STEINEL ST 602819 Käyttö ohjeet

Kategoria
Motion detectors
Tyyppi
Käyttö ohjeet

Tämä käsikirja sopii myös

3
y Innan arbete påbörjas med
rörelsevakten måste spänn-
ningsförsörjningen kopplas
bort!
y Kontrollera spänningslöshet
med en spänningsprovare.
y Eftersom sensorn installeras
till nätspänningen måste
arbetet utföras på ett fack-
mannamässigt sätt och
enligt gällande föreskrifter.
S
Säkerhetsanvisningar
y Strømtilførslen skal afbry-
des inden alt arbejde på
bevægelsessensoren!
y Ved montering skal den
elledning, der skal tilsluttes,
være spændingsfri. Sluk
derfor for strømmen og
kontrollér med en spænd-
ingstester, at ledningen er
spændingsfri.
y Ved montering af sensoren
er der tale om arbejde med
netspænding. Dette arbej-
de bør derfor udføres fag-
ligt korrekt iht. de gælden-
de regler. ( -VDE 0100,
-ÖVE-EN 1, -SEV
1000)
DK
Sikkerhedshenvisninger
D
A
CH
y Katkaise virta, ennen kuin
suoritat infrapunatunnisti-
melle mitään toimenpiteitä!
y Asennettavassa sähköjoh-
dossa ei saa asennuksen
yhteydessä olla jännitettä.
Katkaise ensin virta ja
tarkista jännitteettömyys
jännitteenkoettimella.
y Tunnistin liitetään verkko-
jännitteeseen. Liitännän
saa suorittaa alan ammatti-
lainen asennusta koskevi-
en määräysten mukaisesti.
FIN
Turvaohjeet
y Slå av strømmen før
arbeidet igangsettes!
y Kontroller om spenningen
er borte med en spennings-
tester.
y På grunn av at bevegelses-
detektoren skal monteres til
nettspenningen må arbeidet
utføres fagmessig og i hen-
hold til gjeldende forskrifter.
N
Sikkerhetsinformasjon
y Vor allen Arbeiten am Bewe-
gungsmelder die Span-
nungszufuhr unterbrechen!
y Bei der Montage muss die
anzuschließende elektrische
Leitung spannungsfrei sein.
Daher als Erstes Strom ab-
schalten und Spannungs-
freiheit mit einem Span-
nungsprüfer überprüfen.
y Bei der Installation des
Sensors handelt es sich um
eine Arbeit an der Netz-
spannung. Sie muss daher
fachgerecht nach VDE 0100
ausgeführt werden.
( -VDE 0100, -ÖVE-
EN 1, -SEV 1000)
D
D
A
CH
Sicherheitshinweise
y Disconnect the power supply
before any work on the
motion detector!
y During installation, the
electric power cable to be
connected must be voltage-
free.Therefore, switch off the
power first and check free-
dom from voltage with a vol-
tage detector.
y Installation of the sensor
involves work on the mains
power supply; this work
must therefore be carried
out professionally in accor-
dance with regulations.
GB
Safety instructions
y Avant toute intervention sur
le détecteur de mouvement,
couper l'alimentation élec-
trique !
y Pendant le montage, les
conducteurs à raccorder
doivent être hors tension.
Il faut donc d'abord couper
le courant et s'assurer de
l'absence de courant à l'aide
d'un testeur de tension.
y L'installation du détecteur
implique une intervention
sur le réseau électrique
et doit donc être effectuée
correctement et conformé-
ment à la norme NF C-
15100.
F
Consignes de sécurité
y Altijd bij werkzaamheden
aan de bewegingsmelder
de spanningstoevoer
onderbreken!
y Bij de montage moet de aan
te sluiten elektrische leiding
spanningsvrij zijn.Daarom
EERST de stroom uitschake-
len en met een spannings-
tester de spanningsloosheid
testen.
y Bij de installatie van de
sensor wordt met netspan-
ning gewerkt. Dit moet
vakkundig volgens NEN
1010 worden uitgevoerd.
(België : (AREI) NBN
15-101)
NL
Veiligheidsvoorschriften
y ¡Antes de realizar todo tipo
de trabajos en el detector
de movimientos desconecte
la alimentación de tensión!
y Al efectuar el montaje debe
hallarse la línea de conexión
eléctrica libre de tensión.
Por tanto, desconecte prime-
ro la corriente y compruebe
que no hay tensión utilizando
un comprobador de tensión.
y La instalación del aparato es
un trabajo en la red eléctrica.
Debe realizarse por tanto
profesionalmente, de
acuerdo con las normativas
de instalación específicas
de cada país.
E
Indicaciones para la seguridad
y Prima di ogni intervento
sull’apparecchio bisogna
staccarlo dall’alimentazione
di tensione.
y Durante il montaggio non
deve esserci presenza di
tensione nel cavo di allac-
ciamento a rete. Perciò
prima di tutto disinserite
la corrente e con un indica-
tore di tensione accertatevi
che non ci sia presenza di
tensione.
y L’installazione del sensore è
un lavoro nell’ambito della
tensione di rete. Per questo
motivo deve essere esegui-
ta a regola d’arte, secondo
VDE 0100. ( - VDE 0100,
- ÖVE-EN 1,
- SEV 1000).
I
Avvertenze sulla sicurezza
D
A
CH
2
IS240Duo_10spr_neu 24.08.2011 14:30 Uhr Seite 3
69
1) Verkkojohto
2) Kytkettävän laitteen johto
3) Suojamaajohdin
4) Liitoslaatat pintaliitäntää
varten
IS 240 DUO-tunnistimen asennus
y
Asennus seinään
Huom: Laite asennetaan
sähköverkkoon. 230 voltin
jännite on hengenvaaralli-
nen! Katkaise ensin virta
ja tarkista jännitteettö-
myys jännitteenkoettimel-
la. Tunnistin liitetään verk-
kojännitteeseen: Liitännän
saa suorittaa alan ammat-
tilainen asennusta koske-
vien määräysten mukai-
sesti.
Huomaa, että infrapuna-
tunnistin on varmistettava
10 A:n johdonsuojakytki-
mellä.
Tunnistimen kiinnityspai-
kan tulisi olla vähintään
50 cm etäisyydellä valaisi-
mesta, sillä valaisimen
lämpösäteily voi aiheuttaa
järjestelmään virhetoimin-
toja. Tunnistin on kiinnitet-
tävä noin 2 metrin korkeu-
teen.
Avaa kiinnitysruuvi
5
kiertämällä sitä ruuvin-
vääntimellä vastapäivään,
työnnä asennuslevy
1
alas ja vedä pois. Älä
irrota liitinryhmän sisäjoh-
dotusta, vaan vedä koko
liitin varovasti pois.
Laita laitteen mukana ole-
vat kumitulpat asennus-
levyyn. Pitele asennus-
levyä seinää vasten ja
merkitse porausreiät;
huomioi kaapeleiden
sijainti seinässä, poraa
reiät; aseta tulpat.
Verkkoliitäntä on suoritet-
tava vähintään kaksina-
paisella kaapelilla, ja toi-
sella laitteeseen meneväl-
lä kaapelilla, jotta kytken-
tätapahtuma olisi mahdol-
linen. Kaksi kumitulppaa
voidaan lävistää tätä var-
ten ruuvinvääntimellä.
Kiinnitysosassa on alhaal-
la kaksi liitoslaattaa pinta-
liitäntää varten. Ne voi-
daan katkaista helposti.
Kun olet pujottanut kaa-
pelit paikoilleen, voit ruu-
vata asennuslevyn kiinni.
y
Verkkojohdon liitäntä
Verkkojohtona käytetään
2 – 3 –napaista kaapelia.
L = virtaa johtava johdin
(useimmiten musta
tai ruskea)
N = nollajohdin
(useimmiten sininen)
PE = tarvittaessa
suojamaajohdin
(vihreä/keltainen)
Epäselvissä tapauksissa
johtimet on tarkistettava
jännitteenkoettimella ja
katkaistava sen jälkeen
virta. Liitinryhmät ovat
verkkojohtoa varten.
Virtaa johtava johdin (L)
tulee ylhäältä ensimmäi-
seen johtimeen (katso
nuoli) ja nollajohdin (N)
toiseen johtimeen. Jos
käytettävissä on vihreä/
keltainen suojamaajohdin,
liitä se sitä varten tarkoi-
tettuun alempaan liitti-
meen.
y
Laitteen syöttöjohdon
liittäminen
Myös laitteen (esim. valai-
sin) syöttöjohtona käyte-
tään 2 - 3 -napaista kaape-
lia. Kaapeli liitetään liitti-
miin N ja L'
. Laitteen vir-
rallinen johdin asennetaan
L' merkittyyn liittimeen.
Nollajohdin (sininen kaa-
peli) yhdistetään N -kirjai-
mella merkittyyn liittimeen
verkkojohdon nollajohti-
men kanssa. Mahdollisesti
käytössä oleva vihreä/kel-
tainen suojamaajohdin
asennetaan alempaan
liittimeen.
Tärkeää: Väärät liitännät
johtavat myöhemmin
oikosulkuun laitteessa tai
varokekotelossa. Tässä
tapauksessa yksittäiset
kaapelit on tunnistettava
uudestaan ja asennettava
uudelleen. Verkkojohtoon
voidaan luonnollisestikin
asentaa virtakytkin virran
kytkemiseksi ja katkaise-
miseksi.
68
Asennusohje
FIN
IS240Duo_10spr_neu 24.08.2011 14:33 Uhr Seite 69
71
Kun tunnistin on liitetty ja
kiinntetty seinäpidikkeellä,
laite voidaan ottaa käyttöön.
Kun rengassuojus
2
irrote-
taan, käytettävissä on kaksi
säätömahdollisuutta.
Hämäräkytkimen säätö
Tunnistimen haluttu kytkey-
tymiskynnys voidaan säätää
portaattomasti n. 2 luksin ja
2000 luksin välille. Kun sää-
töruuvi käännetään sen
vasempaan ääriasentoon
1
, tunnistin on asetettu
n. 2000 luksin päiväkäyt-
töön. Kun säätöruuvi kään-
netään sen oikeanpuolei-
seen ääriasentoon
6
,
tunnistin on asetettu n.
2 luksin yökäyttöön (IS 240
DUO on asetettu tehtaalla
päiväkäyttöön.) Säätöruuvin
on oltava vasemmanpuolei-
sessa ääriasennossa, kun
toiminta-alue säädetään ja
toimintatestaus suoritetaan
päivänvalossa.
Kytkentäajan asetus
Tunnistimen kytkentäaika
voidaan asettaa portaatto-
masti n. 10 sekunnin ja
enintään 15 minuutin välille.
Kun säätöruuvi käännetään
sen vasempaan ääriasen-
toon
1
, on asetettu lyhin
mahdollinen kytkentäaika
(n. 10 sek). Pisin mahdolli-
nen kytkentäaika (n. 15 min)
asetetaan kääntämällä sää-
töruuvi sen oikeaan ääri-
asentoon
6
. (IS 240 DUO:n
kytkentäaika on asetettu
tehtaalla 10 sekunniksi.)
Tunnistimen kytkentäaika
kannattaa asettaa pienim-
mäksi mahdolliseksi toimin-
ta-alueen asetuksen ja toi-
minnan testauksen ajaksi.
Kun tunnistin asennetaan
2 metrin korkeuteen, sen
suurin mahdollinen toiminta-
alue on 12 m. Reagointialue
voidaan tarvittaessa rajata
tarkemmin. Tunnistimen
mukana toimitetuilla linssin
suojuksilla
6
toiminta-aluet-
ta voidaan lyhentää yksilölli-
sesti. Hienosäätö on mah-
dollista kiertämällä tunnisti-
men runkoa ± 80°
3
. Voit
erottaa suojukset
6
toisis-
taan valmiita vaaka- ja pys-
tysuoria viivoja pitkin joko
taittamalla tai leikkaamalla
6
. Irrota rengassuojus
2
ja ripusta lohkot tunnistimen
linssin yläosaan. Pistä ren-
gassuojus
2
takaisin pai-
koilleen, jolloin suojukset
6
kiinnittyvät. Näin voidaan
estää esim. autojen tai
ohikulkijoiden aiheuttamat
virhekytkennät tai rajata
tietyt vaaraalueet täsmälli-
sesti.
Toiminta
Toiminta-alueen rajaus/säätö
ca. 10 sek.-max. 15 min.
n. 10 sek. - enint. 15 min.
2 - 2000 luksia
70
Liike kytkee valon, hälytyk-
sen ja paljon muuta. Tämä
lisää käyttömukavuutta ja
turvallisuutta. Voit asentaa
infrapunatunnistimen
helposti vaikkapa ulko-
oveen, autotalliin tai autoka-
tokseen taikka rappukäytä-
vään, varastoon ja kellariin.
Se on heti käyttövalmis.
IS 240 DUO infrapunatunnis-
timeen on asennettu kaksi
120°-pyrosähköistä tunnistin-
ta, jotka havaitsevat liikkuvis-
tä ihmisistä, eläimistä jne.
lähtevän lämpösäteilyn.
Lämpösäteily muunnetaan
elektronisesti, jolloin liitetty
laite (esim. valaisin) kytkeytyy
päälle automaattisesti.
Erilaiset esteet, kuten esim.
seinä tai lasiruudut, estävät
tunnistuksen eikä valo tällöin
syty. Kahden pyrosähköisen
tunnistimen ansiosta saavu-
tetaan 240° toimintakulma
ja 180° avautumiskulma.
Reagointialue n. 200 m
2
Toimintaetäisyys enint. 12 m
Toimintaperiaate
Tärkeää: Tunnistus tapah-
tuu kauempaa, kun tunnistin
asennetaan siten siten, että
kulku suuntautuu siihen
nähden sivusuunnassa eikä
esim. puita tai seiniä ole
esteenä.
ca.5m
ca.12m
n. 5 m enint. 12 m
IS240Duo_10spr_neu 24.08.2011 14:33 Uhr Seite 71
73
1. Valaisin, kun nollajohdinta ei ole 2. Valaisin, kun nollajohdin on
3. Liitäntä sarjakytkimen kautta
käsinkäyttöä ja automaattikäyttöä varten
4. 4. Liitäntä vaihtokytkimen kautta
jatkuvaa valaistusta ja automaattikäyttöä
varten
Asento I: automaattikäyttö
Asento II: käsinkäyttö jatkuva valaistus
Huom: Laitetta ei voi kytkeä pois päältä,
mahdollista vaihdella ainoastaan asentojen
I ja II välillä.
1) esim. 1–4 x 100 W hehkulamppua
2) valaisin, valaistus enint. 1000 W (katso Tekniset tiedot)
3) IS 240 DUO:n liittimet
4) talossa oleva kytkin
5) talossa oleva sarjakytkin, käsinkäyttö, automatiikka
6) talossa oleva vaihtokytkin, automaattikäyttö, jatkuva valaistus
Infrapunatunnistin kytkee
valon ja hälytyksen auto-
maattisesti. Laite ei sovellu
käytettäväksi erityisten
murtohälytysjärjestelmien
kanssa, sillä siitä puuttuu
määräysten mukainen
suojaus sabotaasin varalta.
Sääolosuhteet voivat vaikuttaa
tunnistimen toimintaan.
Voimakkaat tuulenpuuskat
sekä lumi-, vesi- ja raesateet
saattavat aiheuttaa virhetoi-
mintoja, koska tunnistin ei
erota säässä tapahtuvia
äkillisiä lämpötilan vaihteluita
lämmönlähteistä. Voit
puhdistaa tunnistimen
linssin
4
kostealla rievulla
(älä käytä puhdistusainetta).
Liitäntäesimerkkejä
Käyttö/hoito
72
362
Toiminta-alueen rajaus/säätö
Toiminta-alueen rajaus/esimerkkejä
IS240Duo_10spr_neu 24.08.2011 14:33 Uhr Seite 73
75
Mitat (K x L x S): 90 x 60 x 100 mm
Teho:
Hehkulamput, enint. 1000 W,
230V AC
Loistelamput, enint. 500 W, cos ϕ = 0,5 induktiivinen,
230 V AC
6 x enint. 58 W,
C 132 µF, 230 V AC
*1)
Verkkoliitäntä: 230 – 240 V, 50 Hz
Tunnistimen toimintakulma: 240° ja 180° avautumiskulma
Tunnistimen kääntyvyys: hienosäätö ± 80°
Toimintaetäisyys: enint. 12 m (elektronisesti vakautettu)
Kytkentäajan asetus: 10 sek – 15 min
Hämäräkytkimen säätö: 2 – 2000 luksia
Suojausluokka: IP 54
*1)
Loistelamput, energiansäästölamput, LED-lamput, varustettuina elektronisilla liitäntälaitteilla
(kaikkien liitäntälaitteiden yhteinen kokonaiskapasitanssi alle ilmoitetun arvon).
Tekniset tiedot
Tuote on seuraavien direktiivien asettamien määräysten mukainen
- pienjännitedirektiivi 2006/95/EY
- EMC-direktiivi 2004/108/EY
Tämä STEINEL-tuote on val-
mistettu suurella tarkkuudella
ja sen toiminta ja turvallisuus
on testattu voimassa olevien
määräysten mukaisesti.
Lisäksi sille on suoritettu
pistokoe.
STEINEL myöntää takuun
tuotteen moitteettomalle
toiminnalle ja rakenteelle.
Takuuaika on 36 kuukautta
ostopäivästä alkaen. Tänä
aikana STEINEL vastaa kai-
kista aine- ja valmistusvioista
valintansa mukaan joko kor-
jaamalla tai vaihtamalla vialli-
set osat.
Takuun piiriin eivät kuulu
kuluvat osat eivätkä
vahingot, jotka ovat aiheu-
tuneet väärästä huollosta
tai käsittelystä tai laitteen
putoamista.
Takuu ei koske laitteen
muille esineille mahdollisesti
aiheuttamia vahinkoja.
Takuu on voimassa vain
silloin, jos laitetta ei ole itse
avattu ja se toimitetaan
yhdessä ostokuitin tai
laskun kanssa (ostopäivä-
määrä ja liikkeen leima)
hyvin pakattuna lähimpään
huoltopisteeseen tai ensim-
mäisen 6 kuukauden aikana
myyjäliikkeeseen.
Korjauspalvelu:
Takuuajan jälkeen tai takuun
piiriin kuulumattoman vian
ollessa kyseessä laitteen
korjaa huoltopalvelumme.
Pyydämme lähettämään
tuotteen hyvin pakattuna
lähimpään huoltopistee-
seen.
Toimintatakuu
Selvitys -yhdenmukaisuudesta
74
Häiriö Syy Häiriön poisto
Käyttöhäiriöt
Ei jännitettä
y
sulake palanut,
ei ole päällä
y
oikosulku
y
uusi sulake, kytke verkko-
katkaisin päälle, tarkista
johto jännitteenkoettimella
y
tarkista liitännät
Valo ei syty
y
päiväkäytössä hämärä-
kytkin asetettu yökäyt-
töön
y
hehkulamppu viallinen
y
valo sammutettu katkaisi-
mella
y
sulake palanut
y
toiminta-aluetta ei suun-
nattu oikein
y
säädä uudelleen
y
vaihda hehkulamppu
y
sytytä valo
y
uusi sulake, tarkista
liitäntä tarvittaessa
y
säädä alue uudelleen
Valo ei sammu
y
jatkuva liikehdintä
toiminta-alueella
y
toiminta-alueella on
valaisin ja valo syttyy
lämpötilan muutoksen
takia uudelleen
y
kytketty valaisemaan
jatkuvasti talossa olevan
sarjakytkimen kautta
y
tarkista alue ja säädä
tarvittaessa uudelleen
tai peitä osa linssistä
y
muuta aluetta/peitä
osa linssistä
y
aseta sarjakytkin
automaattikäyttöön
Valo syttyy ja sammuu
jatkuvasti
y
toiminta-alueella on
valaisin
y
toiminta-alueella liikkuu
eläimiä
y
muuta aluetta/peitä
osa linssistä, suurenna
etäisyyttä
y
muuta aluetta/peitä
osa linssistä
Valo syttyy ei-toivotusti
y
tuuli liikuttelee puita ja
pensaita toiminta-alueella
y
tiellä liikkuu autoja
y
sään (tuuli, sade, lumi),
tuuletinten poistoilman
tai avoinna olevien ikku-
noiden aiheuttamat äkilli-
set lämpötilan muutokset
y
muuta aluetta/peitä
osa linssistä
y
muuta aluetta/peitä
osa linssistä
y
muuta aluetta, vaihda
tunnistimen paikkaa
IS240Duo_10spr_neu 24.08.2011 14:33 Uhr Seite 75
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

STEINEL ST 602819 Käyttö ohjeet

Kategoria
Motion detectors
Tyyppi
Käyttö ohjeet
Tämä käsikirja sopii myös