Immedia OneManSling Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
24
yttötarkoitus
Käyttöympäristö
OneManSling on kehitetty erityisesti käyttäjän nostamiseen
ylemmäs vuoteessa, kun hoitajan on selviydyttävä työstä yksin.
Akuuttihoito, pitkäaikaishoito, kotihoito
Lue käyttöohjeet tarkkaan, jotta voit välttää onnettomuudet ja
loukkaantumiset tuotteiden siirtämisen ja käsittelyn aikana.
Tässä käyttöohjeessa ”käyttäjä” on henkilö, joka makaa tai
istuu tuotteessa. Hoitajat ovat henkilöitä, jotka käsittelevät
tuotetta.
Tämä symboli esiintyy tekstissä läpi koko ohjeen.
Se kiinnittää lukijan huomion kohtiin, jotka voivat
aiheuttaa vaaraa käyttäjän tai hoitajan terveydelle
tai turvallisuudelle.
Tuotteet ovat lääkinnällisistä laitteista annetussa Lääkinnällisiä
laitteita koskeva asetus (EU) 2017/745 luokkaan 1 kuuluvien
tuotestandardien mukaisia.
Pyrimme Etacissa parantamaan tuotteitamme, joten pidätämme
oikeuden tehdä muutoksia tuotteisiin ilman ennakkovaroitusta.
Kaikki kuvissa ja vastaavassa materiaalissa esitetyt mitat ovat
ohjeellisia, eikä Etac ole vastuussa niissä mahdollisesti olevista
virheistä.
Tässä ohjekirjassa annetut tiedot, mukaan lukien suositukset,
yhdistelmät ja mitoitus, eivät koske erikoistilauksia ja
muunnettuja tuotteita. Jos asiakas tekee muutoksia, korjauksia
tai yhdistelmiä, joita Etac ei ole ennalta määrittänyt, Etacin
CE-sertikaatti tai Etac-takuu eivät ole voimassa. Jos olet
epävarma, ota yhteys Etaciin.
Takuu: Kahden vuoden takuu materiaali- ja valmistusvirheiden
varalta edellyttäen, että tuotetta käytetään oikein.
Arvioitu käyttöikä: Laitteen arvioitu käyttöikä on 1–2
vuotta normaalissa käytössä. Laitteen käyttöikä vaihtelee
käyttötiheyden, kuormien ja pesutiheyden ja -tavan mukaan.
Lisätietoja Etac-siirtolaitevalikoimasta
saa osoitteesta www.etac.com.
Jos laitteen käytössä ilmenee haittatapahtuma, vaaratilanteet
on ilmoitettava paikalliselle jälleenmyyjälle ja kansalliselle
toimivaltaiselle viranomaiselle viipymättä. Paikallinen
jälleenmyyjä välittää tiedot valmistajalle.
Yleistä
Yleistä symboleista
Kiitos, että valitsit Etac-tuotteen.
Pesu
Ei saa valkaista
Kuivausrumpu sallittu
Silitys
Ei saa kuivapestä
Lääkinnällinen laite
pH-taso / Pyyhittävä
Älä koskaan jätä
lattialle
Alas liukumisen vaara
Pidettävä poissa
auringonvaloista
Lue käyttöohje
Varoitus
Valmistusvuosi,
-kuukausi ja -päivä
Eränumero
Käyttäjän massaraja
= suurin sallittu
kuormitus
Tuotteen voi romuttaa
kansallisten määräysten
mukaisesti.
Valmistaja
CE-sertioitu
Pidä kuivana
Ei-steriili
Tuotenumero
25
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Käsittely
Kiinnitä musta verkkohihna sängynkehikon vakaaseen osaan
vuoteen päätypuolelle.
Kiinnitä liukutyyny verkkohihnaan ja vie se lenkkien ohi, jotta
se liukuu esteettä.
Sijoittaminen
Käyttö
Käyttäjän siirtäminen ylemmäs vuoteessa
Käyttäjä koukistaa hieman jalkojaan.
OneManSling työnnetään käyttäjän jalkojen alle ja sitä
vedetään, kunnes liukutyyny on käyttäjän pakaroita vasten.
Loput verkkohihnasta lenkkeineen viedään vuoteen
vastakkaiselle puolelle.
Hoitaja siirtyy vuoteen vastakkaiselle puolelle päätypuolelle.
Hän asettaa MultiGlide-liukulakanan käyttäjän tyynyn alle ja
vetää sitä alaspäin, kunnes se on käyttäjän hartioiden alla.
Myös muita liukulaitteita voidaan käyttää käyttäjän pakaroiden
alla (ja jalkojen alla, jos käyttäjä ei pysty taivuttamaan polviaan).
