Kong Yaku Vario Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

CS
DA
DE
EL
EN
ES
FI
FR
IT
NL
PT
SV
1 - Tietoa 89/686/CEE-Direktiivin mukaisesti CE-merkityistä KONG-tuottei-
sta
Tiedot ja käyttöohjeet tulee lukea kunnolla ja ymmärtää ennen tuotteen käyttöä
Huom: vuorikiipeily, jääkiipeily, kaksoisköydellä laskeutuminen, ”la via ferrata”, luola-
tutkimus, vuoristohiihto, koskenlasku, erävaellus, pelastus, korkealla suoritettavat työt
ovat kaikki erittäin riskialttiita aktiviteetteja, jotka voivat aiheuttaa jopa kuolemaan joh-
tavia onnettomuuksia. Harjoittele tämän tuotteen käyttöä ja varmista, että olet täysin
ymmärtänyt sen toiminnan, jos epäröit, älä riskeeraa, vaan kysy. Muista, että tätä tuo-
tetta saa käyttää ainoastaan sen käytön osaava ja kykenevä henkilö ja että
olet itse vastuussa käytön ja turvatoimenpiteiden oppimisesta ja että ainoastaan sinä
otat vastuun riskeistä, jotka liittyvät tapaturmiin, loukkaantumisiin tai kuolemaan, joita
voi aiheutua itsellesi tai muille KONG S.p.A:n tuotteiden käytöstä. Ellet pysty ottamaan
tätä vastuuta tai näitä riskejä, vältä tämän materiaalin käyttöä
2 - Yleistietoa
2.1 - Käyttöä ennen ja sen jälkeen tulee suorittaa kaikki "käyttöohjeissa" jokaista tuo-
tetta varten kuvatut tarkistukset sekä varmistua siitä, että tuote on:
optimaalisessa kunnossa ja että se toimii kunnolla;
sopiva siihen tarkoitukseen, johon aiot sitä käyttää: ainoastaan ne kuvissa näkyvät tek-
niikat, joita ei ole yliviivattu ovat sallittuja, kaikki muu käyttö on kiellettyä: hengenvaa-
ra!
2.2 - Mikäli vähänkin epäilet tuotteen turvallisuutta tai toimivuutta, vaihda se välittömä-
sti. Älä enää käytä tuotetta sen jälkeen, kun se on pudonnut korkealta, sillä sisäiset vau-
riot tai näkymättömät epämuodostumat voivat huomattavasti heikentää sen kestävyyttä.
Väärä käyttö, mekaaninen epämuodostuminen, välineen putoaminen, kuluminen, kemial-
liset muutokset, lämmölle altistaminen yli normaalien ilmasto-olosuhteiden (max. 100°C
ainoastaan metallituotteille – max. 50°C tuotteille, joissa on tekstiilikomponenttejä)
ovat esimerkkejä muista syistä, jotka voivat lyhentää tai rajoittaa tuotteen elinikää tai
jopa katkaista sen kokonaan.
2.3 - Käyttäjä on vastuussa tuotteen oikeanlaisesta käytöstä.
2.4 - Tätä tuotetta voidaan käyttää yhdessä henkilökohtaisten turvalaitteiden kanssa,
jotka vastaavat Direktiiviä 89/686/CEE ja niihin kuuluvia käyttöohjeita.
2.5 - Luonnollisten ja keinotekoisten ankkurointien kestävyyttä kalliossa ei voida ilman
muuta taata, joten käyttäjän tulee ensin arvioida tilanne riittävän suojan takaamiseksi.
2.6 – Turvallisuuden takaamiseksi putaomiselta estäviä varusteita käytettäessä on
tärkeätä, että:
Ankkurointipiste on aina käyttäjän yläpuolella, mikäli vain mahdollista;
Käytetään täydellistä turvavyötä;
Työ suoritetaan siten, että minimoidaan mahdolliset putoamiset ja niiden korkeus.
2.7 - Ankkuroinnin asento on ratkaiseva, jotta putoaminen varmasti estetään: arvioi
tarkkaan putoamiskorkeus, köyden pidennys ja "heiluri" vaikutus kaikkien mahdollisten
esteiden välttämiseksi (esim. maaperä, materiaalin hankautuminen kallioon, jne.).
2.8 - Henkesi riippuu varusteitesi tehokkuudesta (on ehdottoman suositeltavaa, että
varusteet ovat henkilökohtaisessa käyttössä) ja niiden historiasta (käyttö, varastointi,
tarkistukset, jne.). Suosittelemme ehdottomasti, että esi- ja jälkitarkastukset suoritetaan
ammattitaitoisen henkilön toimesta. Joka tapauksessa suosittelemme suorittamaan kun-
nollisen tarkastuksen vähintään kerran vuodessa valmistajan pätevän henkilökunnan toi-
mesta. Käyttäjä on vastuussa taulukossa ”Record” olevien tietojen rekisteröinnistä ja
säilytyksestä näiden ohjeiden mukana.
2.9 - KONG S.p.A. ei ole vastuussa vahingoista, loukkaantumisista tai kuolemasta, jotka
aiheutuvat väärästä käytöstä, muutetuista tai ei valtuutettujen henkilöiden korjaamista
tuotteista tai muiden, kuin alkuperäisten varaosien käytöstä.
2.10 - Kuljetusta varten ei tarvita erityisiä varotoimia, mutta vältä kosketusta kemialli-
sten aineiden tai muiden syövyttävien aineiden kanssa ja suojaa mahdolliset terävät osat
asianmukaisella tavalla. huom: älä milloinkaan jätä varusteita auringossa oleviin autoihin!
2.11 – Huom: jos tuotetta myydään muihin, kuin KONG S.p.A.:n määräämiin maihin, jäl-
leenmyyjä on velvollinen toimittamaan käännös näistä käyttöohjeista.
3 – Huolto ja varastointi
Käyttäjän ei tarvitse suorittaa erityisiä huoltotoimenpiteitä, on riittävää puhdistaa ja voi-
MANUALE LANYARD 2006:MANUALE LANYARD 2006 29-01-2009 11:22 Pag
i
della tuote seuraavalla tavalla.
3.1 - Puhdistus: huuhtele tuote usein juomakelpoisella haalealla vedellä (max. 40°C),
johon mahdollisesti on lisätty hellävaraista pesuainetta (neutraali saippua). Anna sen kui-
vua luonnollisella tavalla kaukana lämmönlähteistä.
3.2 - Voitelu: voitele liikkuvat osat usein silikonipohjaisella öljyllä. Vältä öljyä joutuma-
sta kosketuksiin tekstiiliosien kanssa. Tämä toimenpide tulee suorittaa puhdistuksen
jälkeen, kun tuote on täysin kuiva.
3.3 - Desinfiointi: upota tuote tunniksi haaleaan veteen, johon on lisätty kvaternaari-
sta ammoniumsuolaa sisältävää desinfiointiainetta, huuhtele sen jälkeen juomakelpoisel-
la vedellä, kuivaa ja voitele.
3.4 - Varastointi: aseta puhdistuksen, kuivaamisen ja voitelun jälkeen irralliset varu-
steet kuivaan, viileään ja pimeään (vältä U.V.-säteilyä), kemiallisesti neutraaliin (vältä
ehdottomasti suolaisia tiloja), tilaan kauas terävistä kulmista, lämmönlähteistä, kosteude-
sta, syövyttävistä aineista tai muista mahdollisista vahingoittavista olosuhteista. Älä vara-
stoi niitä märkinä!
4 – Koeajo ja todistukset
Tälle tuotteelle on myönnetty laatutodistus ilmoitetulta laitokselta nro 0123 - TUV
Product Service GMBH, Ridlerstraße 65, 80339 Munchen, Germany merkinnässä
olevien määräysten mukaisesti.
Kaikki KONG tuotteet on testattu/tarkistettu kappale kappaleelta UNI EN ISO 9001
standardia noudattavan laatujärjestelmän menetelmien mukaisesti. Luokan III henkilön-
suojainten (PPE) tuotantoa valvotaan Direktiivin 89/686/CEE artiklan 11B mukaisesti
seuraavan ilmoitetun laitoksen toimesta: nro 0426 - ITALCERT, v.le Sarca 336, 20126
Milano, Italia.
Huom: kaikista yrityksistä, laboratoriotesteistä, testauksista, käyttöohjeista
ja määräyksistä huolimatta aina ei ole mahdollista luoda täysin todellisuu-
den kaltaisia olosuhteita ja tapahtumia, joten tulokset, jotka saadaan todel-
lisissa käyttöolosuhteissa voivat jopa huomattavasti erota näistä.
Parhaimmat ohjeet saadaan käyttämällä tuotetta jatkuvasti ammattitaitoi-
sten pätevien ohjaajien valvonnan alla.
5 – KONG “lanyardin” käyttö- ja huolto-ohjeet – III luokan PPE.
Lanyard (vastaa määräystä EN 354): putoamissuojaimen liitäntäosa tai –komponentti,
jossa on vähintään kaksi käyttövalmista päätä.
Huom: Kuolemanvaara:
- nämä laitteet eivät ole putoamisenergiaa vähentäviä, niiden käyttö via ferratassa on
kiellettyä! (kuva 1),
- ankkurointipisteen tulee vastata voimassaolevia määräyksiä ja sen tulee aina sijaita
käyttäjän yläpuolella: mahdollisen putoamiskorkeuden tulee aina olla alle 0,5 m. (kuva 2).
Tärkeätä: ennen ankkurointiin liittämistä (metalliset rakenteet, tangot, vaijerit, jne) tarki-
sta niiden kestävyys ja sopivuus valittuun laitteeseen ja että ne vastaavat voimassaolevia
määräyksiä.
Lanyardia voidaan käyttää putoamisenergiaa vähentävän laitteen kanssa, jos se on
käyttöohjeiden mukaan mahdollista. Huom: Tarkista, että kokonaisuuden kokonaispituus
(putoamisenergiaa vähentävä laite + lanyard + sulkurenkaat) eivät ylitä 2 metriä.
5.1 - Lanyard Bull
Litteätä nauhaa oleva lanyard (A), jossa sisäinen eri väriä oleva kerros (B) on merkkinä
kulumisrajasta (kuva 3).
Esimerkkejä oikeanlaisesta liitännästä ja käytöstä: “Aro Bull” (kuva 4), “I-Bull” (kuva 5) ja
“Y-Bull” (kuva 6).
Lanyard “Y Bull” mahdollistaa jatkuvan liitännän turvalinjaan myös murtopisteissä.
Huom: Älä milloinkaan aseta “Y-Bullin” kahta päätä yhteen sulkurenkaaseen! (kuva 7)
5.2 – Static rope lanyard
Puolistaattista köyttä oleva lanyard.
Esimerkkejä oikeanlaisesta liitännästä ja käytöstä (kuva 8).
5.3 – No-cut lanyard
Tekstiilimateriaalilla päällystetty (B) metallivaijeria (A) oleva lanyard – (kuva. 9).
Tärkeätä: Metallivaijeri auttaa suojaamaan terävien kulmien tai leikkaavien työkalujen
(sakset, sahat, jne) aiheuttamia viiltoja vastaan. - (kuva 10). Huom: Moottorisaha voi kui-
CS
DA
DE
EL
EN
ES
FI
FR
IT
NL
PT
SV
MANUALE LANYARD 2006:MANUALE LANYARD 2006 29-01-2009 11:22 Pag
i
CS
DA
DE
EL
EN
ES
FI
FR
IT
NL
PT
SV
tenkin leikata “no-cut lanyardia”, varsinkin, jos se on jännitetty (kuva 11).
5.4 - Dancer
Laite, jolla vältetään köyden kiertyminen.
Esimerkkejä oikeanlaisesta kiinnittämisestä ja käytöstä (kuva 12).
6 – “Adjustable work positioning lanyard”-köyden käyttö- ja huolto-ohjeet
KONG – III luokan PPE.
Adjustable work positioning lanyard (vastaa määräystä EN 358): pituuden säätölaitteel-
la varustettu komponentti, joka liitetään valjaista ankkurointipisteeseen tai tukiraken-
teen ympärille.
“Adjustable work positioning lanyardin” osat (kuva 13): A: Static rope lanyard / No-cut
lanyard - A1: Ommeltu reikä (kiinnityspiste) - A2: Ommeltu pysäytyssolmu - B: Säätölaite
– B1: lukitusmekanismi.
Esimerkki oikeanlaisesta liitännästä (kuva 14). Tärkeätä: Jos suoritetaan liitäntä sellaisiin
ankkurointipisteisiin, jotka voivat vahingoittaa köyttä ja/tai töissä, joissa käytetään
leikkaavia työkaluja, käytä mallia “No-cut adjustable work positioning lanyard” (kuva 15):
lue huolellisesti kohta 5.3.
Pituuden säätö:
- lähesty ankkurointipistettä vetämällä vapaata päätä (kuva 16),
- siirry kauemmas ankkurointipisteestä painamalla lukitusmekanismia (kuva 17).
7 – Tarkistukset ennen käyttöä ja sen jälkeen
Tarkista ja varmistu siitä, että:
- tekstiiliosissa ei ole viiltoja, kulumista tai rikkinäisiä ompeleita ja tarkista myös, että
”Lanyards Bullin” kulumisen rajoittimen osoitin (kuva 3) ei ole näkyvissä. Huomioi
poikki leikatut tai löystyneet langat!
- köysissä ei ole useita vahingoittuneita lankoja, kovettumia tai köyden halkaisijan vaih-
teluja,
- metalliosissa ei ole mekaanisia vääntymiä, murtumisen tai kulumisen jälkiä ja että ne
toimivat kunnolla, tarkista myös että “Adjustable work positioning lanyardissa” ei ole
vieraita esineitä (kiviä, hiekkaa, jne) tai voiteluainetta lanyardin läpikulkukohdassa ja että
se toimii kohdassa 6 kuvatulla tavalla.
Testaa lopuksi lanyardin toiminta ehdottoman turvallisessa paikassa.
8. Tuotteen käyttöikä
Jos tuotteita ei käytetä ja ne säilytetään kohdassa 3.4 kuvatuissa olosuhteissa, niiden
kestoikä on eränumerossa (lue “Marking explanation”) ilmoitetusta valmistusvuodesta
laskien metallituotteille elinikäinen ja synteettisille ja tekstiilituotteille 10 vuotta.
Ensimmäisen käyttökerran jälkeen tuotteen käyttöikä riippuu monesta tekijästä, kuten:
Käyttöolosuhteet ja käyttötiheys, ympäristöolosuhteet, käyttäjän pätevyys, huolto,
säilytys, jne. Huom: poikkeukselliset olosuhteet voivat lyhentää tuotteen käyttöikää ja
jopa tehdä sen kokonaan käyttökelvottomaksi. lue huolellisesti kohta 2.2.
Poista tuote käytöstä, jos: olet vähänkään epävarma tuotteen turvallisuudesta ja kunno-
sta, jos tarkistukset ennen käyttöä ja sen jälkeen ovat negatiivisia, jos tuotetta ei ole
varustettu tarkastusraportilla, jos tuotteen oletettu käyttöikä on ylitetty, jos se on
vanhentunut (esim. sitä ei ole päivitetty vastaamaan voimassaolevia määräyksiä, se ei sovi
yhteen muiden laitteiden kanssa, se ei sovellu uusiin tekniikkoihin, jne). Tärkeätä: hävitä
aina käytöstä poistettu laite, jotta sitä ei voida enää käyttää.
Viiteteksti: ITALIA
MANUALE LANYARD 2006:MANUALE LANYARD 2006 29-01-2009 11:22 Pag
i
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Kong Yaku Vario Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös