Covidien Shiley 313860 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
135810
135811
135860
135870
135880
135890
137880
137890
313810
313860
313870
313880
313890
Shiley
TM
SealGuard
Tracheostomy Tube
en
Instructions For Use
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per l’uso
de Gebrauchsanweisung
es Instrucciones de uso
sv Bruksanvisning
nl Gebruiksaanwijzing
pt Instruções de uso
da Brugsanvisning
Käyttöohjeet
el Οδηγίες χρήσης
cs vod k použití
hu Használati útmutató
ru Инструкция по применению
pl Instrukcja użytkowania
tr Kullanma Talimatı
no Bruksanvisning
bg Указания за употреба
ro Instrucţiuni de folosire
sk Návod na použitie
sl Navodila za uporabo
ar
48
fi
Shiley
TM
Trakeostomiaputki SealGuard
Aineen tunniste, jota tuote tai pak-
kaus sisältää, tai jota on niissä läsnä.
Aineen tunniste, jota tuote tai
pakkaus ei sisällä, tai jota ei ole
niissä läsnä.
Kuffin lepoläpimitta
Käyttäjä ei voi puhdistaa ja/tai steriloida tätä tuotetta riittävästi niin, että
sen käyttö uudestaan olisi turvallista. Väline on senvuoksi kertakäyttöinen.
Yritykset puhdistaa tai steriloida näitä tuotteita saattaa johtaa
bioyhteensopimattomuuteen, infektioon, tai tuotteen vikaantumisriskeihin
potilaalla.
Tämä tuote sisältää DEHP:tä. Käytettäessä tuotetta ohjeiden
mukaisesti saattaa esiintyä hyvin pientä altistumista jäännösmäärille
dietyylihekyyliftalaattia. Ei ole mitään selvää kliinistä todistetta, että
tämän tasoinen altistuminen lisää kliinistä riskiä. Kuitenkin, DEHP:lle
altistumisriskin minimoimiseksi lapsilla, hoitohenkilökunnalla tai raskaana
olevilla naisilla, tuotetta on käytettävä vain ohjeen mukaisesti.
Altistusta korkeille lämpötiloille ja ultraviolettivalolle on vältettä
säilytyksen aikana.
Koska tämä tuoteseloste koskee useita tuotteita, on tärkeää lukea se
kokonaisuudessaan ja perehtyä kaikkiin oikeaan ja turvalliseen käyttöön
liittyviin käyttövaiheisiin.
Tämä ohjeliite soveltuu seuraaville Shiley™ SealGuard -tuotteille:
Kuffillinen trakeostomiaputki SealGuard, säädettävä kaulus, vahvistettu,
REF 1358xx
Perkutaaninen trakeostomiaputki SealGuard, säädettävä kaulus,
vahvistettu*, REF 1378xx
Kuffillinen Evac-trakeostomiaputki SealGuard
REF 3138xx
* Kärki on erityismuotoiltu perkutaanista Ciaglia-trakeostomiaputkien
sisäänvientipakkausta varten, tuotenro C-PTS-100, valmistaja Cook™*
Critical Care Europe.
KUVAUS:
Shiley™-trakeostomiaputket toimitetaan steriileinä. Niissä on ainutlaatuinen
erittäin ohut korkeavolyyminen matalapainekuffi, ja jos ei toisin
osoitettu, vakio 15 mm:n liitin, obturaattori (tuotetyypistä riippuen) ja
teippikiinnitys. SealGuard -tuotteiden ainutlaatuinen kuffin materiaali
antaa parannetun tiivistyksen perinteiseen PVC-kuffiin nähden. Ne ovat
saatavissa anatomisesti muotoiltuina kiinteällä tai säädettävällä kauluksella.
49
fi
Röntgenvisualisointia auttaa röntgenpositiivinen viiva putken päästä
päähän tai röntgenpositiivinen joustava putken vahvistus. Jotkin mallit
sisältävät lisäksi myös röntgenpositiivisen merkin distaalikärjen ympäri.
INDIKAATIOT (yleiset):
Shiley™-trakeostomiaputket ovat indikoitu ilmatien hallintaan
lääketieteellisen trakeostomointitarpeen yhteydessä. Tietyt olosuhteet
vaativat joskus alla kuvattuja erityisominaisuuksia. Yhdessä tuotteessa voi
olla useampia erityisominaisuuksia.
INDIKAATIOT - EVAC:
Jos mansetin yläpuolelle kerääntyy huomattavasti eritettä tai jos
henkitorven infektiota on minimoitava, on käytettävä luumenilla
varustettua Evac-versioita.
VAROITUKSET/VAROTOIMET (mansettia koskevat):
Erittäin ohutseinäistä mansettia on varottava vaurioittamasta
käytön aikana. Ei saa käyttää, jos mansetti on vaurioitunut.
Mansetin täyttäminen pelkästään “tunnustelemalla” tai
mitattua ilmamäärää käyttämällä voi johtaa siihen, ettei se
aikaansaa riittävää tiivistystä. (Stewart SL et al, A comparison of
endotracheal tube cuff pressures using estimation techniques and
direct intracuff measurement, AANA J. 2003; 71:443-447).
Typpioksiduuliseoksen, hapen tai ilman diffuusio voi joko
lisätä tai vähentää kuffin tilavuutta ja painetta. Typpioksiduuli
diffusoituu SealGuard -kuffin ainutlaatuisen materiaalin lävitse
nopeammin kuin vakio PVC-kuffin lävitse. Typpioksiduuliseoksia
käytettäessä käyttäjän on valvottava säännöllisesti
kuffitilavuutta ja -painetta sekä säädettävä täyttöä tarvittaessa.
Kuffipainemittarin käyttöä suositellaan varmistamaan
asianmukainen täyttöpaine.
Testaa mansetti- ja venttiiliyhdistelmä ennen käyttöä. Jos
täyttöjärjestelmän jokin osa ei toimi asianmukaisesti, putkea
ei saa käyttää. Tämän lisäksi täyttöjärjestelmän toimintaa on
tarkkailtava sekä intubaatiota aloitettaessa sekä säännöllisin
väliajoin käytön aikana. Täyttöjärjestelmän toimintahäiriö voi
johtaa potilasvammaan tai kuolemaan.
Tyhjennä mansetti ennen putken uudelleensijoittamista. Putken
liikkuminen mansetti täytettynä voi vahingoittaa potilasta, mikä voi
vaatia mansetin vaihtamisen. Varmista putken sijainti aina, kun sen
paikkaa siirretään.
Mansettia ei saa täyttää liikaa. Mansetin painetta on
tarkkailtava säännöllisesti eikä se saa ylittää kapillaarista
valtimoverenpainetta. Ylitäyttö voi vahingoittaa henkitorvea,
aiheuttaa mansetin repeämisen ja tyhjentymisen tai se voi
vääristää mansettia ja tukkia hengitystien.
50
fi
Voitele mansetti ja putken distaalikärki vesiliukoisella
liukastusaineella ennen sisäänvientiä. On tärkeää varmistaa,ettei
liukastusainetta pääse putken luumeniin, mikä voi tukkia luumenin
ja haitata ventilaatiota.
Paikallisen lidokaiinisuihkeen käytön on havaittu aiheuttavan
huokosreikiä manseteissa (Jayasuriya, K.D. and Watson, W.F.: PVC
Cuffs and Lignocaine-base Aerosol. Brit. J. Ann. 53: 1368, 1981).
Samat tutkijat raportoivat, ettei lidokaiini-hydrokloridiliuoksella
ole samaa vaikutusta.
Ruiskuja, kolmitieventtiilejä tai muita laitteita ei saa jättää kiinni
täyttöventtiiliin pitkäksi ajaksi.
VAROITUKSET/VAROTOIMET (yleiset):
Vältä kontaktia LASERIN tai sähkökirurgisen aktiivisen elektrodin
kanssa laitteen välittömässä läheisyydessä. Jos lasersäde
osuu putkeen ja varsinkin jos läsnä on hapella rikastettuja
seoksia, seurauksena saattaa olla putken nopea hapettuminen
vahingollisin lämpövaikutuksin, sekä syövyttävien ja myrkyllisten
palamistuotteiden päästöjä, kuten esimerkiksi kloorivetyhappoa
(HCI). Hirshman ja Smith ovat raportoineet, että typpioksidin
ja hapen sekoitus aiheuttaa syttymistä samalla tavalla kuin
puhdas happi ja että intubaatioputki voi syttyä koskettaessaan
lasersädettä, mutta myös koskettaessaan putken pään lähettyvillä
olevaa palavaa kudosta (Hirshman C.A., and Smith J., Indirect
Ignition of the Endotracheal tube During Carbon Dioxide Laser
Surgery, Arch Otolaryngol Vol. 106:639-641, 1980).
Ennen trakeotomiaa henkitorvi on intuboitava trakeostomiaputkella
(ellei kontraindikoitu) riittävän ventilaation varmistamiseksi
toimenpiteen aikana.
Asianmukaisen kokoisen putken valinnassa kullekin potilaalle
tulee käyttää asiantuntevaa harkintaa.
Käytä ainoastaan vakiomallisilla 15 mm:n liittimillä varustettuja
laitteita.
Tätä laitetta hävitettäessä on noudatettava varotoimia ja otettava
huomioon biologisesti vaarallista jätettä koskevat kansalliset
säännöt.
Vahvistettuja intubaatioputkia ei saa käyttää
magneettikuvantamislaitteiden tai vastaavien instrumenttien
kanssa hengitystiessä olevien metalliosien takia.
Magneettikuvauksen aikana pilottipallo on kiinnitettävä
ventilaattoriletkuston Y-liittimen lähelle vähintään 3 cm:n
päähän kohdealueelta, jottei pilottipallo liiku ja aiheuta kuvaan
vääristymiä.
51
fi
HAITTAVAIKUTUKSET:
Seuraavien haittavaikutusten on raportoitu liittyvän mansetillisten
trakeostomiaputkien käyttöön intubaatiotoimenpiteissä, intubaation aikana
tai putken poiston jälkeen. Haittavaikutuksia ei ole lueteltu mahdollisen
esiintymistiheyden tai vakavuusasteen mukaan: aerofagia, hengitystien tukos,
apnea, aspiraatio, atelektaasi, sydämen pysähdys, vaikea kanyylin poisto, dysfagia,
fuusioituneet äänihuulet, verenvuoto, hypotensio, pysyvä trakeokutaaninen fisteli,
pneumomediastinum, keuhkokuume, ilmarinta, toistuva kaulahermon vamma,
subkutaaninen emfyseema, kurkunkannen edeema, henkitorven granulooma,
henkitorven stenoosi, trakeiitti, henki-ruokatorven fisteli ja haavan infektio.
SUOSITELLUT KÄYTTÖOHJEET - YLEISET:
Varotoimi: Tutustu jokaiseen eri venttiilityyppiin, sillä jotkut ovat kiinteitä ja
toiset kierteisellä lukolla tai pikalukkojärjestelmällä säädettäviä.
1. Ota steriili trakeostomiaputki pakkauksesta varovaisuutta noudattaen.
Ei saa käyttää, jos pakkaus on avattu tai vahingoittunut.
2. Testaa mansetti, ohjauspallo ja venttiili täyttämällä ne ilmalla ennen
käyttöä. Aseta luerkärkinen ruisku mansetin täyttöventtiilin koteloon ja
täytä mansetti täysin ilmalla.
3. Poista ilma kokonaan täyttötestin jälkeen.
4. Vie obturaattori sisään (jos pakkauksen mukana) trakeostomiaputkeen
ja voitele mansetti ja putken distaalikärki vesiliukoisella liukastusainella.
5. Ennen trakeotomiaa potilas on intuboitava trakeostomiaputkella (ellei
kontraindikoitu) riittävän ventilaation varmistamiseksi toimenpiteen
aikana. Suorita intubaatio noudattaen hyväksyttyjä lääketieteellisiä
menetelmiä.
6. Suorita trakeostomia noudattaen hyväksyttyjä lääketieteellisiä
menetelmiä.
7. Vedä trakeostomiaputkea ulospäin juuri trakeotomia-aukon tasolle
hyväksyttyjä lääketieteellisiä menetelmiä noudattaen.
8. Vie voideltu trakeostomiaputki varovasti sisään hyväksyttyjä
lääketieteellisiä menetelmiä noudattaen ja ottaen huomioon tässä
tuoteselosteessa annetut VAROITUKSET ja VAROTOIMET (MANSETTIIN
LIITTYVÄT JA YLEISET).
9. Kun potilas on intuboitu, poista ja hävitä** obturaattori välittömästi
ja täytä mansettiin vain sen verran ilmaa, että se aikaansaa tehokkaan
tiivistyksen halutulla keuhkojen täyttöpaineella.
10. Poista ruisku venttiilin kotelosta mansetin täyttämisen jälkeen. Jätä
ruisku kiinni ja pidä venttiiliä auki, jotta mansetti voi tyhjentyä.
11. Varmista, että 15 mm:n liitin on kunnolla kiinni hengitysletkustossa,
jos potilas yhdistetään ventilaatiolähteeseen.
12. Varmista putken oikea sijainti kuuntelemalla tai tunnustelemalla ilman
vaihtumista trakeostomiaputken aukossa ja auskultoimalla molempien
keuhkojen alueita.
52
fi
13. Ime ja poista kertynyt erite ja veri potilaan henkitorvesta.
14. Poista ja hävitä** trakeostomiaputki.
15. Keskitä ja säädä putkea potilaan anatomian mukaan käyttäen kiinteää
tai säädettävää venttiiliä.
16. Trakeostomiaputki kiinnitetään potilaaseen käyttämällä mukana olevaa
kiinnitysnauhaa.
17. Varmista lopullinen sijainti auskultoimalla ja röntgenkuvaamalla.
18. Poista kertynyt erite mansetin yläpuolelta ennen putken poistamista.
Tyhjennä mansetti asettamalla ruisku venttiilikoteloon ja poistamalla
ilma, kunnes ruiskussa tuntuu selvä tyhjiö ja ohjauspallo painuu kasaan.
19. Poista trakeostomiaputki potilaasta noudattaen hyväksyttyjä
lääketieteellisiä menetelmiä.
20. Hävitä** trakeostomiaputki.
Kun trakeostomiaputki vaihdetaan, noudata yllä annettuja vaiheita
soveltuvissa tapauksissa samoin kuin hyväksyttyjä lääketieteellisiä
menetelmiä ja turvavarotoimia.
** Ota huomioon käyttöohjeessa annetut erityiset VAROITUKSET/
VAROTOIMET (yleiset) laitetta hävitettäessä.
LISÄKÄYTTÖOHJEITA - EVAC-LUUMEN:
Ime mansetin yläpuolelle kerääntyneet eritteet pois mahdollisimman
pienellä paineella. Jatkuvaa 20 mmHg:n imupainetta voidaan
käyttää. Myös jaksoittaista, normaaleja intubaatioon liittyvää imua
käyttäviä menetelmiä voidaan käyttää. Tässä menetelmässä käytetään
normaalisti 100–150 mmHg:n imupainetta 10–15 sekunnin ajan.
Jos Evac-luumenissa epäillään tukosta, pieni määrä ilmaa voidaan
ruiskuttaa luumenin kautta sen avoimuuden ylläpitämiseksi.
Muita subglottisen tilan imu- ja ylläpitomenetelmiä ja sairaalainfektion
minimoimista kuvataan julkaisussa Smulders K, et al. Chest. 2002;
121:858-862 and Mahul Ph, et al. Intensive Care Medicine. 1992;
18:20-25.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Covidien Shiley 313860 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja