Vetus BOWA0651-0762-0902 Asennusohje

Tyyppi
Asennusohje
020806.01 7
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0762 and BOWA0902
1 Sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
2 Innledning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
3 Anbefalinger for installasjon
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
3.1 Plassering av tunnelrøret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
3.2 Plassering av baugpropellen i tunnelrøret . . . . . . . . . . . . . . 107
3.3 Overgang fra tunnelrør til skipsskrog. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
3.4 Stenger i tunnelrøråpningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
3.5 Installering av tunnelrøret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
3.6 Boring av hullene i tunnelrøret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
3.7 Beskyttelse av baugpropellen mot korrosjon . . . . . . . . . . . 109
4 Innbygging
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
4.1 Introduksjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
4.2 Montering av halestykke og mellomens. . . . . . . . . . . . . . . 110
4.3 Sluttmontasje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
5 Strømforsyning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
5.1 Valg av batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
5.2 Hovedstrømkabler (batterikabler). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
5.3 Hovedbryter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
5.4 Sikringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
5.5 Koble hovedstrømkabler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
5.6 Koble styrestrømskabler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
6 Kongurasjon av installasjonen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
6.1 Kongurer baugen og/eller hekkthruster . . . . . . . . . . . . . . . 114
6.2 Kongurer panelene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
6.3 Sette panel i kongurasjonsmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
6.4 Kongurere et panel til betjening av en baugpropell
eller hekkthruster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
6.5 Kongurere et panel til styreposisjonen der panelet er
plassert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
7 Prøvekjøring
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
7.1 Endre thrustretning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
1 Turvallisuus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
2 Esipuhe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
3 Sijoitussuosituksia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
3.1 Keulapotkurin sijoittaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
3.2 Keulapotkurin sijoittaminen tunneliin . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
3.3 Tunnelin liittäminen aluksen runkoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
3.4 Ristikko tunnelin suulla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
3.5 Tunnelin asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
3.6 Asennusreikien tekeminen tunneliin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
3.7 Keulapotkurin suojaaminen korroosiolta . . . . . . . . . . . . . . . 121
4 Asennus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
4.1 Johdanto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
4.2 Kulmavaihteiston ja moottorilaipan asennus . . . . . . . . . . . 122
4.3 Lopullinen asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
5 Virransyöttö
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
5.1 Akun valinta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
5.2 Päävirtakaapelit (akkukaapelit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
5.3 Pääkytkin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
5.4 Sulakkeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
5.5 Virtajohtojen kytkeminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
5.6 Ohjausjännitekaapeleiden kytkeminen. . . . . . . . . . . . . . . . . 126
6 Rakennelman kongurointi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
6.1 Keula- ja/tai peräpotkurin asetus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
6.2 Paneelien kongurointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
6.3 Paneelin asettaminen kongurointitilaan. . . . . . . . . . . . . . . 127
6.4 Yhden paneelin kongurointi keulapotkurin ja peräpot-
kurin ohjaamiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
6.5 Paneelin kongurointi siihen ruoriasemaan, johon se on
asetettu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
7 Testiajo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
7.1 Veranderen van de stuwkrachtrichting . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Innhold Sisältö
Sjekk eiermanualen for drift, vedlikehold, feilsøking og teknisk
data.
Lue käyttöohjeesta käyttö-, kunnossapito- ja vianetsintäohjeet
sekä tekniset tiedot.
8 Viktigste mål
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
9 Koblingsskjemaer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
10 Batterikapasitet, batterikabler
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
8 Päämitat
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
9 Kytkentäkaaviot
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
10 Akkukapasiteetti, akkukaapelit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
020806.01 117
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0762 and BOWA0902
1 Turvallisuus
Varoitusmerkit
Tässä oppaassa käytetään seuraavia turvallisuutta koskevia varoitus-
merkkejä:
vaara
Ilmaisee, että on olemassa huomattava mahdollinen vaara, jonka
seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema.
varoitus
Ilmaisee, että on olemassa mahdollinen vaara, jonka seurauksena voi
olla vamma.
varo
Ilmaisee, että kyseisten käyttömenetelmien, toimenpiteiden yms.
seurauksena voi olla vamma tai koneen kohtalokas vaurioituminen.
Jotkin VARO-merkit ilmaisevat myös, että on olemassa mahdollinen
vaara, jonka seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema.
huom
Painottaa tärkeitä menettelytapoja, olosuhteita yms.
Symbolit
Ilmaisee, että kyseinen toimenpide on suoritettava.
Ilmaisee, että määrätty toimenpide on kielletty.
Anna turvallisuusohjeet edelleen muille keulapotkuria käyttäville
henkilöille.
Yleiset turvallisuutta koskevat ja onnettomuuksia ehkäisevät sään-
nöt ja lait on otettava aina huomioon.
Käyttöohje tulee olla alusta käyttävien henkilöiden käytettävissä.
2 Esipuhe
Nämä asennusohjeet koskevat Vetus keulapotkurimallia ja/tai perä-
sinpotkurina BOW PRO –sarjan malleissa ‘BOWA0651’, ‘BOWA0762’ ja
‘BOWA0902’.
Kiinteän asennuksen laatu vaikuttaa ratkaisevasti keulapotkurin ja/
tai peräsinpotkurina luotettavuuteen. Melkein kaikki ilmenevät viat
johtuvat kiinteän asennuksen virheistä ja epätarkkuuksista. Kiinteäs-
sä asennuksessa on siis erittäin tärkeää noudattaa täydellisesti asen-
nusohjeissa mainittuja kohtia ja tarkistaa ne.