Hoitaja seisoo toinen jalka toista edempänä ja tarttuu yhteen
tai kahteen käyttäjän lonkkaa lähimpänä olevaan lenkkiin
ja hyödyntää painonsiirtoa (kuvat 1 ja 2).
Tarvittaessa toimenpide voidaan toistaa.
Irrota MultiGlide manuaalisen siirron jälkeen ja vie OneManSling
takaisin vuoteen päätypuolen vastakkaiselle puolelle, jossa sitä
voidaan säilyttää seuraavaan käyttökertaan saakka.
Jalat vuoteeseen
Kiinnitä OneManSling sängynkehikon vakaaseen osaan vuoteen
jalkopäähän ja samalle puolelle, jossa käyttäjä istuu vuoteen
reunalla.
Vie OneManSling käyttäjän polvien alta ja toisen jalan nilkan
ympäri niin, että käyttäjän jalat ovat nyt OneManSling-otenauhan
päällä.
Kun käyttäjä on valmis, vedä OneManSling-otenauhan lenkeistä
vuoteen jalkopään suuntaan.
Käyttäjän molemmat jalat liikkuvat nyt kohti vuoteen jalkopäätä.
Siirry vuoteen jalkopään ympäri kaarimaista liikerataa vuoteen
toiselle puolelle.
Verkkohihnan nostaminen ei ole tarpeen, vaan hoitajan
on ainoastaan säilytettävä kaarimainen liikerata vuoteen
jalkopäässä.
Kun olet vuoteen jalkopäässä käyttäjään nähden vastakkaisella
puolella, jatka hihnan vetämistä, kunnes käyttäjän jalat ovat
vuoteen keskellä.
Liukuvan liikkeen optimoimiseksi voidaan käyttää GlideCushion-
liukualustaa tai MultiGlide-liukulakanaa vuoteen jalkopään
reunalla OneManSling-otenauhan alla.
Huom! Tähän manuaaliseen siirtoon tarvitaan kaksi hoitajaa,
jos käyttäjä ei pysty itse laskemaan ylävartaloaan vuoteeseen.
Sängyn päätypuolta voidaan tarpeen mukaan nostaa.
26
Tarkasta tuote aina ennen käyttöä ja pesun jälkeen.
Älä koskaan käytä viallista tuotetta. Jos tuotteessa ilmenee
kulumisen merkkejä, se on hävitettävä.
Lue nämä ohjeet huolellisesti.
On tärkeää varmistaa, että hoitajat ovat saaneet manuaalisia
hoitotoimenpiteitä koskevat ohjeet. Etac tarjoaa hoitajille
neuvontaa ja koulutusta. Lisätietoja saat ottamalla yhteyden
Etaciin.
Sovella aina oikeita manuaalisen hoidon tekniikoita.
Rohkaise käyttäjää toimimaan apuna mahdollisuuksien
mukaan.
Suunnittele manuaalinen käsittely aina etukäteen, jotta
varmistat, että käyttäjä tuntee olonsa turvalliseksi ja että
käsittely sujuu jouhevasti.
Käyttäjän liukumisvaara. Älä koskaan jätä käyttäjää
yksin sängynreunalle.
Älä koskaan jätä tuotetta lattialle.
Arvioi aina riskit ja varmista, että apuvälinettä voidaan
käyttää kyseiselle käyttäjälle, että sitä voidaan käyttää
muiden laitteiden kanssa ja että sen käyttö on turvallista
niin käyttäjän kuin hoitajienkin kannalta.
Älä käytä tuotetta nostoliinana.
Jos olet epävarma, ota yhteys Etaciin.
Materiaali:
Hihna: Polyesteriä.
Liukutyyny:
Sisäpinta: Nailonia
Ulkopinta: Polyuretaania
Pehmuste: Polyesteriä (konepestävä 95°C:ssa).
Tuote on tarkastettava säännöllisesti, mieluiten jokaisella
käyttökerralla ja erityisesti pesun jälkeen.
Tarkista, että saumoissa ja kankaassa ei näy vaurioita.
Älä koskaan yritä korjata tuotetta itse.
Älä koskaan käytä viallista tuotetta.
Pesuohjeet:
Irrota kaksi osaa toisistaan ennen pesua.
Älä käytä huuhteluainetta.
Tuote voidaan puhdistaa liuotinaineettomalla pesuaineella,
jonka pH on 5–9, tai 70-prosenttisella desinointiaineella.
