decker®, Bosch®
ou Proxxon®. Avant d’utiliser vos accessoires, vérifiez
toujours si le régime autorisé de l’accessoire est adapté à
la vitesse la plus élevée sdu Combitool.
Pieres à aiguiser:
Si vous utilisez pour la première fois des pierres à augui-
ser, utilisez la meule à aiguiser pour l’équilibrage de la
pierre. La meule à aiguiser peut également être utilisée
pour donner une forme spéciale à la pierre.
Matériau Vitesse
Pierre, coquille 1
Acier 5
Aluminium, laiton 2
Plastique 1
Disque et pointe en feutre:
Les accessoires en feutre doivent être montés sur l’axe
fourni.
Matériau Vitesse
Acier 5
Aluminium, laiton 3
Plastique 5
Bandes et disques à poncer:
Matériau Vitesse
Pierre, coquille 6
Acier 1
Aluminium, laiton 3
Plastique 1
Brosses en acier inoxydable et non métalliques:
Matériau Vitesse
Pierre, coquille 2
Aluminium, laiton 2
Fraise, pointe à graver et mèche:
Matériau Vitesse
Pierre, coquille Max
Acier 3
Aluminium, laiton 6
Plastique 1
Meules tronconnes
Matériau Vitesse
Acier 5
Aluminium, laiton 3
Plastique 5
14 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Ferm CTM1001 Ohjekirja

Kategoria
Coffee making accessories
Tyyppi
Ohjekirja