Käyttäjän Keulapotkurina tekemät muutokset mitätöivät valmis-
tajan vastuun mahdollisista vahingoista.
Keulapotkurin ja/tai peräsinpotkurina teho on aluskohtainen ja sii-
hen vaikuttavat tuulen voimakkuus, uppouma sekä veneen pohjan
muoto.
Keulapotkurin nimellinen maksimiteho on saavutettavissa ainoas-
taan ihanneolosuhteissa.
Ihanneolosuhteet:
Tarkista että akut luovuttavat oikeaa jännitettä keulapotkuria käy-
tettäessä.
Asennus suoritetaan tämän asennusohjeen suositusten mukaan,
erityisesti seuraavissa kohdissa:
- asennuksessa käytettävien kaapeleiden tulee olla tarpeeksi
isoja jännitehäviön minimoimiseksi.
- tapa jolla keulapotkuritunneli on liitetty aluksen runkoon.
- tunnelin suulle suositellaan asennettavaksi suojaava säleikkö
ainoastaan mikäli se on ehdottoman välttämätön (esimerkiksi
mikäli alusta käytetään jatkuvasti erittäin roskaisissa vesissä).
- Mikäli säleikköä käytetään, tulee se olla oikein asennettu (katso
jäljempänä).
huom
Tila johon keulapotkuri ja akku asennetaan tulee olla kuiva
sekä hyvin tuuletettu.
huom
Tarkista mahdolliset vuodot heti, kun vene siirretään takaisin
veteen.
SUOMEKSI
118 020806.01
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0762 and BOWA0902
3 Sijoitussuosituksia
Joitakin esimerkkejä kiinteästä asennuksesta
Asenna keulapotkuri mahdollisimman lähel-
le keulaa jossa sen teho on optimaalisin.
Alukseen voidaan asentaa erillinen peräoh-
jailupotkuri mikäli myös aluksen perää halu-
taan liikuttaa sivusuunnassa.
Mikäli alus on liukuvarunkoinen tulisi keula-
potkuritunneli asentaa siten että se nousee
li’ussa vedenpinnan yläpuolelle jolloin se ei
aiheuta ylimääräistä vedenvastusta.
Tarvittaessa voidaan asentaa kaksi keula-
potkuria (isommat alukset). Tällöin voidaan
käyttää joko yhtä tai molempia keulapotku-
reita keliolosuhtesta riippuen.
vinkki:
Emme suosittele kahden keulapotkurin
asentamista samaan tunneliin sillä siten
ei saavuteta kaksinkertaista tehoa.
Keulapotkurin sijoituspaikkaa valittaessa
tulisi seuraavat asiat huomioida maksimaali-
sen tehon saavuttamiseksi:
- Mitta A:n tulee olla vähintään 0.5 x D (jos-
sa D on tunnelin halkaisija).
- Tunnelin pituus (mitta B) tulisi olla välillä
2 x D ja 4 x D.
A
D
A
A
D
B
=
=
D = 185 mm
A = 100 mm
B = 370...740 mm
3.1 Keulapotkurin sijoittaminen
Kahden keulapotkurin sijoittaminen
katamaraaniin
020806.01 119
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0762 and BOWA0902
180º
Pilssiveden
maksimitaso
3.2 Keulapotkurin sijoittaminen tunneliin
Keulapotkuria sijoitettaessa on huomioitava että keulapotkurin kul-
mavaihteisto ja potkuri eivät saa ulottua tunnelin reunan yli.
Keulapotkurin moottori voidaan asentaa useaan eri asentoon kuvan
osoittamalla tavalla.
Moottori pitää ehdottomasti tukea mikäli se asennetaan vaakata-
soon tai merkittävästi kaltevaan asentoon.
Moottori tulee asentaa siten että se on aina pilssiveden maksimita-
son yläpuolella.
Keulapotkuri tulisi mieluiten sijoittaa tunnelin keskelle kuitenkin si-
ten että potkuriin ja alavaihteistoon pääsee tunnelin suulta käsiksi
huoltotoimenpiteitä varten.
DL
=
α
α : min.
max. 15º
D = 185 mm
L = 200 ... 600 mm
A
D
D = 185 mm R = 20 mm
C = 20 ... 30 mm
R
R
B
C
C
3.3 Tunnelin liittäminen aluksen runkoon
vinkki:
On huomioitava että tunnelin asennustapa vaikuttaa merkittäväs-
ti keulapotkurin tehoon sekä tunnelin aiheuttamaan veden vas-
tukseen aluksen liikkuessa.
Tunneli voidaan liittää kuvan mukaisesti suoraan runkoon ilman vet-
tä ohjaavaa syvennystä (katso jäljempänä).
A Liitoskohta voidaan jättää jyrkäksi.
B Liitoskohdat on kuitenkin parempi pyöristää siten että säde ’R’ on
noin 0.1 x D.
C Parempi tulos saadaan viistämällä ‘C’ mitalla 0.1- 0.15 x D.
D
R
R
C
A B C
D = 185 mm R = 20 mm
C = 20 ... 30 mm
Virtausvastusta voidaan alentaa merkittävästi tekemällä tunnelin ta-
kareunaan kuvan mukaisen syvennys.
Mikäli tunnelin ja rungon liitos-
kohdat tehdään viisteillä tulisi ne
tehdä oheisen kuvan mukaisesti.
Tee viisteet (C) mitoilla 0.1 - 0.15 x
D ja varmista että tunnelin ja viis-
teen välinen kulma vastaa viisteen
ja rungon välistä kulmaa.
C
C
β
γ
γ
β
C = 20...30 mm
D = 185 mm
β = β
γ = γ
Terävä
A Liitoskohta voidaan jättää jyrkäksi myös syvennyksen kanssa.
B Liitoskohdat on kuitenkin parempi pyöristää myös syvennyksen
kanssa siten että säde ’R’ on noin 0.1 x D.
C Paras tulos saadaan syvennyksellä sekä viistämällä ‘C’ mitalla 0.1-
0.15 x D.
Syvennyksen pituus ‘L tulisi olla 1 x D - 3 x D.
Syvennyksen keskilinja (katso kuva) tulisi olla oletetun keula-aallon
suuntainen.
SUOMEKSI
120 020806.01
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0762 and BOWA0902
3.4 Ristikko tunnelin suulla
Tunnelin suulle voidaan asentaa ristikko suojaamaan keulapotkuria
vierailta esineiltä. On kuitenkin huomioitava että ristikko heikentää
keulapotkurin tehoa.
Tästä johtuen työntövoimaan ja runkovastukseen kohdistuvan hai-
tallisen vaikutuksen rajoittamiseksi mahdollisimman pieneksi nor-
maalilla nopeudella ajettaessa on otettava huomioon seuraavaa:
185 mm
3 x
Tangoissa täytyy olla suorakulmainen halkaisija.
Älä käytä pyöreitä tankoja.
Tangoilla täytyy olla tietty päällekkäisyys.
Tangot täytyy olla asennettu siten että ne ovat kohtisuorassa odotet-
tavissa olevaan aallon muodostukseen.
ø ...
3 mm
min. 20 mm
max. 40 mm
ca. 0,7 x 0,7 mm
=
α
α : min.
max. 15º
90º
Päällekkäisyys
Polyesteritunneli:
Hartsi: Polyesteritunnelissa käytetty hartsi on isoftaalipolyesteriä
(Norpol Pl 2857).
Esikäsittely: Tunnelin ulkopinta pitää karhentaa esimerkiksi hiek-
kapaperilla. Poista pintakerros lasikuituun asti esimerkiksi käyttä-
en hiomalaikkaa.
Tärkeää: Tunnelin katkaisun jälkeen tulisi katkaisupinta käsitellä
hartsilla, jotta ehkäistään mahdollinen veden imeytyminen mate-
riaaliin.
Laminointi: Sivele laminoitavaan kohtaan kerros hartsia. Laita
pala lasikuitumattoa ja kyllästä se läpikotaisin hartsilla. Toista tämä
kunnes laminoitavassa kohdassa on tarpeeksi lasikuitukerroksia.
Lasikuitutunneli viimeistellään lo-
puksi karhentamalla kovettunut
pinta ja sivelemällä siihen kerros
top coatia.
Veden kanssa kosketuksiin tulevat
osat pintakäsitellään epoksimaa-
lilla tai kaksikomponenttipoly-
uretaanimaalilla sekä tarvittaessa
myrkkymaalilla.
3.5 Tunnelin asennus
Määritä tunnelin asennuskohta ja
poraa reiät aluksen molemmille
puolille asennuskohdan keskelle.
Porattavien reikien koot tulee vas-
tata käytettävän merkintätyöka-
lun halkaisijaa.
D
Työnnä merkintätyökalu (esim.
kuvan mukainen itse tehty) rei’istä
rungon läpi ja merkkaa runkoon
tunnelin ulkohalkaisija.
D [mm]
Teräs Polyesteri Alumiini
194 196 196
Leikkaa asennusaukko rungon
materiaaliin sopivalla työkalulla.
Älä laita reikää kohti enemmän tankoja kuin mitä piirroksessa on
mainittu.
Asenna tunneli.
020806.01 121
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0762 and BOWA0902
020536.05
iii
FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700
TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 -
E-MAIL: [email protected] - INTERNET: http://www.vetus.com
vetus
b.v.
Printed in the Netherlands
22 (
7
/
8
”) 22 (
7
/
8
”)
ø 9 (
3
/
8
”)
ø 30 (1
3
/
16
”)
37 (1
29
/
64
”) 77 (3
1
/
32
”)
ø 9 (
3
/
8
”)
ø 9
(
3
/
8
”)
Schaal 1:1
Scale 1:1
Maßstab 1:1
Echelle 1:1
Escala 1:1
Scala 1:1
Skala 1:1
Skala 1:1
Målestokk 1:1
Suhde 1:1
BOW7512D
BOW7524D
75 kgf
ø 185 mm
2014-01
3.6 Asennusreikien tekeminen tunneliin
Merkkaa haluttu keulapotkurin asento tunneliin moottorilaipan
avulla.
Määritä reikien paikat mukana olevan sabluunan avulla.
Tärkeää: Reikien tulee olla tarkasti tunnelin keskilinjalla.
Huomioi porattaviin reikiin tarvittavan poran koko.
Poraa reiät tunneliin ja poista mahdolliset porausjäysteet.
3.7 Keulapotkurin suojaaminen korroosiolta
Älä käytä kuparipohjaisia myrkkymaaleja sillä ne voivat aiheuttaa
korroosiota. Vedenalaiset metalliosat on suojattava katodisesti.
Keulapotkurin päätekappale on varustettu sinkkianodilla suojele-
maan sitä korroosiolta.
Teräs- ja alumiinitunnelin korroosiota voidaan vähentää varmista-
malla että kulmavaihteisto on täydellisesti eristetty tunnelista.
HUOMIOITAVAA: Laitteen mukana toimitettavat tiivisteet eristävät
sähköisesti. Sen sijaan akseli ja pultit tulee eristää tunnelista esimer-
kiksi nylonholkkien avulla.
Eristyskappale
Tiiviste
Eristyskappale
Eristyskappale
SUOMEKSI
122 020806.01
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0762 and BOWA0902
4 Asennus
4.1 Johdanto
tärkeää!
Tila johon keulapotkuri ja akku asenne-
taan tulee olla kuiva sekä hyvin tuule-
tettu.
Päämitat sivulla 142.
Keulapotkuri toimitetaan osissa, kuten on
esitetty.
4.2 Kulmavaihteiston ja moottorilaipan asennus
Varmista että muovinen tiivistelevy (1) on asetettu päätekappa-
leen päälle.
Laita yksi tiiviste (2) vetolaitteen ja tunnelin väliin.
Laita vetolaitteen ja tiivisteen väliin ja tiivisteen ja tunnelin seinän
väliin tiivisteaine (polyuretaani* tai silikoni).
Aseta vetolaite tunnelissa olevaan aukkoon.
Lisätiivisteet on tarkoitettu vetolaitteen täyttöön.
*) esimerkiksi Sikaex®-292.
Voitele välilaipan aukko ja aseta välilaippa paikoilleen, voitele
pulttien kierteet outboard gear grease’-voiteluaineella ennen
asennusta.
tärkeää!
Tarkista mahdolliset vuodot heti vesillelaskun yhteydessä.
1
2
M8
12 - 15 Nm
6
Outboard Gear
Grease
ø 185 mm
020806.01 123
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0762 and BOWA0902
Potkurilapojen ja tunnelin väliin tulisi jäädä tilaa vähintään
1.5mm.
4.3 Lopullinen asennus
Voitele potkuriakseli vesivaseliinilla ja asenna potkuri.
Työnnä joustava kytkin sähkömoottorin akselille niin pitkälle, että
sähkömoottoriakselin pää (A) ja laipan alapuoli (B) osuvat yhteen.
Kiristä lukkoruuvi (C) kiinni.
Voitele sisään menevä akseli asennustahnalla (esim. ‘Molykote®
G-n plus’).
Voitele kiinnityspulttien kierteet vesivaseliinilla ja asenna sähkö-
moottori laippaan.
Tarkista käsin että potkuri pyörii kevyesti sen ollessa liitettynä säh-
kömoottoriin.
1 2
3 4 5
PH2
Outboard Gear
Grease
M5
3 Nm
2.5
M10
20 - 25 Nm
17
Molykote® G-n plus
Outboard Gear
Grease
SUOMEKSI
124 020806.01
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0762 and BOWA0902
Akun kokonaiskapasiteetin tulee olla riittävä keulapotkurille (katso
oheista taulukkoa). Kts. sivu 151 akkukapasiteetin soveltuvuus.
Taulukossa on annettu akkukapasiteetin vähimmäismäärä.
Suurempi akkukapasiteetti mahdollistaa vieläkin paremman keu-
lapotkurin toiminnan!
Suosittelemme huoltovapaata Vetus-akkua joita on saatavissa tehois-
sa: 55 Ah, 70 Ah, 90 Ah, 108 Ah, 143 Ah sekä 165Ah.
Suosittelemme keulapotkurille omaa akkua jotta akku voidaan sijoit-
taa keulapotkurin läheisyyteen. Näin vältytään pitkien akkukaapelei-
den aiheuttamalta tehonhäviöltä.
Käytä ainoastaan teholtaan ja käyttötarkoitukseltaan tarkoituksen-
mukaisia akkuja.
5 Virransyöttö
huom
Muista käyttää tiivistettyjä paristoja, jos paristot sijaitsevat sa-
massa tilassa työntöjousi.
Vetus SMF ja AGM huoltovapaat paristot sopivat erinomaisesti
tähän käyttöön.
Tiivistämättömistä paristoista saattaa kehittyä pieni määrä rä-
hähdysaltista kaasua latauksen aikana.
5.2 Päävirtakaapelit (akkukaapelit)
Akkukaapelin halkaisijan tulee olla riittävä eikä tehohäviö saa olla
enempää kuin 10% syötettävästä virrasta, Katso taulukkoa sivulla 151.
Taulukossa on annettu kaapelin halkaisijan vähimmäismitta.
Suurempi kaapelin halkaisija mahdollistaa vieläkin paremman
keulapotkurin toiminnan!
huom
Keulapotkurisi asennus- ja käyttöohjeessa eriteltyjen teknis-
ten tietojen mukaisesti maksimi kytkentävirran kesto ja työn-
tövoima perustuvat suositeltuihin akkukapasiteetteihin ja
akkukaapeleihin.
5.3 Pääkytkin
katso sivulla 125
Pääkytkin täytyy olla liitetty positiiviseen johtoon.
Vetus-akun kytkin tyyppiä BATSW250 on sopiva kytkin.
BATSW250 on myös saatavana 2-napainen versio, Vetus-tuotenume-
ro BATSW250T.
5.4 Sulakkeet
Pääsulake 1, katso sivulla 125
Pääkytkimen ja pääreleen lisäksi n sulake täytyy liittää positiiviseen
johtoon.
Sulake suojaa keulapotkuria ylikuormitukselta ja antaa oikosulkusuo-
jauksen veneen sähköverkolle.
Voimme myös toimittaa sulakkeen pidikkeen kaikille sulakkeille, Ve-
tus-tuotenumero: ZEHC100.
Katso sivulta 151 sopivan sulakkeen koko.
5.1 Akun valinta
020806.01 125
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0762 and BOWA0902
5.5 Virtajohtojen kytkeminen
Varmista, ettei mitään sähköosia löysty, kun kytket sähköjoh-
toja.
Tarkista kaikki sähkökytkennät 14 päivän kuluttua. Sähkö-
osat (kuten pultit ja mutterit) voivat löystyä lämpötilavaihte-
lun seurauksena.
huom
Varmista, että moottorin tyyppikilvellä ilmoitettu jännite on sama
kuin veneen syöttöjännite.
Irrota kotelo.
Vedä akkukaapelit kotelon sisäänoton kautta.
Tuo kaapelikengät akkukaapeleihin ja kiinnitä kaapelit moottori-
nohjaimeen.
huom
Moottoriohjaimen mutterin kiristysmomentti on maksimis-
saan 16 Nm.
Kuvassa on osoitettu miten kaapelit tulee asettaa, jotta kotelo voi-
daan asentaa takaisin paikalleen.
huom
Tutustu kappaleeseen 6 Rakennelman kongurointi ennen
kotelon takaisin asentamista.
Asenna kotelo takaisin paikalleen.
Pääsulake 2
Ohjaimen pääsulake on liitäntäyksikössä.
Sulaketta täytyy huoltaa kaikkina aikoina.
huom
Kun vaihdat sulakkeen, vaihtosulakkeen tulee olla samaa kapasi-
teettia.
14 - 16 Nm
Sulake
Päävirtakytkin
SUOMEKSI
126 020806.01
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0762 and BOWA0902
Kytke paneeli kaavion mukaisesti.
Katso kaavioita sivulla 144, jos useita pa-
neeleita on kytkettävä.
Kytke moottorin ohjausjännitekaapeli lii-
täntärasiaan.
Kytke keskitin 12 voltin virtalähteeseen.
huom
Keskitin pitäisi kytkeä 12 volttiin, vaikka
keulapotkurin syöttöjännite olisi 24 volttia.
5.6 Ohjausjännitekaapeleiden kytkeminen
Asenna ohjauspaneeli ruorille. Paneelin takana pitää olla 150 mm
vapaata tilaa.
+
12 V
24 V
Ohjauspaneeli
Kytkentäkaapeli
Ohjausjännitteen sulake
CAN-väylän syöttö
Terminaattori
Keskitin
Potkurin liitäntärasia
Kytkentäkaapeli
- BPPJA - BPPPA
6 Rakennelman kongurointi
Sekä paneelit ja keula- / peränpotkurit on konguroitava asianmukaisesti.
6.1 Keula- ja/tai peräpotkurin asetus
Keulapotkuri
Mikäli vain yksi (1) keulapotkuri on asennettu, ei kongurointi ole
tarpeen.
Peräpotkuri
Mikäli vain yksi (1) peräpotkuri on asennettu, ei kongurointi ole
tarpeen. Paneelia konguroitaessa tulee peräpotkuri määrittää keu-
lapotkuriksi.
Keulapotkuri + Peräpotkuri
Oletusasetuksena on keulapotkurina käyttö.
Vain peräpotkurin asetukset on mukautettava.
Konguroi peräpotkuri leikkaamalla punainen johto kuvan osoitta-
malla tavoin.
Rood
020806.01 127
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0762 and BOWA0902
6.2 Paneelien kongurointi
Jos asennetaan useampi paneeli, ne on konguroitava
6.4 Yhden paneelin kongurointi keulapotkurin ja peräpotkurin ohjaamiseen
1 Aseta paneeli kongurointitilaan, katso 6.3.
6.3 Paneelin asettaminen kongurointitilaan
Huom. Paneelin tulee olla POIS kytkettynä (mikäli paneeli EI ole POIS
kytkettynä, paina ensin yhden kerran On/O painiketta sulkeaksesi
paneelin).
Paina On/O painiketta 10 sekunnin ajan.
Ensimmäisen 6 sekunnin ajan soi summeri jatkuvasti didididididi..... (.
. . . . . .), pidä On/O painiketta painettuna. 10 sekunnin jälkeen antaa
summeri signaalin dididididah ( . . . . - ). Paneeli on nyt konguroin-
titilassa.
6.5 Paneelin kongurointi siihen ruoriasemaan, johon se on asetettu
1 Aseta paneeli kongurointitilaan, katso 6.3.
huom
Jos keulapotkurin ja peräpotkurin paneeli on samassa ruoriasemassa, syötetyn ruoriaseman numeron tulee olla samat.
2
1
didahdi ( . − . )
1 x
SININEN PUNAINEN
1 x
1 x
2 4
53
3
1
2
didahdi ( . − . )
1 x
TAI
Ruoriasema
1 2 3 4
Ruoriasema
1 2 3 4
1 SININEN, vilkkuu
2 PUNAINEN, vilkkuu
3 SININEN, vilkkuu
PUNAINEN, vilkkuu nopeasti
4 SININEN ja PUNAINEN,
vilkkuu samanaikaisesti
2 4
5
Kuvassa nähtävät toimenpiteet on suoritettava JOKAISELLA asen-
netulla paneelilla.
10 sekunnit
Kongurointitila
6 sekunnit
3 sekunnit
dididididididid ( . . . . . . )
dididididah ( . . . . − )
SUOMEKSI
128 020806.01
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0762 and BOWA0902
7 Testiajo
Katso ohjeet käyttöohjeesta kohdasta 3 Käyttö keulapotkurin käyn-
nistämiseksi ja käyttämiseksi.
varoitus
Älä testaa keulapotkuria, kun vene on vesillä, ennen kuin olet
varma, että kaikki ovat turvallisen etäisyyden päässä propel-
liputkesta.
Jos testiajon aikana näyttää siltä, että veneen liike on päinvastainen
ohjaussauvan liikkeen suuntaa, se voidaan korjata seuraavasti.
Kuvatut toiminnot tulee suorittaa JOKAISEN asennetun paneelin
kohdalla.
7.1 Veranderen van de stuwkrachtrichting
1 Aseta paneeli kongurointitilaan, katso 6.3.
Huom. Paneelin tulee olla POIS kytkettynä (mikäli paneeli EI ole POIS
kytkettynä, paina ensin yhden kerran On/O painiketta sulkeaksesi
paneelin).
Paina On/O painiketta 10 sekunnin ajan.
Ensimmäisen 6 sekunnin ajan soi summeri jatkuvasti didididididi..... (.
. . . . . .), pidä On/O painiketta painettuna. 10 sekunnin jälkeen antaa
summeri signaalin dididididah ( . . . . - ). Paneeli on nyt konguroin-
titilassa.
10 sekunnit
Kongurointitila
6 sekunnit
3 sekunnit
dididididididid ( . . . . . . )
dididididah ( . . . . − )
Työntösuunnan asetukset on muutettu ja pysyvät asetettuina,
vaikka syöttöjännite on kytketty pois päältä.
didahdi ( . − . )
2 x
1 x
SININEN ja
PUNAINEN,
vilkkuu
samanaikaisesti
PUNAINEN
VIHREÄ
VIHREÄ
PUNAINEN
1 x
1 x
2
4
5
3
020806.01 145
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0762 and BOWA0902
+
12 V
4
3
6
1
5
5
7
6 6
2
Eén boegschroef (of hekschroef),
Twee stuurstanden
One (1) thruster (bow or stern),
Two (2) helm stations
Ein (1) Strahlruder (Bug oder Heck),
Zwei (2) Helmstationen
Un (1) propulseur (proue ou étrave),
Deux (2) postes de barre
Un (1) propulsor (proa o popa),
Dos (2) estaciones de timón
Un (1) propulsore (prua o poppa),
Due (2) plance di comando
En (1) propel (bov- eller
hækpropel) To (2) rorstationer
En (1) propeller (för eller akter)
Två (2) manöverstationer
Én (1) propell (baugen eller hekk)
To (2) rorkanaler
Yksi (1) potkuri (keula- tai perä-)
Kaksi (2) ruoriasemaa
Jeden (1) pędnik dziobowy (lub
pędnik rufowy), Dwie (2) sterówki
1 Potkurin (tai peräpotkurin) liitäntärasia Skrzynka przyłączeniowa pędnika dziobowego (lub pędnik rufowy)
2 Keskitin Koncentrator
3 CAN-väylän syöttö Zasilanie magistrali CAN
4 Ohjausjännitteen sulake Bezpiecznik sterowania
5 Ohjauspaneeli Panel sterowania
6 Kytkentäkaapeli Kabel przyłączeniowy
7 Terminaattori Terminator
1
Propellens klemkasse
(eller hækpropel)
Anslutningsbox propeller
(eller akterpropeller)
Tilkoblingsboks for propell
(eller hekkthruster)
2 Nav Hubb Hub
3 CAN-busforsyning CAN-bus tillförsel CAN-bus tilførsel
4 Styrespændingssikring Kontroll spänning säkring Sikringskontroll for spenning
5 Betjeningspanel Kontrollpanel Kontrollpanel
6 Tilslutningskabel Anslutningskabel Tilkoblingskabel
7 Impedansmodstand Terminator Terminator
Diagramas de cableado
Diagrammes de câblage
Schemi Elettrici
Strømskemaer
Kopplingsscheman
Koblingsskjemaer
Kytkentäkaaviot
Schemat okablowania
146 020806.01
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0762 and BOWA0902
Eén boegschroef EN één hekschroef, Eén stuurstand
Thrusters (bow AND stern), One (1) helm station
Ein Bugstrahlruder UND ein Heckstrahlruder,
Eine (1) Helmstation
Une hélice d'étrave ET une hélice de poupe,
Un (1) poste de barre
Un propulsor de proa Y un propulsor de popa,
Una (1) estación de timón
Un'elica di prua E un'elica di poppa,
Una (1) plancia di comando
En bovpropel OG en hækpropel,
Én (1) rorstation
En bogpropeller OCH en akterpropeller,
En (1) manöverstation
Én baugpropell OG én hekkthruster,
En (1) rorkanaler
Keulapotkuri JA peräpotkuri,
Yksi (1) ruoriasema
Jeden pędnik dziobowy ORAZ jeden pędnik rufowy,
Jedna (1) sterówka
+
12 V
4
3
2
5
9
7
6
6
2
8 1
6
6
020806.01 147
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0762 and BOWA0902
1 Bovpropellens klemkasse Kopplingsbox bogpropeller Koblingsboks for baugpropell
2 Nav Hubb Hub
3 CAN-busforsyning CAN-bus tillförsel CAN-bus tilførsel
4 Styrespændingssikring Kontroll spänning säkring Sikringskontroll for spenning
5 Betjeningspanel til bovpropel Kontrollpanel bogpropeller Kontrollpanel for baugpropell
6 Tilslutningskabel Anslutningskabel Tilkoblingskabel
7 Impedansmodstand Terminator Terminator
8 Hækpropellens klemkasse Kopplingsbox akterpropeller Koblingsboks for hekkthruster
9 Betjeningspanel til hækpropel Kontrollpanel akterpropeller Kontrollpanel for hekkthruster
1 Aansluitkast boegschroef Connection box bow thruster Verbindungsbox von Bugstrahlruder
2 Hub Hub Hub
3 CAN-bus voeding CAN-bus supply CAN-Bus-Versorgung
4 Stuurstroomzekering Control voltage fuse Steuerstrom Sicherung
5 Bedieningspaneel boegschroef Control panel bow thruster Bedienfeld von Bugstrahlruder
6 Aansluitkabel Connection cable Verbindungskabel
7 Terminator Terminator Abschluss
8 Aansluitkast hekschroef Connection box stern thruster Verbindungsbox Heckstrahlruder
9 Bedieningspaneel hekschroef Control panel stern thruster Bedienfeld von Heckstrahlruder
1
Boîtier de connexion du propulseur à
étrave
Caja de conexión propulsor de proa
Scatola di connessione del propulsore di
prua
2 Moyeu Concentrador (Hub) Scafo
3 Alimentation CAN-bus Alimentación del CAN-bus Alimentazione CAN-bus
4 Fusible régulateur de tension Fusible de tensión de control Fusibile della tensione di comando
5
Panneau de commandes du propulseur
d'étrave
Panel de control propulsor de proa Pannello di controllo del propulsore di prua
6 Câble de raccordement Cable de conexión Cavo di collegamento
7 Terminateur Terminador Terminatore
8
Boîtier de connexion du propulseur de
proue
Caja de conexión propulsor de popa
Scatola di connessione del propulsore di
poppa
9
Panneau de commandes du propulseur
de proue
Panel de control propulsor de popa
Pannello di controllo del propulsore di
poppa
1 Keulapotkurin liitäntärasia Skrzynka przyłączeniowa pędnika dziobowego
2 Keskitin Koncentrator
3 CAN-väylän syöttö Zasilanie magistrali CAN
4 Ohjausjännitteen sulake Bezpiecznik sterowania
5 Keulapotkurin ohjauspaneeli Panel sterowania pędnik dziobowy
6 Kytkentäkaapeli Kabel przyłączeniowy
7 Terminaattori Terminator
8 Peräpotkurin liitäntärasia Skrzynka przyłączeniowa pędnik rufowy
9 Peräpotkurin ohjauspaneeli Panel sterowania pędnik rufowy
020806.01 149
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0762 and BOWA0902
En bovpropel OG en hækpropel.
To (2) rorstationer. Diagrammet ovenfor kan udvides til
maks. re (4) rorstationer.
En bogpropeller OCH en akterpropeller.
Två (2) manöverstationer. Diagrammet ovan kan utökas
med upp till fyra (4) manöverplatser.
Én baugpropell OG én hekkthruster.
To (2) rorkanaler. Skjemaet ovenfor kan utvides til opptil
re (4) rorkanaler.
Keulapotkuri JA peräpotkuri.
Kaksi (2) ruoriasemaa. Yllä oleva kaavio voidaan laajentaa
enintään neljään (4) ruoriasemaan.
Jeden pędnik dziobowy ORAZ jeden pędnik rufowy,
dwie sterówki. Schemat może zostać rozszerzony do
maksymalnie czterech (4) sterówek.
1
Aansluitkast
boegschroef
Connection box
bow thruster
Verbindungsbox von
Bugstrahlruder
Boîtier de connexion du
propulseur à étrave
2 Hub Hub Hub Moyeu
3 CAN-bus voeding CAN-bus supply CAN-Bus-Versorgung Alimentation CAN-bus
4 Stuurstroomzekering Control voltage fuse Steuerstrom Sicherung Fusible régulateur de tension
5
Bedieningspaneel
boegschroef
Control panel
bow thruster
Bedienfeld
von Bugstrahlruder
Panneau de commandes du
propulseur d'étrave
6 Aansluitkabel Connection cable Verbindungskabel Câble de raccordement
7 Terminator Terminator Abschluss Terminateur
8
Aansluitkast
hekschroef
Connection box
stern thruster
Verbindungsbox
Heckstrahlruder
Boîtier de connexion du
propulseur de proue
9
Bedieningspaneel
hekschroef
Control panel
stern thruster
Bedienfeld von
Heckstrahlruder
Panneau de commandes du
propulseur de proue
1
Caja de conexión
propulsor de proa
Scatola di connessione del
propulsore di prua
Bovpropellens
klemkasse
Kopplingsbox
bogpropeller
2 Concentrador (Hub) Scafo Nav Hubb
3 Alimentación del CAN-bus Alimentazione CAN-bus CAN-busforsyning CAN-bus tillförsel
4
Fusible de tensión
de control
Fusibile della tensione di
comando
Styrespændingssikring Kontroll spänning säkring
5
Panel de control
propulsor de proa
Pannello di controllo del
propulsore di prua
Betjeningspanel
til bovpropel
Kontrollpanel
bogpropeller
6 Cable de conexión Cavo di collegamento Tilslutningskabel Anslutningskabel
7 Terminador Terminatore Impedansmodstand Terminator
8
Caja de conexión
propulsor de popa
Scatola di connessione del
propulsore di poppa
Hækpropellens klemkasse Kopplingsbox akterpropeller
9
Panel de control
propulsor de popa
Pannello di controllo del
propulsore di poppa
Betjeningspanel til hækpropel Kontrollpanel akterpropeller
1 Koblingsboks for baugpropell Keulapotkurin liitäntärasia Skrzynka przyłączeniowa pędnika dziobowego
2 Hub Keskitin Koncentrator
3 CAN-bus tilførsel CAN-väylän syöttö Zasilanie magistrali CAN
4 Sikringskontroll for spenning Ohjausjännitteen sulake Bezpiecznik sterowania
5 Kontrollpanel for baugpropell Keulapotkurin ohjauspaneeli Panel sterowania pędnik dziobowy
6 Tilkoblingskabel Kytkentäkaapeli Kabel przyłączeniowy
7 Terminator Terminaattori Terminator
8 Koblingsboks for hekkthruster Peräpotkurin liitäntärasia Skrzynka przyłączeniowa pędnik rufowy
9 Kontrollpanel for hekkthruster Peräpotkurin ohjauspaneeli Panel sterowania pędnik rufowy
020806.01 151
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0762 and BOWA0902
10 Accucapaciteit, accukabels
Battery capacity, battery cables
Akkukapazität, Akkukabel
Capacité de la batterie, câbles de bat-
terie
Capacidad de las baterías, cables de
baterías
Capacità della batteria e cavi della
batteria
Batteriets kapacitet, batterikabler
Batterikapacitet, batterikablar
Batterikapasitet, batterikabler
Akkukapasiteetti, akkukaapelit
Pojemność akumulatora,
kable akumulatora
Boegschroef
Toe te passen accu(’s)
Totale lengte plus- en min-
kabel
Draaddoor-
snede
Zekering
Minimaal ‘traag’ Vetus art. code
Bow thruster
Battery capacity required
Total length of plus- and
minus cable
Cable cross-
section
Fuse
Minimum slow blow’ Vetus art. code
Bugschraube
Zu verwendende Akkus
Gesamtlänge Plus- und Mi-
nuskabel
Draht-
durchschnitt
Sicherung
Minimum ‘träge’ Artikelnummer
Hélice
d'étrave
Batterie(s) à utiliser
Longueur totale des câbles
plus et moins
Diamètre du
câble
Fusible
Minimum ‘lent’ code d'art. Vetus
Hélice de proa
Batería(s) a aplicar
Largo total cable positivo y
negativo
Diámetro de
hilo
Fusible
Mínimo ‘lento Código de art. Vetus
Elica
Batteria(e) da usare
Lunghezza totale cavo posi-
tivo e negativo
Diametro cavi
Fusibile
Minimo a tempo Vetus codigo art.
Bovpropel
Batterikapacitet
Total længde af positiv og ne-
gativ batterikabel tilsammen
Tråd diameter
Sikring
Min. ‘træg’ Vetus artikeln
Bogpropeller
Lämpligt batteri
Total längd kabel till plus- och
minuspol
Kabelns dimen-
sion
Säkring
Min. ‘trög’ Vetus artikelnr
Baugpropell
Nødvendig batterikapasitet
Total lengde pluss- og minus-
kabel
Ledningtver-
rsnitt
Sikring
Min. treg Vetus art. kode
Keulapotkuri
Vaadittava akkukapasiteetti
‘Miinus’- ja ‘plus”-
kaapeleiden kokonaispi-
tuudet
Kaapelikoko
Sulake
Minimi hidas Vetus koodi
Pędnik
dziobowy
Wymagana pojemność
akumulatora
Całkowita długość kabla
dodatniego i ujemnego
Przekrój kabla
Bezpiecznik
Minimalna ‘zwłoczny Nr kat. Vetus
BOWA0651
65 kgf - 12 V
125 Ah - 12 V
BCI 31
0 - 16 m
50 mm
2
300 A ZE300
0 - 40 ft
AWG 0
BOWA0762
76 kgf - 24 V
2 x 85 Ah - 12 V
2 x BCI 27
85 Ah-12 V
BCI 27
85 Ah-12 V
BCI 27
0 - 24 m
35 mm
2
200 A ZE200
0 - 75 ft
AWG 2
BOWA0902
90 kgf - 24 V
2 x 105 Ah - 12 V
2 x BCI 30 H
105 Ah-12 V
BCI 30 H
105 Ah-12 V
BCI 30 H
0 - 27 m
50 mm
2
200 A ZE200
0 - 76 ft
AWG 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Vetus BOWA0651-0762-0902 Asennusohje

Tyyppi
Asennusohje