Materiaali ja puhdistus
Erityisominaisuudet
Huomautus
27
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Tuotteet ja varusteet
Tuotenumero Tuotteen kuvaus Koko (mm)
IM460PU OneManSling W75xL3000
Yhdistelmät
Tuotenumero Tuotteen kuvaus
Koko (mm)
(auki leveältä puolelta)
IM100 MultiGlide vertical XXS W1000xL700
IM103/1 MultiGlide vertical XS W1000xL1350
IM102 MultiGlide vertical S W1000xL2000
IM108 MultiGlide vertical M W1080xL800
IM120 MultiGlide vertical L W1200xL700
IM130 MultiGlide vertical XXL W1300xL800
IM168 MultiGlide vertical XXXL W1600xL800
IM200 MultiGlide vertical XXXXL W2000xL700
IM40 MultiGlide lateral XXS W400xL400
IM62 MultiGlide lateral XS W600xL250
IM66 MultiGlide lateral S W600xL600
IM77 MultiGlide lateral M W720xL700
IM88 MultiGlide lateral L W800xL800
IM80 MultiGlide lateral XL W720xL1000
IM83 MultiGlide lateral XXL W720xL1300
IM82 MultiGlide lateral XXXL W700xL2000
IM00100 MultiGlide SG vertical XXS W1000xL700
IM00108 MultiGlide SG vertical M W1080xL800
IM00120/1 MultiGlide SG vertical XL W1200xL900
IM00139 MultiGlide SG vertical XXL W1300xL900
IM00130 MultiGlide SG vertical XXL - mini W1300xL800
IM00170 MultiGlide SG vertical XXL - wide W1400xL1200
IM00200 MultiGlide SG vertical XXXXL W2000xL700
IM0040 MultiGlide SG lateral XXS W400xL400
IM0066 MultiGlide SG lateral S W600xL600
IM0077 MultiGlide SG lateral M W720xL700
IM0088 MultiGlide SG lateral L W800xL800
IM0080 MultiGlide SG lateral XL W720xL1000
IM0083 MultiGlide SG lateral XXL W720xL1300
IM0082 MultiGlide SG vertical XXXXL W700xL2000
IM100/140 MultiGlide open W1000xL1400
IM00150/70 MultiGlide SG open W1500xL700
IM2245 MultiGlide SG Roll. 10 metres W1500xL10000
IM2249 MultiGlide SG Roll. 100 metres W1500xL100000
IM60/25N GlideCushion Nylon XS W600xL250
IM60/50 GlideCushion S W600xL500
IM60/90 GlideCushion M W600xL900
IM69/70 GlideCushion L W690xL700
IM90/90 GlideCushion XL W900xL900
IM4303 GlideCushion S set Incl. IM60/50 + IM6000N
IM130DR MultiGlide w/handles W1300xL800
IM160DR MultiGlide w/handles W1600xL800
28
Huoltotietoja
Tarkistus
Ensimmäinen tarkastus:
Onko pakkaus ehjä?
Lue pakkauksen etiketti ja tarkista tuotenro ja -kuvaus.
Tarkista, että lyhyt ohje on mukana – päivitetyn käyttöohjeen voi ladata osoitteesta www.etac.com tai pyytää asiakaspalvelusta tai
paikalliselta jälleenmyyjältä.
Tarkista tuotteessa oleva etiketti – onko siinä tuotenro, tuotekuvaus, erän nro, puhdistusohje ja toimittajan nimi?
Määräaikaistarkastus:
Varmista, että manuaalinen siirtojärjestelmä on aina täydellisessä kunnossa.
Tarkista pesun jälkeen aina materiaalit, ompeleet, lenkit/kahvat, soljet.
Jos tuotteessa ilmenee kulumisen merkkejä, se on heti poistettava käytöstä.
Silmämääräinen tarkastus / Tarkista tuote:
Varmista, että materiaalit, saumat, ompeleet,
lenkit/kahvat ja soljet ovat ehjiä/
virheettömiä.
Mekaaninen kuormitus tai jännitys / testaa
lenkit/kahvat:
Vedä lenkeistä kovaa vastakkaisiin suuntiin
ja tarkista materiaali, saumat ja ompeleet.
Testaa soljet:
Lukitse solki ja vedä vastakkaisiin suuntiin,
tarkista solki ja ompeleet.
Vakaustesti:
Yritä taivuttaa tuotetta ja varmista, että se
tuntuu lujalta, vakaalta ja kiinteältä.
Testaa pieni/suuri kitka:
Aseta tuote kiinteälle pinnalle tai vuoteelle,
aseta kätesi materiaalin päälle ja testaa
kitka painamalla käsiäsi alaspäin tuotteen
sisään.
Pieni kitka – liukuu ongelmitta
Suuri kitka – ei liukua/liikettä
Tuotteen voi romuttaa
kansallisten määräysten
mukaisesti
Lue
käyttöohje
Tarkista:
Manuaaliset siirtovälineet, joihin kuuluu lenkkejä/kahvoja,
silmukoita ja solkia:
Manuaaliset siirtovälineet siirtoihin istuma-asennossa ja
makuuasennossa suuri- tai pienikitkaiset:
Valmistusvuosi, -kuukausi
ja -päivä
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Immedia OneManSling Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja